Магазин на немецком языке. виды магазинов на немецком.

Tопик / тема с переводом: Einkäufe — Покупки | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки

Einkäufe Покупки

Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus. Wir gehen in die Bäckerei, wenn wir Brot brauchen. Käse, Salz, Kaffee, Tee, Zucker und andere ähnliche Produkte werden im Lebensmittelgeschäft verkauft.

Wir besuchen den Gemüseladen, um Gemüse zu kaufen, Kuchen und Süßigkeiten verkauft man in der Konditorei.

Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte einige Abteilungen, wo alle Warenarten verkauft werden: Getränke, Wurst, Obst, Gemüse und Fleisch.

Если мы должны что-нибудь купить, то идем в магазин. Мы идем в булочную, если нам нужен хлеб. Сыр, соль, кофе, чай, сахар и тому подобные продукты продают в продуктовом магазине.

Мы посещаем овощной магазин, чтобы купить овощи. Пирожные и сладости продают в кондитерской.

Но сейчас многие продуктовые магазины имеют отделы, где продают все виды продуктов: напитки, колбасы, фрукты, овощи и мясо.

Heute hat jeder Bezirk in jeder Stadt einen Supermarkt, wo es mehrere Abteilungen mit verschiedenen Lebensmitteln gibt.

Sie kommen herein, nehmen einen Korb, und bald kommen Sie mit allem heraus, was Sie für einige Tage brauchen. Diese Art des Kaufens kam vom Westen. Sie bezahlen nur am Ausgang.

Die Kassierer rechnen sehr schnell Warenwert mit Hilfe elektrischer Kassenapparate, deshalb gibt es keine Schlangen.

Сейчас в каждом районе любого города есть универсам, в котором несколько отделов с разными продуктами. Вы заходите, берете корзинку, и вскоре выходите со всем, что необходимо на несколько дней. Этот способ покупки пришел с Запада. Вы оплачиваете только на выходе. Кассиры подсчитывают очень быстро стоимость покупок с помощью электрических кассовых аппаратов, поэтому очередей нет.

Wenn meine Mutter in den Supermarkt geht, begleiten sie ich oder mein Vater, denn wir kehren mit schwerer Last zurück. Wir kommen herein, Mutti sucht aus, was sie braucht. Warenvielfalt ist beeindruckend.

Когда мама идет в супермаркет, мне или папе приходится с ней идти, так как возвращаемся мы с тяжелыми сумками. Мы входим, мама выбирает, что нужно. Разнообразие товаров впечатляет.

Das sind Geflügel, Fleisch, Fisch, verschiedene Wurstsorten. In der Brotabteilung kann man Roggen- und Weizenbrot, Gebäck kaufen. In der Milchabteilung — saure Sahne, Milchgetränke, verschiedene Joghurts, Butter, Käse, Sahne, und Milch.

Wir kaufen Brot, etwas Fleisch oder Fisch. Auf den Fächern mit Süßigkeiten und konservierten Früchten gibt es viele Waren mit den Etiketten. Sie sehen sehr verlockend aus. Wir kaufen frisches Gemüse und Konserven für Vorspeisen und Picknicks.

Здесь птица, мясо, рыба, разные сорта колбас. В хлебном отделе можно купить ржаной и пшеничный хлеб, печенье. В молочном – сметану, молочные напитки, различные йогурты, масло, сыр, сливки и молоко.

Мы покупаем хлеб, немного рыбы или мяса. На полках со сладостями и консервированными фруктами много товаров с этикетками. Они выглядят очень заманчиво.

Мы покупаем свежие овощи и консервированные продукты для закусок и пикников.

Die Menschen kaufen das Essen fast täglich, aber sie sehen oft, ob sie noch etwas brauchen – irgendwelche Kleidung, Hausgeräte, Schreibwaren. Für solche Waren sind spezielle Kaufhäuser vorhanden. Wir kaufen Schuhe im Schuhkaufhaus, Bücher – im Bücherladen und Kleidung – im Bekleidungskaufhaus. Oft gehen wir aber in einen großen Supermarkt, wo man vieles kaufen kann.

Люди покупают еду почти ежедневно, но часто они смотрят, не нужно ли им еще что-то: какая-то одежда, домашние приборы, письменные принадлежности. Для таких товаров есть специальные магазины. В обувном магазине мы покупаем туфли, книги – в книжном магазине, а одежду – в магазине одежды. Но чаще мы идем в большой супермаркет, где можно купить многое.

Jedes Kaufhaus hat viele Abteilungen. Es gibt spezielle Abteilungen von Haushaltsartikeln, Elektrowaren, Porzellan, Sportwaren, Schuhen, Textilien, Kinder-, Frauen- und Herrenkleidung. In Kaufhäusern gibt es gewöhnlich keine Selbstbedienung. In jeder Abteilung arbeitet ein Verkäufer, der alle von Ihnen gefragten Waren zeigt.

Каждый универмаг имеет много отделов. Имеются специальные отделы хозяйственных товаров, электроприборов, фарфора, спортивных товаров, обуви, тканей, детской, женской и мужской одежды. В универмагах обычно нет самообслуживания. В каждой секции работает продавец, который покажет интересующие вас товары.

Источник: https://deutsch-sprechen.ru/topik-einkauf/

Магазин по-немецки

Ich schaue nur. ихь шауэ нур. Я только смотрю.
Zeigen Sie mir bitte das. цайгэн зи мир биттэ дас. Покажите мне пожалуйста, это.
Ich suche… ихь зухэ… Я хотел(а) бы…
Geben Sie mir bitte das. гебэн зи мир биттэ дас. Дайте мне это, пожалуйста.
Was kostet es (das)? вас костэт эс (дас)? Сколько это стоит?
Ich nehme es. ихь нэмэ эс. Я это беру.
Schreiben Sie bitte den Preis. шрайбен зи биттэ дэн прайс. Пожалуйста, напишите цену.
Es ist zu teuer. эс ист цу тойер. Слишком дорого.
Ausverkauf. аусферкауф. Распродажа
Kann ich es anprobieren? кан ихь эс анпробирэн? Могу я это померить?
Wo ist die Anprobekabine? во ист ди анпробэ-кабинэ? Где находится примерочная кабина?
Meine Gröse ist 44. майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. Мой размер 44.
Ich brauche Grösse ихь браухэ грёссэ Мне нужен размер.
Das ist mir zu eng. дас ист мир цу энг. Это мне мало.
Das ist mir zu gross. дас ист мир цу грос. Это мне велико.
Das passt mir. дас паст мир. Это мне подходит.
Haben Sie etwas ähnliches, aber ein wenig grösser (kleiner)? хабэн зи этвас энлихес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)? У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

продолжить с другими фразами и выражениями >>>

Присоединяйтесь к нам в

Источник: https://reallanguage.club/osnovnye-frazy-na-nemeckom/magazin-po-nemecki/

Интернет-магазины Германии с доставкой в Россию

Немецкие интернет-магазины способны предложить огромный выбор продукции, которая неизменно отличается качеством, эксклюзивностью, современностью. Во-первых, любой товар из Германии, предлагаемый в германских интернет-магазинах проходит тщательную проверку на качество.

Покупатель, сталкиваясь со многими незнакомыми товарами, тем не менее, может быть спокоен: купленная вещь долго прослужит. Во-вторых, на онлайн-страницах немецких магазинов новинки, модные европейские тренды появляются моментально. Покупатель сможет приобрести те вещи, которых какое-то время не будет на российском рынке.

Сможет создать уникальный стиль, будь это дизайн дома или внешний вид, одним из первых воспользоваться техническими инновациями. Германские интернет-магазины удобны, безопасны и надежны. Отличаются отличным качеством обслуживания.

Ведь онлайн покупки в Европе стали популярны гораздо раньше, чем в России, поэтому интернет-магазины имеют большой опыт работы, который предполагает минимизированную возможность ошибок, хорошую поддержку клиентов, быструю доставку (тем более, что Германия расположена достаточно близко с Россией).

Доставка в Россию

Porzellantreff.de — это немецкий интернет — магазин, специализирующийся на продаже кухонных товаров и находящийся в […]

Далее ›

Доставка в Россию

Maxis-babywelt.de (Максис Бебивелт де) – немецкий интернет-магазин, предоставляющий всевозможные товары для детей и будущих мам. […]

Далее ›

Доставка в Россию

Laary.eu — немецкий интернет-гипермаркет, в котором можно приобрести промышленные и продовольственные товары самого широкого спектра. […]

Далее ›

Доставка в Россию

Stylebop.com (Стайлбоп) – люксовый интернет-магазин, предоставляющий одежду, обувь и аксессуаров от марок известных всему миру. […]

Далее ›

Доставка в Россию

Asmc.de — немецкий интернет-магазин армейских товаров и предметов досуга. Здесь покупатели найдут широкий ассортимент мужской […]

Читайте также:  Школьные каникулы в германии: сколько отдыхают немецкие школьн

Далее ›

Доставка в Россию

Def-shop.com – интернет-магазин крупнейшего в Европе производителя хип-хоп одежды. Также здесь Вы найдете обувь и […]

Далее ›

Доставка в Россию

Skupidu.com (Скубиду) – это немецкий интернет-магазин, который был создан для потребителей России и стран СНГ и […]

Далее ›

Доставка в Россию

Overkillshop.com (Оверкиллшоп) — немецкий интернет-магазин, специализирующийся на продаже модной мужской, женской и детской обуви, выпущенной […]

Далее ›

Hirmer.de (Хирмер) — крупный немецкий интернет-магазин, в котором представлен широкий выбор дизайнерской одежды для мужчин […]

Далее ›

Hhv.de — крупный немецкий гипермаркет, ориентированный на молодежную аудиторию, которой предлагает приобрести модную и стильную […]

Далее ›

Источник: http://ShopoPoisk.ru/shops/germaniya/

Магазины Германии

В Германии очень много различных продовольственных магазинов и в этой статье я вам расскажу про самые популярные и большие сети магазинов, в которых люблю закупаться и которые очень нравятся немцам.

Существуют следующие магазины Германии (это магазины-сети) Edeka, Kaufland, Lidl, Penny, Netto, Kik, Aldi (конечно есть еще куча — но это самые популярные). Огромнейшим спросом пользуются магазины Kaufland и Edeka.

Все вышеперечисленные магазины есть практически в каждом городе и даже деревне Германии. 

Нашими любимчиками являются Edeka, Kaufland, Lidl, Aldi и Kik. И сейчас немного подробнее о магазинах.

Для начала: каждый магазин всегда выпускает свою брошюру-журнал с различными скидками и выгодными по цене товарами, а также новинками и бестселлерами.

Плюс к этому каждый сезон они включают в свои журналы купоны на скидки на любой продукт. Эти рекламные журналы большинство таких магазинов массово рассылают населению Германии.

 Иногда очень интересно полистать такую рекламную брошюрку, не идя в магазин. Так, ты уже будешь знать стоит туда идти или нет.

Все магазины Германии оснащены корзинами и тележками для покупателей. И, касаясь темы тележек для продуктов, хочу сказать, что все они на замках. Если хочешь взять тележку, то нужно будет вставить в специальное отверстие монету от 50 центов до 2 евро. Это сделано с целью снижения уровня кражи и увоза этих тележек.

В России эта система только только вводится и это хорошо, т.к.  наш русский народ любит тащить тележки с продуктами до самого своего подъезда и не привозить их обратно.
Все работники магазинов и весь сервис построен на правиле — клиент всегда прав.

Все работники улыбаются клиентам, всегда спрашивают про сервис — понравилось в магазине или нет, предлагают какие-либо купоны, всегда готовы помочь и ответить на ваши вопросы и иногда даже сами вам складывают все продукты в пакет. И так во всех сферах услуг в Германии — сервис на высшем уровне почти всегда.

Все магазины находятся в основном в шаговой доступности от жилого комплекса и в центре городов. Также большие комплексы магазинов (от строительных до продуктовых), типа как МЕГА у нас, обычно находятся на окраине города и туда циркулируют автобусы.

Магазины Германии и время их работы:

Магазины Германии работают с Понедельника по Субботу. В воскресение все магазины закрыты.  Правда есть магазины, которые работают круглосуточно — чаще всего называются они так Spätshop.

Время работы магазина в Германии часто зависит от земли, на которой он находится. Но в основном все магазины работают в будние дни либо до 18.00 либо 20.00. А в субботу до 16.00. Самым долгим по времени работы является супермаркет Kaufland. Он обычно работает с 7.00 до 22.00 в будни и с 7.

00 до 20.00 в субботу. Магазин Edeka закрывается раньше. Его обычное время работы такое : будни и субботу с 7.00 до 20.00. Но хочу заметить, что в разных районах время работы магазина Edeka отличается — где-то он может работать до 19.00, а где-то до 21.00.

Так что лучше узнавать работу магазинов на их сайтах в интернете.

И да, про интернет — практически у всех супермаркетов, бутиков и магазинов есть свои сайты в сети интернет. Там можно найти и адреса всех филиалов магазина, и время работы, и какие продукты/вещи они предлагают и посмотреть какие сейчас скидки.
Например, на сайте http://www.supermarktcheck.de/ вы можете ввести название нужного вам супермаркета в поиск и вам он выдаст все филиалы и время работы конкретного магазина.
Также, вот вам список сайтов самых популярных продовольственных магазинов (der Lebensmittelladen — продовольственный магазин):
EDEKA  
Kaufland  
Penny  
KIK   
Aldi   
Lidl  
Netto   
Кстати, многие магазины предлагают онлайн шоппинг на своих сайтах — это тоже для многих плюс и экономия своего времени. Хотя я предпочитаю именно ходить в магазин — это доставляет мне удовольствие и способствует поддержанию моей фигуры в форме

Источник: http://lifeistgut.com/magaziny-germanii-i-vremya-raboty/

Идем за покупками в Германии – слова на немецком языке

Шоппинг в Германии – это не только способ потратить деньги и купить нужные вещи, но и еще получить массу удовольствия от покупок. А все потому, что распродажи в Германии длятся целый год, и скидки можно найти на любые товары: на обувь, одежду, детские игрушки, постельные принадлежности, косметику, мебель, продукты и т.д.

Для начала давайте разберемся со словами Einkaufen и Shopping. Einkaufen говорят, когда идут в магазин покупать продукты или товары для дома.

А слово заветное слово Shopping употребляют, когда идут покупать новую одежду, обувь, аксессуары или прочие «не мелкие» вещи. Все распродажи в Германии обычно обозначают волшебным словом Sale или аббревиатурами SSV или WSV.

SSV означает Sommerschluesverkauf – летняя сезонная распродажа, а WSV – Winterchluesverkauf – зимняя. Самые большие скидки в Германии бывают в конце января и в конце июля. В это время скидки достигают рекордной отметки – 70%.

Немцы – народ очень экономный, поэтому большинство покупок они делают именно в сезон распродаж. Они не считают, сколько много денег они потратили, они считают, сколько денег они сэкономили.

Есть много слов, которые указывают на то, что товар со скидкой. И если вы хотите выгодно купить какую-то вещь, то следует их запомнить, а лучше, приходите на занятия немецкому языку онлайн и мы поможем подготовиться к турпоездке в Германию.

  1. Sonderangebot – переводится, как «специальное предложение» или «товар по сниженным ценам». Иногда можно встретить надпись «Im Angebot», что значит то же самое.
  2. Словом Rabatt – обозначают скидку. «50% rabatt auf alles» переводится, как скидка на все 50%.
  3. Reduziert – пишут при распродаже уцененного товара. Если вещь очень сильно уценена, то можно увидеть надпись Stark reduziert.
  4. Если вы вдруг увидите слово Gratis, знайте, что здесь можно получить бесплатный подарок.
  5. Слово Schnäppchen – переводится, как «товар по особо выгодной цене».
  6. Ausverkauf – тоже обозначает распродажу, но в большинстве случаев так пишут, когда магазин распродает все перед закрытием или перед переездом в другое место.

Еще не так давно, до 2004 году, правила распродаж в Германии были намного сложнее. Магазины не имели права делать сезонные распродажи в любое время, когда им заблагорассудится. Время скидок было регламентировано законом.

Летние распродажи должны были начинаться строго в последнюю неделю июля и первую августа, а зимние – в последнюю неделю января и первую февраля. Кроме того, на пример, в летнюю распродажу нельзя было выставлять осенние вещи с уценкой, а в зимнюю – весенние вещи по уцененной стоимости.

Читайте также:  Спасибо на немецком языке. множество способов выразить благодарность.

Но позже, к огромной радости охотников за дешевыми товарами, правила торговли упростились. И теперь магазины вправе сами решать, когда им делать распродажи и на какие товары делать уценку.

Итак, давайте обозначим для себя четкие временные рамки распродаж в Германии. Скидки 30% можно найти с конца мая. С середины июля цена на товары уменьшается на 50%. С начала августа можно купить вещи со скидкой до 70%.

Сумасшедший период скидок – любимое время не только самих немцев, но и многочисленных туристов. В поисках выгодных предложений сюда едут люди со всего мира, чтобы ощутить драйв от шоппинга. Берлин и Мюнхен считаются столицами шоппинга Германии.

Еще большое количество торговых центров и магазинов расположено в Франкфурте-на-Майне и Дюссельдорфе. В Берлине находятся такие известные шоппинг-молы, как KaDeWe, Peek&Cloppenburg и Europa-Center. Эти универмаги имеют почти вековую историю и расположены на одной лице Tauentzienstrabe.

Здесь вы найдете товары высокого качества, обувь и одежду лучших брендов в Европе, много скидок и специальных предложений.

Сеть мировых бутиков находится в Дюссельдорфе, в знаменитой Королевской Аллее- Konigsallee. Кстати, Дюссельдорф, столица моды в Германии. Поэтому именно здесь можно купить люксовые вещи от именитых мировых дизайнеров.

Еще не забудьте про Мюнхен. Этот город – настоящий рай для шопоголиков. Огромное количество магазинов с демократичными ценами могут вас просто разорить. Одни из самых крупных универмагов Мюнхена – Ludwig Beck, Oberpollinger и Lodenfrey.

Помните о золотом правиле шопоголика – никогда не покупайте вещь просто потому, что она со скидкой. Хорошо взвесьте все за и против. Подумайте, будет ли она сочетаться с другими вещами из вашего гардероба или просто останется напоминанием о большой скидке в вашем шкафу.

Отправляясь за покупками, помните, что воскресенье в Германии обычно «тихий день». Даже в больших городах вы рискуете уткнуться носом в закрытую дверь магазина. С понедельника по субботу магазины обычно работают до 20:00, а некоторые даже до 22:00.

Иногда по воскресеньям немецкие магазины устраивают воскресные распродажи. Они называются Verkaufsoffener Sonntag.

Совершая покупки в магазинах Германии не спешите выбрасывать чеки. Этому нам стоит поучиться у немцев. Они в этом плане очень педантичные, поэтому всегда хранят чеки.

Придя домой, можете обнаружить, что вещь вам не подходит по размеру или просто не нравится. Если все же так произошло, то магазин без проблем вам вернет деньги, но только при наличии чека.

Если товар со скидкой, будьте готовы к тому, что деньги вам не вернут, но могут предложить на эту сумму подарочный сертификат.

Еще при входе в магазин не забывайте улыбаться и здороваться. Если вы зашли в дорогой магазин, не спешите хватать с полок все без спросу. В Германии так не принято. Подождите, пока к вам подойдет консультант и предложит свою помощь. Кроме того, если хотите купить вещь с дефектом, не стесняйтесь вежливо попросить у магазина скидку, в 90% вам пойдут на встречу. Приятного шоппинга!

Источник: https://www.skype-study.ru/articles/shopping-in-germany.php

Магазины и магазинчики

Немецкие магазины в целом подразделяются по величине и назначению:

  • der Supermarkt – супермаркет
  • das Kaufhaus – универмаг
  • das Geschäft – магазин
  • der Laden – небольшой магазин, магазинчик, лавочка

Все непродовольственные магазины входят в категорию «das Geschäft». Крупный универмаг называется «das Kaufhaus», многие универмаги имеют собственные имена (например, «Karstadt»), но всё равно по сути это «Geschäfte». А вот «der Laden» (мн.ч. die Läden) – это маленький магазинчик, лавочка. Например:

  • der Gemüseladen – овощная лавочка
  • der Tabakladen – табачный магазинчик

Скажем, в Берлине возле дома, где я жила, магазины группировались следующим образом:

  • Es gab einen Supermarkt, eine Bäckerei, einige Geschäfte und einen Gemüseladen. – Там был супермаркет, магазинов и овощная лавочка.

Пекарня (die Bäckerei [bεkə'ra͜e] – очень важное действующее лицо немецкого быта. По смыслу, конечно, булочная, но вся суть в том, что все булки выпекаются рано утром и их можно купить свежими, прямо к завтраку (как и разные пирожные). Есть и кондитерская:

  • die Konditorei [kondito'ra͜e] – кондитерская

Там сплошные торты и пирожные, одни соблазны. Но подумайте, захотите ли вы взять кусочек торта с собой или съесть его на месте с чашечкой кофе (в кондитерских как правило есть отсек вроде кафе). Обычно покупателя спрашивают:

  • Zum Mitnehmen oder zum Hieressen? – Возьмете с собой или будете есть здесь? (Буквально: «Для того чтобы взять с собой, или для того чтобы съесть здесь?»)

А вы уж сами решите, как ответить:

  • Zum Mitnehmen, bitte. – С собой, пожалуйста.
  • Zum Hieressen, bitte./Ich möchte das hier essen. – Здесь, пожалуйста. / Я хотел(-а) бы съесть это здесь.

Если же «с собой», то кусочек торта положат на картонку и завернут в пакетик. Вообще же пакет, пакетик – полезное и бесплатное дополнение. Его вам предлагают или вы спрашиваете его при покупке:

  • die Tüte – пакет, пакетик, кулек
  • Möchten Sie eine Tüte? – Вам нужен пакетик?
  • Und eine Tüte, bitte. – И пакетик, пожалуйста.

Но это потом, а пока – давайте войдем в магазин. Если, конечно, магазин открыт:

  • GEÖFFNET – ОТКРЫТО
  • GESCHLOSSEN – ЗАКРЫТО
  • ÖFFNUNGSZEITEN: … – ВРЕМЯ РАБОТЫ: …

Многие магазины в Германии закрываются в субботу после обеда и открываются только в понедельник.

  • Das Geschäft ist geöffnet/hat geöffnet. – Магазин открыт.
  • Das Geschäft ist geschlossen/hat geschlossen. – Магазин закрыт.
  • Wann haben die Geschäfte geschlossen? – Когда магазины закрыты?

При входе в небольшой магазин непременно нужно здороваться.

А если вы вдруг замечтаетесь, то первым поздоровается продавщица или продавец, несущий вахту в дебрях товаров: «Gut’n Ta-ag!» Если вы входите в супермаркет, на входе здороваться вам не с кем, и потому поздороваетесь вы только с кассиром на кассе. Если же вы вошли в крупный универмаг, то здороваться опять-таки будете не сразу, а при входе в разные отделы.

Как только вы поздороваетесь, продавец/продавщица сразу же проявит заботу:

  • Bitte schön, was wünschen Sie? – Пожалуйста, что вы желаете?
  • Kann ich Ihnen helfen? – Я могу вам помочь?

Конечно, если вы ищете какую-то конкретную вещь, вы об этом скажете:

  • Ja, ich würde gern … sehen. – Да, я бы посмотрел(-а) …
  • Ja, ich suche nach … (+ D.) – Да, я ищу …

Но большинство из нас, бродя по магазинам, не отличается такой целеустремленностью. Может быть, я и ищу хорошие кожаные туфли – а может быть, и подумаю, прежде чем их покупать. Кроме того, если вы адресуетесь в своих поисках к продавцу, то он будет просто обязан активно вам содействовать, предлагать разные варианты и т.п.

Таким образом, в первый момент нам с продавцом говорить не о чем, и нужно его заботу вежливо отклонить. На это есть универсальная фраза:

  • Danke schön, ich möchte mich úmsehen. – Спасибо, я хочу осмотреться.

Действует безотказно, продавец отступает в глубь магазинчика и оставляет вас в покое. И только один раз был неожиданный эффект. Покупатель (я) и продавец (расторопный здоровяк средних лет):

– Guten Tag! – Guten Tag, was möchten Sie?

– Danke schön, ich möchte mich umsehen…

Но продавец на этом не сдался! Правда, он тоже отступил в глубь магазина, но сделал широкий приглашающий жест и вскричал:

Читайте также:  Картофель в германии. 11 немецких блюд с его использованием.

– Ja, ja! Schauen Sie sich bitte um! – Да-да! Оглядывайтесь!

Но есть один вопрос, который имеет смысл задать продавцу сразу, если у вас при себе есть кредитная карта:

  • Akzeptieren Sie Kreditkarten? – Вы принимаете кредитные карты?
  • Kann ich mit der Kreditkarte bezahlen? – Могу ли я оплатить кредитной картой?

Дальнейшее ясно: вы бродите по магазину, всё рассматриваете или что-нибудь ищете. А в возникшей паузе обобщим нужную лексику:

  • der Kunde (die Kunden) – покупатель, клиент
  • der Verkäufer/die Verkäuferin – продавец/продавщица
  • der Kassierer/die Kassiererin – кассир (м.р.)/кассир (ж.р.), кассирша
  • kaufen – покупать
  • verkaufen – продавать
  • éinkaufen – ходить за покупками, ходить в магазин, ходить по магазинам
  • das Schaufenster – витрина
  • sich úmsehen – осматриваться
  • der Preis (die Preise) – цена (цены)
  • günstig – выгодный, сходный (о цене)
  • ánprobieren – примерять
  • bezahlen – оплачивать
  • die Kasse – касса
  • der Kassenzettel – чек (кассовый)
  • der Schlussverkauf – сезонная распродажа

«Einkaufen» – очень емкое слово. Оно означает и «ходить за покупками», «идти в магазин» – и «ходить по магазинам», «заниматься шоппингом» (впрочем, сейчас вы вполне можете встретить обозначение «Shopping» – вот только род его пока нигде не указывается).

О наличии сезонной распродажи вы догадаетесь по ярким ценникам, где старые цены перечеркнуты и указаны заманчивые новые.

В немецких магазинах товары – например, обувь, полотенца, недорогую посуду – часто принято выставлять в лотках прямо на улицу, чтобы заинтересовать прохожих.

Описывать всё, что вам может встретиться в магазинах, здесь нет смысла. А вдруг вам нужен садовый секатор (отличная вещь) или, наоборот, серебряный портсигар (а вот драгоценные металлы и ювелирные изделия в Германии очень дороги, не рекомендую).

Если вам нужна какая-то конкретная вещь, которую вы ищете в подарок или для себя – заранее справьтесь в словаре (хотя бы в словарях «Яндекса»), и выучите это слово.

Если же вы просто бродите по магазинам, то вопросы о вещах сводятся к минимуму:

  • Bitte schön, wo kann ich das an probieren? – Будьте добры, где я могу это примерить?
  • Bitte schön, haben Sie andere Größen? – Будьте добры, у вас есть другие размеры?

Если продавщица спросит: «Welche Gößre brauchen Sie/haben Sie?», то вам вовсе не обязательно вдаваться в сравнение русской и немецкой системы размеров, а можно просто сказать с милой улыбкой:

  • Etwas größer/etwas kleiner, als dies. – Немного больше/меньше, чем это.
  • Eine Nummer größer/kleiner. – На размер больше/меньше.

Ну и конечно, можно пожаловаться:

  • Das ist (zu) breit. – Это (слишком) широко.
  • Das ist (zu) eng. – Это (слишком) узко.
  • Das ist (zu) lang. – Это (слишком) длинно.
  • Das ist (zu) kurz. – Это (слишком) коротко.

Что касается одежды и обуви, некоторые слова нужно знать, потому что они часто встречаются в быту. Итак:

  • die Kleidung – одежда
  • die Jacke – куртка
  • die Hose – брюки
  • der Rock – юбка
  • die Jeans – джинсы
  • das Hemd – рубашка
  • die Bluse – блузка
  • das T-Shirt ['ti:ʃørt] – футболка
  • die Shorts – шорты
  • der Pullover – свитер, пуловер
  • das Kleid – платье
  • der Mantel – пальто
  • der Anzug – костюм
  • der Schlafanzug – пижама
  • der Gürtel – пояс
  • der Hut – шляпа
  • die Mütze – шапка
  • der Schal – шарф
  • das Tuch – платок
  • der Handschuh (die Handschuhe) – перчатка (перчатки)
  • die Krawatte – галстук
  • die Strumpfhose – колготки
  • die Socke (die Socken) – носок (носки)
  • der Büstenhalter – бюстгальтер
  • der Slips – трусы
  • der Badeanzug – купальник
  • die Schwimmhose – плавки
  • die Wolle – шерсть
  • wollen(-er, -es, -e) – шерстяной
  • die Baumwolle; aus Baumwolle – хлопок; из хлопка
  • die Seide – шелк
  • seiden(-er, -es, -e) – шелковый
  • der Leinen – лен
  • leinen(-er, -es, -e) – льняной
  • die Schuhwaren – обувь (букв.: «обувные изделия/товары»)
  • der Schuh (die Schuhe) – ботинок (ботинки); туфля (туфли)
  • die Lederschuhe – кожаные ботинки/туфли
  • das Leder; aus Leder – кожа (материал); из кожи
  • die Turnschuhe – кроссовки
  • die Tennisschuhe – теннисные туфли
  • der Stiefel (die Stiefel) – сапог (сапоги)
  • die Hausschuhe/die Pantoffeln – тапочки, шлепанцы

Die Hose (как и die Strumphose, die Schwimmhose) – единственное число: одна пара брюк. Множественное число (die Hosen, die Strumpfhosen, die Schwimmhosen) употребляется тогда, когда нужно обозначить несколько пар.

Die Schuhe обозначает и мужскую, и женскую обувь: это и ботинки, и туфли.

В связи с выбором одежды и обуви полезно запомнить два глагола: passen – подходить, gefallen – нравиться

  • Diese Jacke passt mir/passt mir nicht. – Эта куртка мне подходит/неподходит.
  • Diese Jacke gefällt mir gut/gefällt mir nicht. – Эта куртка мне нравится/не нравится.

Глагол gefallen – нравиться употребляется с местоимением в дательном падеже, как и в русском языке. Однако в немецком языке, в отличие от русского, к глаголу «нравиться» при положительной оценке нужно добавлять наречие:

  • Der Pullover gefällt mir gut. – Этот свитер мне нравится.
  • Diese Hose gefällt mir besser. – Эти брюки мне больше нравятся.
  • Diese Schuhe gefallen mit am besten. – Эти ботинки/туфли нравятся мне больше всего.

Читать далее

← С точки зрения кошелька Книжный магазин и журнальный прилавок →
  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
    • Краткие гласные
    • Долгие гласные
    • Дифтонги
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele…:
  12. «Быть» и «Иметь»:
    • Спряжение глагола sein (быть)
    • Спряжение глагола haben (иметь)
  13. Глагольная элита:
    • Спряжение сильных глаголов с изменением корневого гласного
  14. Сплошные просьбы:
    • Повелительное наклонение (империтив)
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете…:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
    • Склонение личных местоимений
    • Притяжательные местоимения
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться…:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого – в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что…:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
    • Север и Юг
    • Восток и Запад
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
    • Такси
    • Автобус
    • Один дорожный миф
  43. Номер и ключ:
    • Ориентируемся в обстановке
    • Приводим себя в порядок
    • Отдыхаем у телевизора
  44. А если не пятизвездочный отель?:
    • Просто и со вкусом
    • Дешево и сердито
    • Снять квартиру или комнату
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
    • Гуляем по городу
    • …и выражаем свое мнение
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
    • Ландшафт
    • Растения
    • Животные
    • Птицы
    • Прочая живность
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи…:
    • Человек
    • Внешность
    • Характер
  55. Парад бытовой техники:
    • Телефон
    • Компьютер
    • Автомобиль
    • Раздел «Разное»
  56. Ориентация в быту:
    • Визит в банк
    • Почта
    • Парикмахерская
    • Аптека и медицина
  57. На отдыхе:
    • Собираем чемодан
    • Занимаемся спортом
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия

Источник: http://tutde.ru/47-magaziny-i-magazinchiki.html

Ссылка на основную публикацию