Семья на немецком языке названия родственников и полезные фразы

Урок 37. Говорим о семье на немецком языке

Автор: София СтальскаяВысшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.

Когда мы рассказываем о себе, конечно, речь обязательно заходит и о семье. Прежде, чем о ней рассказать, нужно знать, как назвать каждого.

Слова на тему «Семья»

die Familie (-; -n) — семья(и)
der Verwandte (-n; -n) родственник(и)
die Eltern — родители
das Kind (-es; -er) — ребенок (дети)
der Vater (-s; Väter) — отец (отцы)
die Mutter (-; Mütter) мать (матери)
der Sohn (-s; Söhne) — сын (сыновья)
die Tochter (-; Töchter) — дочь (дочери)
der Bruder (-s; Brüder) брат(ья)
die Schwester (die Schwestern) сестра(ы)
die Geschwister — братья и сестры
die Großeltern – бабушка и дедушка
der Großvater (-s;  Großväter) — дед(ы)
die Großmutter (-; Großmütter) бабушка(и)
der Enkel (-s; -) — внук(и)
die Enkelin (-; -en) внучка(и)

Обратите внимание, что, что слово «Verwandte» — субстантивированное прилагательное, поэтому с разными словами оно получает разные окончания, например:

meine, keine, alle Verwandten
viele, wenige, einige Verwandte

Полезным будет и выражение «verwandt sein» — быть родственным с кем-то.

Для обозначения более дальних родственников потребуются следующие слова:

der Onkel (-s; -) — дядя(и)
die Tante (-; -n) — тетя(и)
der Neffe (-n; -n) — племянник
die Nichte (-; -n) — племянница
der Cousin [ku ´zεŋ]/der Vetter (die Cousins/die Vettern) — двоюродный брат(ья)
die Cousine/die Base (die Cousinen/die Basen) — двоюродная сестра (двоюродные сестры)

Еще одна группа родственников — это родные со стороны мужа или жены.

В немецком языке для таких связей существует элемент «Schwieger-», и если в русском языке слова различаются между собой, но в немецком все гораздо проще:
der Schwiegervater — свекор/тесть
die Schwiegermutter — свекровь/теща
der Schwiegersohn — зять
die Schwiegertochter — невестка

Исключением, пожалуй, являются слова der Schwager — шурин/деверь и die Schwägerin – золовка/свояченица.

Часто употребляемые выражения на тему «Семья»

Запомните еще несколько выражений:

ähnlich sein (D.) — быть похожим на кого-нибудь.
Er ist seiner Mutter ähnlich. — Он похож на свою мать.

bestehen (aus) – состоять (из)
Meine Familie besteht aus meinem Vater, meiner Mutter und mir. — Моя семья состоит из моего отца, матери и меня.

ein Baby bekommen – родить ребенка
lieb haben/gern haben — любить
Ich habe meine Familie gern. — Я люблю свою семью.

Задания к уроку

Задание к сегодняшнему уроку — на внимательность. Найдите 12 слов, связанных с семьей:

F J K L Ö Ä O T G Q W R O K L
R  N T V E R E L T E R N J G Ä
Q T O S S G T Q H F S A K B N
W Z C D O T U Z B N A N Z V C
H E H C H G G H R X S I Q O Y
U Q T A N T E J U Y G C U N Ö
J C E V J S E K D Q H H Ü K L
K O R E M D N K E T B T A E Z
D U T W E F K S R W F E Q L R
C S C W Ä G E R I N Ä H F V G
S I Ü Z W E L T M U T T E R D
A N E X Y K J N E F F E K F S
A E G E H R N U W Q F G A D A
Y G R O ß V A T E R B Ä S A H
K L I O Ü G B N M O D S E T Z

Ответ.

F J K L Ö Ä O T G Q W R O K L
R  N T V E R E L T E R N J G Ä
Q T O S S G T Q H F S A K B N
W Z C D O T U Z B N A N Z V C
H E H C H G G H R X S I Q O Y
U Q T A N T E J U Y G C U N Ö
J C E V J S E K D Q H H Ü K L
K O R E M D N K E T B T A E Z
D U T W E F K S R W F E Q L R
C S C W Ä G E R I N Ä H F V G
S I Ü Z W E L T M U T T E R D
A N E X Y K J N E F F E K F S
A E G E H R N U W Q F G A D A
Y G R O ß V A T E R B Ä S A H
K L I O Ü G B N M O D S E T Z

Источник: https://linguistpro.net/govorim-o-seme-na-nemeckom-yazyke

СЕМЬЯ

1. Основные слова

die Familie (-n) – семья

die Eltern – родители
der Vater ( ̈ ) – отец
die Mutter ( ̈ ) – мать
das Kind– ребёнок
die Kinder – дети
das Baby (-s) / der Säugling (-e) – младенец
der Sohn ( ̈ -e) – сын
die Tochter ( ̈ ) – дочь
die Geschwister – братья и сёстры
der Bruder ( ̈ ) – брат
die Schwester (-n) – сестра
der Zwilling (-e) – близнец
der Zwillingsbruder ( ̈ ) – брат-близнец
die Zwillingsschwester (-n) – сестра-близнец

die Verwandten – родственники
der Onkel – дядя
die Tante (-n) – тётя
der Cousin (-s) – кузен/ двоюродный брат
die Cousine (-n) – кузина/ двоюродная сестра
die Großeltern – бабушка и дедушка
der Großvater ( ̈ ) / Opa (-s) – дедушка
die Großmutter ( ̈ ) / Oma (-s) – бабушка
der Enkel – внук
die Enkelin (-nen) – внучка
der Neffe (-n) – племянник
die Nichte (-n) – племянница

2. Дополнительные слова

der Halbbruder ( ̈ ) – единоутробный брат, единокровный брат
die Halbschwester (-n) – единоутробная сестра, единокровная сестра

der Großcousin (-s) – троюродный брат
die Großcousine (-n) – троюродная сестра
der Großonkel – троюродный дядя
die Großtante (-n) – троюродная тётя

der Urgroßvater ( ̈ ) / Uropa (-s) – прадедушка
die Urgroßmutter ( ̈ ) / Uroma (-s) – прабабушка
der Urenkel – правнук
die Urenkelin (-nen) – правнучка

die Schwiegereltern – свёкор и свекровь, тесть и тëща
der Schwiegervater ( ̈ ) – тесть, свёкор
die Schwiegermutter ( ̈ ) – тёща, свекровь
der Schwiegersohn ( ̈ -e) – зять
die Schwiegertochter ( ̈ ) – невестка
der Schwager ( ̈ ) – зять, деверь, шурин, свояк
die Schwägerin (-nen) – невестка, золовка, свояченица

die Stiefeltern – отчим и мачеха, приёмные родители
der Stiefvater ( ̈ ) – отчим
die Stiefmutter ( ̈ ) – мачеха
das Stiefkind – неродной ребёнок, пасынок, падчерица
die Stiefkinder – неродные дети
der Stiefsohn ( ̈ -e) – пасынок
die Stieftochter ( ̈ ) – падчерица
der Stiefbruder ( ̈ ) – сводный брат
die Stiefschwester (-n) – сводная сестра

die Pateneltern – крёстные родители
der Pate (-n) – крёстный отец
die Patin (-nen) – крёстная мать
das Patenkind (-er) – крестник, крестница

der Elternteil (-e) – родитель/ один из родителей
das Kindermädchen – няня
die Waise (-n) / das Waisenkind (-er) – сирота

die Generation (-en)  – поколение
die Großfamilie (-n) – расширенная семья (состоящая из нескольких поколений)
die Gastfamilie (-n) – принимающая семья

das Haustier (-e) – домашнее животное

die Geburt (-en) – рождение
die Vermehrung (-en) – размножение
der Stammbaum ( ̈ -e) – родословная/ родословное древо

der Vorfahr/Ahn (-en) – предок

(-en) 

3. Словосочетания

eine Familie gründen – создать семью
aus guter Familie sein – быть из хорошей семьи
jdm. ähnlich sein/sehen/ jdm. ähneln – быть похожим на кого-л.

im engsten Familienkreis – в узком семейном кругу

4. Устойчивые фразы

In jeder Familie befindet sich ein schwarzes Schaf. – В семье не без урода.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. – Яблоко от яблони недалеко падает.
Das liegt in der Familie. – Это семейная черта.
Das kommt in den besten Familien vor. – Это бывает и в самых лучших семьях.

Ihr seid euch wie aus dem Gesicht geschnitten! – Вы похожи друг на друга как две капли воды!
Hast du/ Habt ihr/ Haben Sie Geschwister? – У тебя/вас/Вас есть братья и сёстры?

Примечания: ► Существительные и имеют средний род, т. к. неизвестно, какого пола человек.► Русскоговорящие часто называют своих двоюродных братьев/сестёр просто братьями/сёстрами, не уточняя факт, что они являются для них двоюродными родственниками. Немцы же братьями (нем. Bruder) и сёстрами (нем. Schwester) называют исключительно своих родных братьев/сестёр, а двоюродных, соответственно, кузенами (нем. Cousin) и кузинами (нем. Cousine). Для троюродных родственников в немецком языке существует приставка , кроме и (см. набор слов выше).► и  – неофициальные названия, как и , но используются намного чаще, чем официальные варианты и .

Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

>

Источник: http://www.rus-de.com/index/semja/0-108

Рассказ о семье на немецком. «Meine Familie» — текст «Моя семья»

Рассказ или сочинение о своей семье на немецком языке c переводом. Немецкий текст дублируется текстом на русском.

Meine Familie besteht aus vier Personen: das sind meine Mutter, mein Vater, mein Bruder und ich. Meine Mutter heißt Anna Petrowna‚ sie ist 40 Jahre alt.

Meine Mutter ist groß von Wuchs, sie hat rote kurzgeschnittene Haare, ein rundes Gesicht, sehr helle Augen, volle Lippen und eine schöne Nase. Sie hat eine gute Figur und trägt gewöhnlich Kleider. Sie arbeitet in der Schule. Sie ist Lehrerin von Beruf und unterrichtet Mathematik.

Meine Mutter ist eine gute Lehrerin, die Schüler haben sie gern. Sie ist immer lustig und hilfsbereit Meine Mutter ist gutherzig und liebt uns sehr.

Mein Vater heisst Viktor Iwanowitsch, er ist 44 Jahre alt. Mein Vater ist schlank, hat schon graue Haare und trägt die Brille. Er ist Wissenschaftler. Er weiß sehr viel. Es ist sehr interessant, sich mit ihm zu unterhalten. Er ist hilfsbereit, klug und stark.

Mein Bruder heißt Boris, er ist 20 Jahre. Er ist Student. Mein Bruder hat braune Haare, helle Augen, eine gebogene Nase. Er ist dem Vater ähnlich, aber sehr groß, etwa 2 Meter.Boris treibt gern Sport. Er ist ein guter Schiläufer.

Mein Bruder ist verliebt, er hat eine Freundin, die beiden sind schon zwei Jahre miteinander befreundet. Mein Bruder hat einen unabhängigen Charakter und löst seine Probleme selbst. Er arbeitet schon, um sein eigenes Geld zu verdienen.

Ich heiße Tanja, ich bin 15 Jahre alt. Ich gehe in die 9 Klasse. Meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Geschichte. Ich treibe auch gern Sport und besuche die Musikschule. Ich spiele Geige.

Wir und unsere Eltern sind gute Freunde. Wir sind immer bereit, Hilfe zu leisten, wenn jemand Probleme hat. Wir verbringen oft das Wochenende zusammen. Im Sommer fahren wir in den Wald, sammeln Beeren und Pilze oder gehen zum Fluß. Wir baden alle sehr gern. Im Winter laufen wir Schi im Park, der nicht weit von unserem Haus ist.

In meiner Familie ist es gemütlich und ruhig, Ich fühle mich zu Hause glücklich.

Рассказ о семье на немецком. Перевод текста

Моя семья состоит из четырех человек: это моя мама, мой папа, мой брат и я. Моя маму зовут Анна Петровна, ей 40 лет. Моя мама высокая, у нее красные короткие волосы, круглое лицо, очень яркие глаза, полные губы и красивый нос.

Читайте также:  Гора брокен в германии: место, где собираются темные силы

У нее хорошая фигура. Обычно она носит платье. Она работает в школе. Она учитель и преподает математику. Моя мама — хороший учитель, ученики ее любят. Она всегда веселая и готова прийти на помощь. Моя мама добрая и очень любит нас.

Моего папу зовут Виктор Иванович, ему 44 года. Мой отец стройный, у него седые волосы и он носит очки. Он ученый. Он много знает. Мне очень интересно говорить с ним. Он всегда готов помочь. Мой папа умный и сильный.

Моего брата зовут Борис, ему 20 лет. Он студент. У моего брата темные волосы, яркие глаза, изогнутый нос. Он похож на отца, но очень высокий, около 2 метров. Борис любит заниматься спортом. Он хороший лыжник. Мой брат влюблен, у него есть подруга. Они общаются уже два года. У моего брата независимый характер и он решает свои проблемы сам. Он уже работает, чтобы иметь свои деньги.

Меня зовут Таня, мне 15 лет. Я в 9 классе. Мои любимые предметы — немецкий и история. Я также люблю заниматься спортом и посещать музыкальную школу. Я играю на скрипке.

Мы и наши родители хорошие друзья. Мы всегда готовы помочь, если у кого-то есть проблемы. Мы часто проводим выходные вместе. Летом мы едем в лес, собираем ягоды и грибы или отправляемся к реке. Мы все любим плавать. Зимой мы катаемся на лыжах в парке, недалеко от нашего дома.

В моей семье уютно и тихо, я чувствую себя счастливой дома.

Читайте на нашем сайте Wt-blog.net, посвященном изучению иностранных языков, такие статьи:

Источник: http://wt-blog.net/nemeckij-jazyk/teksty-na-nemeckom-jazyke/rasskaz-o-seme-na-nemeckom-meine-familie-tekst-moja-semja.html

Die Familie. Моя семья по-немецки

Сегодня мы познакомимся с новой темой. Внизу написаны все слова по теме “семья” На картинки- семые необходимые.

Кроме того, вам понадобятся  такие слова как: сосед – der Nachbar                   Die Frau – женщина соседка – die Nachbarin              Der Mann-  мужчина знакомый – der Bekannt             Der Junge – мальчик знакомые- die Bekannten            Das Mädchen -девочка вместе- zusammen                       Die Leute – Das Mensch – человек  , die Menschen – люди  Familienangehörigen – члены семьи . слово применяется редко Tier, Haustier -животное, домашнее животное

Прочитайте слова под текстом , после чего прочтем рассказ о семье .Попробуйте перевести его.

ЗАДАНИЕ 1  ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД Meine Familie ist ziemlich groß. Sie besteht aus fünf Personen. Ich habe einen Vater, eine Mutter und zwei Geschwister: einen Bruder und eine Schwester. Wir wohnen in einer Vierzimmerwohnung in einem neuen Haus. Unsere Wohnung befindet sich im zweiten Stock. Wir wohnen in dieser Wohnung nur zwei Jahre, aber wir kennen schon alle unsere Nachbarn. Jetzt möchte ich über meine Eltern und meine Geschwister erzählen.

Das Familienoberhaupt ist mein Vater. Er heißt Andre . Er ist 43 Jahre alt. Er ist Schlosser vor Beruf und arbeitet in einem Werk.Mein Vater ist streng, aber gerecht. (Он слесарь и работает на заводе. Мой отец строгий, но справедливый.)

Meine Mutter Nina  ist 38 Jahre alt. Sie ist Kinderärztin und arbeitet in einem Krankenhaus.Sie findet ihren Beruf sehr interessant. Meine Mutter kann alles machen: sie kann stricken, nähen, gut kochen.(она умеет вязать, шить и хорошо готовить).
Mein Bruder und meine Schwester sind Zwillinge ( Близнецы) Sie sind einander sehr ähnlich ( они друг на друга очень похожи) Sie sind 6 Jahre alt und besuchen den Kindergarten. ( детский сад) Im nächsten Jahr gehen sie in die Schule, aber sie können schon lesen und rechnen.( читать и считать)

Ich bin 15 Jahre alt. Ich studiere am Collage und will Ingenieur werden. Darum muss ich fleissing arbeiten und den Unterricht nicht versäumen ( пропускать)

ich habe auch einen Großvater eine Großmutter. Sie wohnen aber nicht mit uns zusammen. Sie wohnen in einem Dorf.( поселок, село) Es befindet sich weit ( далеко) von unserer Stadt, aber jeden Sommer besuchen wir unsere Großeltern.Unsere Großeltern arbeiten nicht, sie sind Rentnern ( пенсионеры)
Wir haben noch einen Familienangehörigen.Das ist unser Hund. Er wohnt bei uns schon 6 Jahre wir lieben ihn sehr.
Ich habe meine Familie sehr gern und freue mich immer, wann wir alle zusammen sind.

die der/ die das die die der der die die die der der das der die die der die die die die der der die der die der die der die der der die der die die die der derdie Familie VerwandteEhepaarEhefrau FrauEhemannMann Eltern Mutter Mama Vater Papa Kind Sohn Tochter Geschwister Bruder SchwesterGroßelternGroßmutter Oma Großvater OpaEnkelkinderEnkel Enkelin Onkel Tante Neffe Nichte Cousin Vetter Cousine Schwager SchwägerinSchwiegerelternSchwiegermutterSchwiegervaterSchwiegersohnSchwiegertochter семья родственник (-ца) супруги супруга, жена супруга, жена супруг, муж супруг, муж родители мать мама отец папа ребенок сын дочь братья и сестры брат сестра бабушка и дедушки бабушка бабушка дедушка дедушка внуки внук внучка дядя тётя племянник племянница кузен (двоюродный брат) двоюродный брат кузина (двоюродная сестра) 1. зять 2. шурин 3. деверь 1. невестка 2. золовка 3. своячница родители мужа/ жены мать жены/ мужа 1. свекровь 2.тёща отец жены/ мужа 1. свёкор 2. тесть зять (муж жены)невестка (жена сына)

ЗАДАНИЕ 2 . Расскажи о своей семье?  Как зовут твою маму, отца, сколько им лет. Сколько у тебя сестер и братьев? сколько им лет. Где они работают , учатся. Где вы живете? Сколько у вас комнат в доме? Как проводите
ЗАДАНИЕ 3 Ordne die Sätze! СОСТАВИТЬ ИЗ СЛОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. 1-mich Meine holt ab Mama 2-Wie Schwester? heißt  deine 3-schenkt Peter Farbstift einen Bruder 4-Fußball mir spielt Papa Mein mit 5-ihren mir Apfel Anna gibt ………………………..

 JClic Übung online ausführen

Zum Abspielen der Ãœbung muss auf dem jeweiligen PC die Software Clic installiert sein.

Источник: http://gut-lernen.blogspot.com/2011/12/die-familie.html

Meine Familie — Моя семья

Meine Familie — Моя семья

Диалог на немецком языке с переводом

Alexej Lebedew ist in der dritten Gruppe an der Fakultät für Informationstechnologien neu. Hier ist ein Interview mit Alexej. — Алексей Лебедев — новенький в третьей группе на факультете информационных технологий. Здесь интервью с Алексеем.

— Na, Alexej. Ну, Алексей. Heute war dein erster Tag? Сегодня был твой первый день. Wie war es? Как это было?

— Ach, gut. Ах, хорошо. Ich bin zufrieden. Я доволен.

— Woher kommst du eigentlich? Откуда ты, собственно говоря, приехал?

— Aus Kasachstan. Из Казахстана. Meine Eltern haben nach der Absolvierung der Moskauer Hochschule dort gearbeitet. Мои родители работали там после окончания московского вуза.

Читайте также топик на немецком языке с переводом Meine Familie – Моя семья

— Und was sind deine Eltern? А кто твои родители?

— Mein Vater ist Energetiker. Мой отец энергетик. Und meine Mutter ist Chemieingenieur. А моя мама инженер-химик.

— Arbeiten sie oder…? Они работают или…?

— Kein Oder. Никаких «или». Sie sind noch nicht alt. Они еще не старые. Natürlich arbeiten sie. Конечно, они работают.

— Und wo? А где?

— Mein Vater ist in einem Rechenzentrum tätig. Мой отец работает в вычислительном центре. Und meine Mutter arbeitet in einem Forschungsinstitut.

— Sag’ bitte! Скажи, пожалуйста! Hast du keine Geschwister? У тебя нет братьев и сестер?

— Doch, ich hab’ sie. Почему же, они у меня есть. Ich hab’ einen älteren Bruder. У меня есть старший брат. Er ist 4 Jahre älter als ich. Он на 4 года старше меня. Ich hab’ auch eine jüngere Schwester. И у меня есть младшая сестра.

— Arbeitet dein Bruder oder studiert er? Твой брат работает или учится?

— In diesem Jahr hat er das Studium an der medizinischen Universität abgeschlossen. В этом году он закончил медицинский университет. Er hat jetzt noch keine Arbeit. Сейчас у него еще нет работы.

— Ist er verheiratet? Он женат?

— Nein, er ist nicht verheiratet, er ist noch ledig. Нет, он не женат, он еще холост.

Читайте также топик на немецком языке с переводом Mein Onkel – Мой дядя

— Und deine Schwester? А твоя сестра? Geht sie zur Schule? Она ходит в школу?

— Ja, sie ist 12 Jahre alt und besucht die siebente Klasse. Да, ей 12 лет и она посещает седьмой класс.

— Wohnt ihr hier in einem Haus oder in einer Wohnung? Вы живете здесь в доме или в квартире?

— Wir haben hier ein Haus gekauft. Мы купили здесь дом.

— Na, einen guten Start in unserer Stadt und viel Spaß. Ну, хорошего старта в нашем городе и приятно провести время! Vielen Dank für das Interview. Большое спасибо за интервью.

— Nichts zu danken und gern geschehen. Не стоит благодарности, всегда пожалуйста.

Источник: http://deseite.ru/meine-familie-moya-semya-2/

Моя семья / Meine Familie. Тема на немецком языке с переводом

Darf ich Ihnen meine Familie vorstellen?Sie ist nicht besonders groß. Wir sind fünf: Vater, Mutter, meine Geschwister und ich. Zur Zeit wohnen wir zu viert, weil meine ältere Schwester verheiratet ist und mit ihrem Mann in einer anderen Stadt wohnt. Die Großeltern sind schon Rentner. Sie sind grauhaarig, aber seelisch jung. Sie wohnen in ________.Mein Vater ist ___ Jahre alt. Er ist ________ und ist bei einer ________firma tätig. Meine Mutter ist ___ Jahre jünger als der Vater. Sie ist ________. Die Mutter hat wenig Zeit fiir Erholung und mich. Ich helfe ihr, wo ich nur kann.Mein älterer Bruder (Nachname) ist ___ Jahre alt. Er studiert an der Universität und steht schon im ___. Studienjahr. Nach dem Abschluss des Studiums wird er ________.Die Schwester (Nachname) ist ___ Jahre alt. Vor einem Jahr hat sie ihr Studium absolviert. Sie ist ________ von Beruf, aber zur Zeit arbeitet sie nicht. Ihr Mann arbeitet als ________ und verdient genug Geld. Sie kommen oft zu uns zu Besuch. Wir verstehen uns sehr gut.Was meinen Wunschtraum betrifft, so bin ich überzeugt, dass ich mich für den Beruf des ________ entscheiden muss. Dieser Beruf zieht mich an, und er hat gute Aussichten.Am Wochenende sind wir meist alle zusammen und fahren entweder in ________ oder gehen in ________, oder unterhalten uns zu Hause. Wir alle haben viele Freunde, die uns gern besuchen. Alle unsere Feiertage feiern wir auch gemeinsam. Разрешите представить вам мою семью.Она не очень большая. Нас пятеро: отец, мать, брат, сестра и я. Сейчас мы живем вчетвером, т. к. моя сестра вышла замуж и живет со своим мужем в другом городе.Бабушки и дедушки уже пенсионеры. Они уже седые, но молодые душой. Они живут в ________.Моему отцу ___ лет. Он по профессии ________ и работает в ________ фирме. Мама на ___ года моложе отца. Она работает ________. У мамы мало времени для меня и для отдыха. Я помогаю ей, как могу.Моему старшему брату (имя) ____ лет. Он учится в уни­верситете уже на ___ курсе. После окончания обучения он бу­дет ________.Сестре (имя) ___ года. В прошлом году она закончила свою учебу. По профессии она ________, но в настоящее время не работает. Ее муж работает ________ и зарабатывает достаточно денег. Они часто приезжают к нам в гости. Мы хорошо друг друга понимаем.Что касается моей мечты, то я убежден(а), что я должна стать ________. Эта профессия меня привлекает и она имеет хорошие перспективы.Выходные дни мы проводим обычно вместе: ездим в ________, ходим на (в) ________ или отдыхаем дома. У нас много друзей, которые приходят к нам в гости. Все праздники мы отмечаем вместе.
Читайте также:  Немецкий язык ресторан. полезные фразы для похода в немецкий ресторан.

Источник: http://viprochan.blogspot.com/2013/09/meine-familie.html

Моя семья на немецком языке

Содержимое:

Слова и фразы по немецкому на тему «Я и моя семья». Статья полезна для начинающих изучать немецкий, а также для школьников и учителей.

Вам может быть полезен топик на немецком языке с переводом На тему Meine Familie (Моя семья) .

дети — die Kinder

Ребенок — das Kind

Сын — der Sohn

Дочь — die Tochter

Родители — die Eltern

Отец — der Vater

Папа — der Vati, Papa

Мать — die Mutter

Мама — die Mutti, Mama

Братья и сестры ( родные ) — die Geschwister

Братья — die Gebrüder

Брат — der Bruder

Сестра — die Schwester

Внуки — die Enkelkinder

Внук — der Enkel внучка — die Enkelin дедушка и бабушка — die Großeltern дед — der Großvater дедушка, дедуля — der Opa

бабушка, бабуля — die Oma, die Großmutter

правнук — der Urenkel правнучка — die Urenkelin прадедушка и прабабушка — die Urgroßeltern прадед — der Urgroßvater прадедушка, прадедуля — der Uropa прабабка — die Urgroßmutter прабабушка, прабабуля — die Uroma Племянник — der Neffe Племянница — die Nichte Дядя — der Onkel Тетя — die Tante Двоюродный брат — der Cousin Двоюродная сестра — die Cousine жених — der Bräutigam невеста — die Braut муж — der Mann, Ehemann жена — die Frau, Ehefrau зять — der Schwiegersohn невестка — die Schwiegertochter тесть, свекр — der Schwiegervater теща, свекровь — die Schwiegermutter родиться — geboren werden умереть — sterben обручиться — sich verloben жениться — heiraten развестись — sich scheiden lassen

(о)вдоветь — verwitwen

Существительные das Kind и das Baby…
имеют средний род, т. к. неизвестно, какого пола человек. Грамматический род обычно соответствует полу обладателя. Есть одно исключение: das Mädchen — девочка.

Der Opa и die Oma — неофициальные названия, как мама и папа, но используются намного чаще, чем официальные варианты der Großvater и die Großmutter. Несколько Полезных немецких фраз на тему «Семья»:

Ich habe eine große Familie — У меня большая семья Er hat eine kinderreiche Familie — У него многодетная семья Ich bin verheiratet — Я женат Ich bin ledig — Я холост (незамужем) Ich bin geschieden — Я разведен Ich habe keine Familie — У меня нет семьи Ich habe eine Familie gegründet — Я обзавелся семьей Meine Familie besteht aus vier Personen — Моя семья состоит из четырех человек Er heiratete seine langjährige Freundin — Он женился на своей давней подруге Mein Vater ist Arzt — Мой отец врач Wo wohnen deine Eltern? — Где живут твои родители? Ich habe zwei Brüder — У меня двое братьев Mein kleiner Bruder besucht еin Gymnasium — Мой младший брат учится в гимназии Wie alt sind deine Eltern? — Сколько лет твоим родителям? Er hat viele Verwandte — У него много родственников Sie lassen sich scheiden — Они разводятся Sie lässt sich von ihm scheiden — Она разводиться с ним Wir haben zwei Töchter, vier und zwei Jahre alt — У нас две дочери: одной 4 года, а другой два года
Meine Großeltern sind Renter — Мои дедушка и бабушка пенсионеры

Прислал: Cr1stal . 2017-10-17 22:13:08

Источник: http://pomosh-shkolniky.iusite.ru/12559_moya_semya_na_nemeckom_yazyke.htm

Die Familie. Моя семья по-немецки

Сегодня мы познакомимся с новой темой. Внизу написаны все слова по теме “семья” На картинки- семые необходимые.

Кроме того, вам понадобятся такие слова как: сосед – der Nachbar Die Frau – женщина соседка – die Nachbarin Der Mann- мужчина знакомый – der Bekannt Der Junge – мальчик знакомые- die Bekannten Das Mädchen -девочка вместе- zusammen Die Leute – Das Mensch – человек , die Menschen – люди die Familienangehörigen – члены семьи . слово применяется редко

das Tier, Haustier – животное, домашнее животное

ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД Meine Familie ist ziemlich groß. Sie besteht aus fünf Personen. Ich habe einen Vater, eine Mutter und zwei Geschwister: einen Bruder und eine Schwester.

Wir wohnen in einer Vierzimmerwohnung in einem neuen Haus. Unsere Wohnung befindet sich im zweiten Stock. Wir wohnen in dieser Wohnung nur zwei Jahre, aber wir kennen schon alle unsere Nachbarn.

Jetzt möchte ich über meine Eltern und meine Geschwister erzählen.

Das Familienoberhaupt ist mein Vater. Er heißt Andre . Er ist 43 Jahre alt. Er ist Schlosser vor Beruf und arbeitet in einem Werk.Mein Vater ist streng, aber gerecht. (Онслесарь и работает на заводе. Мой отец строгий, но справедливый.)

Meine Mutter Nina ist 38 Jahre alt. Sie ist Kinderärztin und arbeitet in einem Krankenhaus.Sie findet ihren Beruf sehr interessant. Meine Mutter kann alles machen: sie kann stricken, nähen, gut kochen.(она умеет вязать, шить и хорошо готовить).
Mein Bruder und meine Schwester sind Zwillinge ( Близнецы) Sie sind einander sehr ähnlich ( они друг на друга очень похожи) Sie sind 6 Jahre alt und besuchen den Kindergarten. ( детский сад) Im nächsten Jahr gehen sie in die Schule, aber sie können schon lesen und rechnen.( читать и считать)

Ich bin 15 Jahre alt. Ich studiere am Collage und will Ingenieur werden. Darum muss ich fleissing arbeiten und den Unterricht nicht versäumen ( пропускать)

ich habe auch einen Großvater eine Großmutter.Sie wohnen aber nicht mit unszusammen. Sie wohnen in einem Dorf.( поселок, село) Es befindet sich weit ( далеко) von unserer Stadt, aber jeden Sommer besuchen wir unsere Großeltern.Unsere Großeltern arbeiten nicht, sie sind Rentnern ( пенсионеры)
Wir haben noch einen Familienangehörigen.Das ist unser Hund. Er wohnt bei uns schon 6 Jahre wir lieben ihn sehr.
Ich habe meine Familie sehr gern und freue mich immer, wann wir alle zusammen sind.

die der/ die das die die der der die die die der der das der die die der die die die die der der die der die der die der die der der die der die die die der der die Familie Verwandte Ehepaar Ehefrau Frau Ehemann Mann Eltern Mutter Mama Vater Papa Kind Sohn Tochter Geschwister Bruder Schwester Großeltern Großmutter Oma Großvater Opa Enkelkinder Enkel Enkelin Onkel Tante Neffe Nichte Cousin Vetter Cousine Schwager Schwägerin Schwiegereltern Schwiegermutter Schwiegervater Schwiegersohn Schwiegertochter семья родственник (-ца) супруги супруга, жена супруга, жена супруг, муж супруг, муж родители мать мама отец папа ребенок сын дочь братья и сестры брат сестра бабушка и дедушки бабушка бабушка дедушка дедушка внуки внук внучка дядя тётя племянник племянница кузен (двоюродный брат) двоюродный брат кузина (двоюродная сестра) 1. зять 2. шурин 3. деверь 1. невестка 2. золовка 3. своячница родители мужа/ жены мать жены/ мужа 1. свекровь 2.тёща отец жены/ мужа 1. свёкор 2. тесть зять (муж жены) невестка (жена сына)

Einladen, u , a ( +Akkusativ) приглашать

Ich lade +AKK—– ein . ch habe eingeladen.

Приставка отделяется!!!

В качестве отделяемых приставок в немецком языке выступают в большинстве случаев предлоги и наречия, значения которых легко установить:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, fest-, her-, los-, mit-, nach-, vor-, weg-, zu- и др.См

запомните: treffen+ sich – haben sich getroffen встречаться.

Wo ( Wann) können wir uns treffen? Где( когда) мы можем встретиться? Wir haben gestern um 12.00 Uhr uns getroffen мы встречались вчера в 12.00

können wir uns treffen? Можем ли мы встретиться?

Anrufen- haben angerufen звонить кому-то Ich rufe dich an! Я звоню (позвоню) тебе! Hast du mich gestern angerufen? Ты мне звонил вчера?

Ich rufe morgen an! Я позвоню тебе завтра!

Читайте также:  Почему стоит посетить город кёльн в германии

Hast du was vor? Есть ли у тебя что-тозапланированное (не занят ли ты)?

Lust +haben иметь охоту

Hast du Lust? Хочешь?
Ich habe Lust Я имею охоту

spazieren gehen прогуляться
betrunken sein напиться..

Besuchen Sie uns. Приезжайте /приходите к нам в гости.
Darf ich Sie…zum Mittagessen einladen?
Разрешите пригласить вас… на обед/на ужин.
Möchten Sie nicht…? Не хотели бы вы…

? Kaffee trinken выпить кофе etwas essen перекусить zum Essen gehen пообедать/поужинать ins Restaurant gehen сходить в ресторан ins Kino gehen сходить в Кино zur Disko gehen сходить на дискотеку spazieren gehen прогуляться

der Spaziergang прогулка

Seien Sie unbesorgt. o Bitte, keine Sorge! не волнуйтесь Bleiben Sie ruhig.

не волнуйтесь Kommen Sie ( kommst du) rein,bitte! Входите,пожалуйста! Nehmen Sie, bitte Platz! Присаживайтесь, располагайтесь! Was darf ich Ihnen zum Trinken anbieten? что вам придложить выпить? Bedienen Sie sich! Greifen Sie bitte zu! Угощайтесь! ( дословно: обслуживайте себя) Beeilen Sie sich nicht.Wir haben Zeit. не спешите.

У нас есть время Darf ich etwas fragen? o Ich habe eine Frage –Могу ли я спросить? ich brauche Ihren Rat Мне нужен Ваш совет Ich danke Ihnen für den Rat. Благодарю Вас за совет.

Was( wie ist besser machen: anrufen jetzt oder warten? Что (как) лучше сделать: позвонить сейчас или подождать? Ich brauche reden bei Ihnen Мне нужно с Вами поговорить Ich danke Ihnen für… Благодарю Вас за: die Hilfe Помощь den Empfang Прием Entschuldigen Sie…

Извините за die Störung беспокойство ( за то, что мешаю) die Verspätung опоздание Stören мешать – haben gestört Das stört Ihnen? Эо вам мешает? Ich störe Ihnen? Я вам не мешаю? Nein, keine Sorge! Das stört mich nicht. нет, не беспокойтесь, это мне не мешает. Darf man hier rauchen? здесь можно курить? Es tut mir Leid.

Seien Sie nicht böse, aber ich muss (bitten, sagen,gehen….) не сердитесь, но я должен (просить,сказать, идти и т.д.) Ich wollte Sie nicht das machen (tun) Я не хотел этого делать Das war ein Missverständnis. Эобыло недоразумение Das macht nichts. Ничего старшного. Lass mich in Ruhe ! Оставь меня в покое! Ruhe! Тихо! Geh weg! Пошел вон! Halte Klappen! Закрой рот! sehr angenehm /interessant. очень приятно/ интересно. Vielen Dank für das Kompliment. Спасибо за комплимент Sie schmeicheln mir Вы мне льстите. Das ist aber zu viel! Это уже слишком! Ich habe es satt! Мне это надоело! Wunderbar! Чудесно! Gerade das wollte ich! Именно это я и хотел

Gerade das wollte ich sagen/ mashen Именно это я и хотел сказать/сделать.

Это невозможно . Das ist unmöglich.
возможно, может быть Vielleicht. ни в коем случае Keinesfalls.

Я в этом сомневаюсь Ich zweifle daran

Я точно не знаю Ich weiß nicht genau.
Я не уверен Ich bin nicht sicher.
Я уверен Ich bin nicht sicher.
Трудно сказать Schwer zu sagen.

Источник: https://megaobuchalka.ru/3/25288.html

Моя семья на немецком языке

Слова и фразы по немецкому на тему “Я и моя семья”. Статья полезна для начинающих изучать немецкий, а также для школьников и учителей.

Вам может быть полезен топик на немецком языке с переводом На тему Meine Familie (Моя семья) .

дети – die Kinder

Ребенок – das Kind

Сын – der Sohn

Дочь – die Tochter

Родители – die Eltern

Отец – der Vater

Папа – der Vati, Papa

Мать – die Mutter

Мама – die Mutti, Mama

Братья и сестры ( родные ) – die Geschwister

Братья – die Gebrüder

Брат – der Bruder

Сестра – die Schwester

Внуки – die Enkelkinder

Внук – der Enkel внучка – die Enkelin дедушка и бабушка – die Großeltern дед – der Großvater дедушка, дедуля – der Opa

бабушка, бабуля – die Oma, die Großmutter

правнук – der Urenkel правнучка – die Urenkelin прадедушка и прабабушка – die Urgroßeltern прадед – der Urgroßvater прадедушка, прадедуля – der Uropa прабабка – die Urgroßmutter прабабушка, прабабуля – die Uroma Племянник – der Neffe Племянница – die Nichte

/> Дядя – der Onkel Тетя – die Tante Двоюродный брат – der Cousin Двоюродная сестра – die Cousine жених – der Bräutigam невеста – die Braut муж – der Mann, Ehemann жена – die Frau, Ehefrau зять – der Schwiegersohn невестка – die Schwiegertochter тесть, свекр – der Schwiegervater теща, свекровь – die Schwiegermutter родиться – geboren werden умереть – sterben обручиться – sich verloben жениться – heiraten развестись – sich scheiden lassen

(о)вдоветь – verwitwen

Существительные das Kind и das Baby имеют средний род, т. к. неизвестно, какого пола человек. Грамматический род обычно соответствует полу обладателя. Есть одно исключение: das Mädchen – девочка.

Der Opa и die Oma – неофициальные названия, как мама и папа, но используются намного чаще, чем официальные варианты der Großvater и die Großmutter. Несколько Полезных немецких фраз на тему “Семья”:

Ich habe eine große Familie – У меня большая семья Er hat eine kinderreiche Familie – У него многодетная семья Ich bin verheiratet – Я женат Ich bin ledig – Я холост (незамужем) Ich bin geschieden – Я разведен Ich habe keine Familie – У меня нет семьи Ich habe eine Familie gegründet – Я обзавелся семьей Meine Familie besteht aus vier Personen – Моя семья состоит из четырех человек Er heiratete seine langjährige Freundin – Он женился на своей давней подруге Mein Vater ist Arzt – Мой отец врач Wo wohnen deine Eltern? – Где живут твои родители? Ich habe zwei Brüder – У меня двое братьев Mein kleiner Bruder besucht еin Gymnasium – Мой младший брат учится в гимназии Wie alt sind deine Eltern? – Сколько лет твоим родителям? Er hat viele Verwandte – У него много родственников Sie lassen sich scheiden – Они разводятся Sie lässt sich von ihm scheiden – Она разводиться с ним Wir haben zwei Töchter, vier und zwei Jahre alt – У нас две дочери: одной 4 года, а другой два года
Meine Großeltern sind Renter – Мои дедушка и бабушка пенсионеры

(No Ratings Yet)
Loading…

Моя семья на немецком языке

Источник: http://home-task.com/moya-semya-na-nemeckom-yazyke/

Über Familie sprechen (Говорить о семье)

Über Familie sprechen

Anna: Nadja, kannst du bitte über deine Familie erzählen? Es wäre für mich sehr interessant.

Nadja: Aber gerne! Ich liebe meine Familie, sie ist für mich wirklich sehr wichtig. Leider ist mein Vater vor zwei Jahren gestorben, aber meine Mutter lebt nicht weit von mir. Ich besuche sie oft am Wochenende.

Anna: Hast du Geschwister?

Nadja: Ja, ich habe einen Bruder und eine Schwester. Die beiden wohnen in Berlin, deshalb treffen wir uns nicht so oft. Aber wir telefonieren fast jeden Tag.

Anna: Du hast Glück! Ich bin Einzelkind in meiner Familie. Als ich klein war, habe ich immer von einer Schwester geträumt, mit der ich spielen könnte.

Nadja: Ja, als Kinder haben zusammen oft gespielt. Meine Schwester Maria ist 2 Jahre älter als ich. Aber mein Bruder Peter ist mein Zwilling! Wir waren immer untrennbar!

Anna: Oh, das ist ja super! Ist deine Schwester verheiratet?

Nadja: Ja, sie ist verheiratet, aber sie hat noch keine Kinder. Peter ist verlobt, seine Verlobte heißt Lisa und sie studiert Medizin, genauso wie mein Bruder.

Anna: Und deine Großeltern? Leben sie noch?

Nadja: Ja, mein Großvater väterlicherseits lebt hier in der Stadt. Aber er ist sehr alt und krank, deshalb wohnt er in einem Altenheim.

Anna: Was mich betrifft, so habe ich keine Verwandet hier. Meine Eltern sind geschieden, mein Vater hat eine neue Familie, deshalb habe ich einen Stiefbruder. Aber wir sehen uns sehr selten. Meine Mutter arbeitet in München, deswegen treffen wir uns einmal pro Jahr.

Говорить о семье

Анна: Надя, ты можешь рассказать мне о своей семье? Для меня было бы интересно об этом узнать.

Надя: С удовольствием! Я люблю свою семью, она действительно важна для меня. К сожалению, мой отец умер два года назад, но моя мать живет недалеко от меня. Я часто посещаю ее на выходных.

Анна: У тебя есть братья и сестры?

Надя: Да, у меня есть один брат и одна сестра. Оба живут в Берлине, поэтому мы встречаемся не так часто. Но мы говорим по телефону почти каждый день.

Анна: Тебе повезло! Я единственный ребенок в своей семье. Когда я была маленькой, то мечтала иметь сестру, с которой могла бы играть.

Надя: Да, когда мы были детьми, то часто играли вместе. Моя сестра Мария на два года старше меня. Но брат Петер мой близнец! Мы всегда были неразлучными!

Анна: О, это же здорово! А твоя сестра замужем?

Надя: Да, она замужем, но у нее еще нет детей. Петер обручен, его невесту зовут Лиза, и она изучает медицину, точно также как мой брат.

Анна: А твои бабушки и дедушки? Они еще живы?

Надя: Да, мой дедушка по отцовской линии живет здесь в городе. Но он очень старый и больной, поэтому проживает в доме для престарелых.

Анна: Что касается меня, то у меня здесь нет родственников. Мои родители разведены, у отца есть новая семья, поэтому у меня есть сводный брат. Но мы видимся очень редко. Моя мать работает в Мюнхене, потому мы встречаемся раз в год.

Источник: https://filin75.ru/dialogi-na-nemeckom/621-ueber-familie-sprechen.html

Ссылка на основную публикацию