Предлог и артикль в немецком языке
Данная тема является одной из самых важных тем в немецком языке, именно здесь делают больше всего ошибок, когда речь идет о склонении артикля в немецком языке. Одной из причин может служить то, что в русском языке данный аспект отсутствует, но на самом деле – необходимо просто запомнить, какие предлоги с какими падежами употребляются, а также некоторые исключения.
Каждый вид артикля имеет свои формы в зависимости от рода, числа и падежа существительного. На форму артикля влияет также и предлог, который может стоять перед существительным или после него:
Что же необходимо знать, чтобы в правильной форме употребить артикль после предлога?
Употребление артиклей с предлогами
Для начала отметим, что в немецком языке существует такое понятие, как сливание определенного артикля с некоторыми предлогами. Данную тему мы рассмотрим чуть ниже, так как она характерна только для определенного артикля. А сейчас выясним, в какие группы можно разделить предлоги, чтобы лучше запомнить их употребление.
Есть такие предлоги, после которых возможно употреблении или Akkusativ, или Dativ, а также такие, но их сравнительно меньше, которые могут требовать Dativ или Genitiv, в данном случае речь идет чаще об изменении, точнее упрощении немецкого языка:
Конечно, если говорить о литературном немецком языке, то лучше употреблять здесь Genitiv, но в разговорной речи все чаще и чаще используют Dativ.
Перечислим все предлоги, которые употребляются только с Akkusativ:
bis | Eugen kann schon bis 10 zählen. |
durch | Gehen Sie lieber durch die hintere Tür ins Gebäude. |
für | Ich habe etwas für die Mama mitgebracht. |
gegen | Meine Tochter ist mit dem Auto gegen einen Baum gefahren. |
ohne | Ohne einen Cent in der Tasche gehe ich in die Stadt. |
um | Sie müssen einfach um diese Ecke gehen. |
entlang | Ich mag den Rhein entlang spazieren gehen. |
Предлоги, которые употребляются только с Dativ:
ab | Ab dem 20. Mai geht es los! |
aus | Wann kommst du noch mal aus der Schule? |
bei | Ich habe bei einem Freund übernachtet. |
mit | Mit dem Auto kann man fahren, wohin du willst. |
nach | Nach der Schule werde ich jedenfalls an der Uni studieren. |
seit | Seit der Hochzeit habe ich ihn nicht mehr gesehen. |
von | Ich habe einen Zettel vom Zahnarzt bekommen. |
zu | Komm zu meiner Party! |
Теперь те предлоги, которые могут употребляться как с Akkusativ, так и с Dativ:
an | Anna hängt deine Abbildung an die Wand. | Jetzt hängt die Abbildung an der Wand. |
auf | Ich lege das Heft auf den Tisch. | Jetzt liegt das Heft auf dem Tisch. |
hinter | Wir stellen den Tisch sich hinter den Schrank. | Jetzt steht der Tisch hinter dem Schrank. |
in | Sie packt alle Sachen in die Tasche ein. | Jetzt sind alle Sachen in der Tasche. |
neben | Ich setze mich neben dich. | Jetzt sitze ich neben dir. |
über | Wir hängen die Lampe über den Tisch. | Jetzt hängt die Lampe über dem Tisch. |
unter | Der Junge bringt seine Spielzeuge unter den Tisch. | Jetzt liegen seine Spielzeuge unter dem Tisch. |
vor | Die Blumen stellen wir vor das Fenster. | Jetzt stehen sie vor dem Fenster. |
zwischen | Wir legen die Tasche zwischen meine Sachen. | Jetzt liegen sie zwischen meinen Sachen. |
И, наконец, предлоги, которые не используются ни с Akkusativ, ни с Dativ, используются с Genitiv:
Как правило, предлоги с Genitiv обозначают какое-либо отношение, например, причинное, пространственное или временное.
Часто предлоги, которые употребляются с Genitiv, можно встретить лишь в канцелярском или юридическом языке.
Вот еще некоторые наиболее употребляемые предлоги:
Проще всего учить предлоги, которые употребляются с Genitiv, как новые слова.
Как уже упоминалось ранее после предлогов während, statt и wegen часто в разговорном языке можно услышать вместо Genitiv – Dativ, но это не очень хороший немецкий.
Источник: http://germanstar.ru/predlog-i-artikl
Temporale Präpositionen — Предлоги времени
Теория немецкого языка » Грамматика » Die Präposition — Предлог » 09-07-2015 08:35
К предлогам времени в немецком языке относятся (рядом с предлогами стоит требуемый падеж):
um A. | Ich stehe um sechs Uhr auf. – Я встаю в шесть часов. |
bis A. | Er arbeitet bis sieben Uhr. – Он работает до семи часов. |
gegen A. | Ich komme gegen acht Uhr. – Я приду около восьми часов. |
für A. | Ich fahre für zwei Wochen in Urlaub. – Я еду на две недели в отпуск. |
über A. | Ich fahre übers Wochenende weg. – Я уезжаю через выходные.Ich habe über zwei Stunden auf dich gewartet. – Я ждал(а) тебя более двух часов. |
von D. bis A. | Ich habe von fünf bis halb sechs gewartet. – Я ждал(а) с пяти до полшестого. |
an D. | Ich besuche dich am Samstag. – Я навещу тебя в субботу. |
in D. | Im Sommer gehen wir gern spazieren. – Летом мы любим ходить гулять.Im nächsten Jahr fliege ich nach Deutschland. – В следующем году я лечу в Германию.In einer Stunde rufe ich dich an. – Через час я тебе позвоню. |
aus D. | Das ist die Vase aus dem 17. Jahrhundert. – Это ваза семнадцатого столетия. |
vor D. | Ich war vor der Prüfung sehr nervös. – Я очень нервничал(а) перед экзаменом. |
nach D. | Nach der Arbeit gehen wir ins Kino. – После работы мы идём в кино. |
seit D. | Seit einer Woche bin ich hier. – Я здесь уже неделю. |
ab D. | Ab heute trinke ich keinen Kaffee mehr. – С сегодняшнего дня я больше не пью кофе. |
von D. an | Von nächster Woche an ist er verreist. – Со следующей недели он в отъезде. |
bei D. | Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды. |
zwischen D. | Zwischen dem 01.06 und dem 10.06. ist das Geschäft geschlossen. – Между 01.06. и 10.06 магазин закрыт. |
während G. | Er ist während der Arbeit eingeschlafen. – Он заснул во время работы. |
innerhalb G. | Sie muss innerhalb einer Woche antworten. – Она должна ответить в течение недели. |
außerhalb G. | Er rief außerhalb der Geschäftszeiten an. – Он позвонил в нерабочее время. |
Так как предлоги in и an имеют одинаковое значение, следует уточнить, в каких случаях необходимо использовать эти служебные части речи:
in | an |
|
Исключение: in der Nacht. |
Иногда период времени указывается существительным в форме винительного падежа (Akkusativ) без предлога:
1989 bin ich geboren. – В 1989 я родился(-ась).
- Если используются выражения с Anfang, Mitte, Ende:
Ende der Woche wollen wir nach Berlin fahren. – В конце недели мы хотим поехать в Берлин.
- Если используются выражения с vorige, diese или nächste:
Nächste Woche wollen wir nach Berlin fahren. – На следующей неделе мы хотим поехать в Берлин.
Источник: https://planz.org/ru/theory/german/temporale-prapositionen-predlogi-vremeni/
Дательный падеж (Датив) в немецком языке. Dativ
Дательный падеж в немецком языке отвечает на вопросы кому? чему? где? когда? В отличии от русского языка, в котором при склонении изменяется окончание слова, в немецком языке изменяется артикль:
Таблица склонения определенного артикля в датив:
demVater | derMutter | demKind | denHundeN |
Таблица склонения неопределенного артикля в датив:
einemVater | einerMutter | einemKind | HundeN |
Предлоги с датив
В немецком языке существует группа предлогов, после которых следующее слово всегда стоит в датив:
AUS — из
BEI — у, при(во время, в)
MIT — с(с кем-то, с чем-то)
NACH
-
в, на — указывает на направление
-
после — указывает на последовательность во времени или на промежуток времени в прошлом
После занятий я пойду к своему другу
-
указывает на направление движения:
-
указывает на цель:
-
указывает на время, на время религиозных праздников:
На Рождество родители остаются дома
-
от
-
как принадлежность
Все кроме тебя пришли вовремя
-
напротив, против (указывает на местонахождение)
Дом стоит напротив магазина
-
по отношению к кому-либо, в отношении кого-либо, перед кем-либо, в противовес.
Это наш долг перед Родиной
-
по сравнению с чем-либо
По сравнению со своим братом Вольфганг ещё маленький.
Для указания расположения предмета в пространстве используется Дательный падеж. В отличии от аккузатив, который отвечает на вопрос — КУДА? Датив отвечает на вопрос — ГДЕ? Следующие предлоги требуют после себя датив:
AN
-
на (вертикальной поверхности), у
-
при обозначении времени суток, дат, дней недели, отвечая на вопрос «когда?»:
Мотоцикл стоит за гаражом
Рядом с телевизором стоит торшер
Над диваном висит картина
Между окном и торшером стоит шкаф
Слабое склонение характерно для словосочетаний с наличием перед существительным определённого артикля(der, die, das), указательных местоимений (dieser — этот, jener — тот, jeder — каждый, любой, всякий, welcher — какой, который).
Таблица слабого склонения прилагательного в единственном числе в аккузатив:
Nominativ | dergute Mann | diegute Frau | dasgute Kind |
Dativ | demguten Mann | derguten Frau | demguten Kind |
Таблица слабого склонения прилагательного во множественном числе в датив:
Nominativ | diegroßen Hunde | dieweißen Katzen | diegelben Kleider |
Dativ | dengroßen HundeN | denweißen Katzen | dengelben KleiderN |
Сильное склонение прилагательных в датив
Сильное склонение наблюдается в тех случаях, когда перед существительным нет артиклей или нет местоимений. В этом случае окончания, принимаемые прилагательными, сами соответствуют окончанию определённого артикля (за исключением Genetiv мужского и женского рода).
Таблица сильного склонения прилагательного в единственном числе в датив:
Nominativ | schwarzer Tee | kalte Milch | helles Bier |
Dativ | schwarzem Tee | kalter Milch | hellem Bier |
Таблица сильного склонения прилагательного во множественном числе в датив:
Nominativ | große Hunde | weiße Katzen | gelbe Kleider |
Dativ | großen HundeN | weißen Katzen | gelben KleiderEM |
Смешанное склонение прилагательных в датив
Смешанное склонение имеет место при наличии перед существительным неопределённого артикля, притяжательного местоимения или отрицания kein.
Таблица смешанного склонения прилагательного в единственном числе в датив:
Nominativ | einroterRock | eineblaueBluse | eingrünesHemd |
Dativ | einemrotenRock | einerblauenBluse | einemgrünenHemd |
Таблица склонения личных местоимений в датив
ich | я | mir | мне |
du | ты | dir | тебе |
er | он | ihm | ему |
sie | она | ihr | ей |
es | оно | ihm | ему |
wir | мы | uns | нам |
ihr | вы | euch | вам |
sie | они | ihnen | им |
Sie | Вы | Ihnen | Вам |
Управление немецких глаголов с датив
В немецком языке есть много глаголов или сочетаний глагол+предлог, которые влияют на падеж следующего за ним слова. Такие выражения следует выучить.
fahren mit D — ехать на чем-либо
gratulieren D zu D — поздравлять кого-либо с чем-либо
Я поздравляю тебя с твоим успехом
Управление с датив без предлога
ausweichen D | избегать чего-л, кого-л |
begegnen D | встречать кого-л |
beitreten D | вступать во что-л |
beiwohnen D | присутствовать на чём-л |
benehmen D | отнимать, забирать у кого-л |
folgen D | следовать за кем/чем-л |
gefallen D | нравиться кому-л |
gehorchen D | слушаться кого-л, повиноваться кому-л |
gelingen D | получаться (у кого-л) |
gleichen D | быть похожим на кого/что-л |
entgehen D | избегать чего-л |
entlaufen D | убегать от кого-л, чего-л |
entnehmen D | заимствовать у кого-л, из чего-л |
entziehen D | отнимать у кого-л |
kündigen D | увольнять кого-л |
nachfolgen D | (по)следовать за кем-л, чем-л |
nachgehen D | идти следом за кем-л, чем-л |
nähern sich D | приближаться к чему-л |
passieren D | случиться (с кем-л) |
verbeugen D | предотвращать что-л |
verfallen D | быть обреченным на что-л |
vorstellen sich D | представляться (кому-л) |
vorbeugen D | предотвращать, предупреждать что-л |
zuhören D | слушать кого-л |
zureden D | уговаривать кого-л |
zürnen D | сердиться на кого-л, что-л |
zusehen D | глядеть на кого-л, что-л |
zustimmen D | соглашаться с кем-л, чем-л |
zustoßen D | случиться с кем-л, чем-л |
Управление с предлогом, после которого всегда датив
anfangen mit D | начинать с чего-л |
aufhören mit D | прекратить, прервать что-л |
befassen sich mit D | заниматься чем-л |
begründen mit D | обоснов(ыв)ать чем-л |
beschäftigen sich mit D | заниматься чем-л |
beginnen mit D | начинать с чего-л. |
fertig sein mit D | подготовить (что-то) |
geschehen mit D | случиться с кем-то |
handeln mit D | торговать чем-л, с кем-л |
rechnen mit D | считаться с чем-л; учитывать, принимать во внимание что-л |
schreiben mit D | писать кому-л. |
schreiben sich mit D | переписываться с кем-л |
schimpfen mit D | ругаться, браниться с кем-л |
treffen sich mit D | встречаться с кем-л |
telefonieren mit D | разговаривать по телефону с кем-л |
verheiraten mit D | женить на ком-л |
beitragen zu D | способствовать чему-л |
entschließen sich zu D | решиться на что-л |
gehören zu D | принадлежать к кому-л |
taugen zu D | годиться на что-л |
verdammen zu D | осуждать на что-л, приговорить к чему-л |
verspäten sich zu D | опоздать к чему-л, на что-л |
wählen zu D | избирать кем-л |
werden zu D | превращаться в кого-л, во что-л |
aussteigen aus D | сходить, выгружаться (с чего-л.) |
bestehen aus D | состоять из чего-л |
forschen nach D | исследовать что-л |
jagen nach D | гнаться, охотиться за кем-л, чем-л |
richten sich nach D | руководствоваться чем-л |
riechen nach D | пахнуть чем-л |
rufen nach D | звать кого-л |
schmecken nach D | иметь вкус чего-л |
sehnen sich nach D | тосковать по кому-л, чему-л |
streben nach D | стремиться к чему-л |
tasten nach D | ощупывать что-л |
zielen nach D | целиться в кого-л, во что-л |
abhängen von D | зависеть от чего-л, кого-л |
absagen von D | отказываться от чего-л |
ernähren sich von D | питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л |
halten von D | быть какого-л мнения о ком, о чем-л |
lassen von D | отказываться от кого, чего-л |
profitieren von D | извлекать выгоду/прибыль из чего-л, пользоваться чем-л, наживаться на чём-л |
reden von D | говорить о чём-л |
schwärmen von D | мечтать о ком-л |
schweigen von D | молчать о чём-л |
träumen von D | мечтать о чём-л |
überzeugen sich von D | убеждаться в чём-л |
verabschieden sich von D | прощаться с кем-л |
wissen von D | знать о чём-л |
zeugen von D | свидетельствовать о чём-л |
Управление с предлогом, после которого может быть датив или аккузатив, но в данном случае только датив
ankommen in D | прибывать, приезжать куда-л |
bestehen in D | состоять, заключаться в чем-л |
blättern in D | перелистывать что-л |
durchfallen in D | провалиться, потерпеть неудачу в чем-л |
arbeiten an D | работать (над чем-л.) |
beteiligen sich an D | участвовать в чем-л |
erkranken an D | заболеть чем-л |
kleben an D | клеиться, приклеиваться, приставать к кому-л, чему-л |
klingeln an D | звонить (куда-л(в дверь) |
krank sein an D | болеть чем-л |
leiden an D | страдать(болеть) чем-л. |
liegen an D | зависеть от чего-л, определяться чем-л. |
mangeln an D | недоставать кому-л чего-л |
nagen an D | грызть что-л |
rühren an D | дотрагиваться до чего-л, прикасаться к чему-л |
schuld sein an D | быть виноватым в чём-л |
sterben an D | умереть от чего-л |
teilnehmen an D | принимать участие в чем-л |
überlegen sein an D | превосходить в чём-л |
verzweifeln an D | отчаиваться в чём-л |
vorbeifahren an D | проезжать мимо чего-л |
vorbeigehen an D | проходить мимо чего-л |
zweifeln an D | сомневаться в чём-л, подвергать сомнению что-л |
bestehen auf D | настаивать на чем-л |
Двойное управление
erkundigen sich bei D nach D | наводить справки, осведомляться у кого-л, где-л о ком-л, чём-л |
erzählen D von D | рассказ(ыв)ать кому-л о чём-л |
fehlen D an D | не хватать, недоставать кому-л чего-л |
helfen D bei D | помогать кому-л в чем-л |
gratulieren D zu D | поздравлять кого-л с чем-л |
sprechen mit D von D | говорить с кем-л о ком-л |
verlangen von D nach D | требовать от кого-л чего-л |
beklagen sich bei D über A | пожаловаться кому-л, куда-л на кого-л, что-л |
beschweren sich bei D über A | (по)жаловаться кому-л, во что-л на кого-л, что-л |
danken D für A | благодарить кого-л за что-л |
erfahren durch D über A | узнать от кого-л о чём-л. |
erfahren durch D über A | узнать от кого-л о чём-л. |
sprechen mit D über A | говорить с кем-л о чем-л |
streiten mit D über A | спорить, ссориться с кем-л о чём-л |
streiten mit D um A | спорить, ссориться с кем-л из-за чего-л |
übersetzen aus D in A | переводить с какого-л. языка на какой-л язык |
unterhalten sich mit D über A | беседовать с кем-л о чем-л |
abziehen A von D | отвлекать кого-л от чего-л |
beauftragen A mit D | поручать кому-л что-л |
beglückwünschen A zu D | поздравлять кого-л с чем-л |
berechtigen A zu D | давать/предоставлять право кому-л на что-л |
behüten A vor D | оберегать кого-л от чего-л |
bewahren A vor D | (со)хранить, (у)беречь что-л от чего-л |
einladen A zu D | приглашать кого-л на что-л |
entziehen A + D | отнимать кого-л, что-л у кого-л |
erkennen A an D | узнать, опознать кого-л, что-л по чему-л |
ernennen A zu D | назначить кого-л.кем-л, на какую-л должность |
erziehen A zu D | воспитать кого-л кем-л, каким-л, в духе чего-л |
hindern A an D | препятствовать кому-л в чём-л |
greifen A nach D | схватить кого-л за что-л |
stören A bei D | мешать кому-л в чем-л |
überreden A zu D | уговорить, упросить, уломать кого-л на что-л |
warnen A vor D | предупреждать кого-л о чем-л |
Источник: https://multilingua.su/deutsch/dativ