Занимательные факты о немецком языке.

Интересные факты о немецком языке

Немецкий язык сегодня выступает самым популярным на территории Европы – он самый распространенный и интересный, и если кто-то сталкивался с его изучением, отмечает, что лично знает много интересных, необычных фактов. Но при всем этом многие факт еще неизвестны и стоит поверить – они стоят того, чтоб о них узнали. Дабы хоть в малой степени раскрыть самые необычные факты о немецком языке – приступим к их рассмотрению.

Язык отнесен к группе западногерманских языков. Наравне с английским и голландским именно он выступает официальным государственным языком не только на территории Германии, но и на территории таких государств, как Австрия и Швейцария.

Сам язык есть родным для 105 миллионов жителей планеты. При этом, многие пользователи в поисковой строке вводят все запросы и обращения к Интернету именно на немецком – таких пользователей 12%. В силу этого именно он входит в десятку популярных на земле и в 5 популярных в сети Интернет языков – согласитесь достаточно существенный рейтинг и весомый аргумент.

Народная легенда говорит, что именно немецкий чуть не получил статус государственного в Америке. Так в 75 году 18 века, по завершению Войны за независимость США, прошло заседание Конгресса в Филадельфии – на нем и определяли будущий официальный язык Америки. Но все таки именно английский таки перетянул на свою сторону голоса всех участников и перевесил немецкий язык с разницей в 1 голос.

В немецком языке и его грамматике есть 3 рода и такое же число артиклей, когда самым распространенным есть артикль именно женского рода. Достаточно отметить и тот факт, что 46 процентов существительных в языке – женского рода, 34 – мужской род и только 20 – это средний род.

Само название – немецкий язык, которое идет от старонемецкого – diutisc, переводится как тот, что принадлежит народу. И с древних времен им нарекали и характеризовали тех, кто применял в письме и общении не возвышенную латынь, простонародную немецкую речь.

В Интернете широко бытует мнение, что самую первую книгу на территории Европы издали именно на немецком – этим произведением стала Библия, датированная 1455 годом и вышедшая в мир под авторством Иоанна Гуттенберга. Но стоит уточнить – именно эта книга была напечатана на латыни.

В тоже время самое первое печатное издание на немецком было выпущено в 66 году 15 века, чуть больше чем через 10 лет – это была знаменитая Библия, напечатана Иоганном Ментелином, одним из 4 книгопечатником того времени.

Напечатанная им книга – Библия имела 42 страницы, но уже сегодня в мире каждая 10 книга издана на немецком.

Меж собой английский и немецкий языки – весьма схожи, поскольку отнесены к единой германской языковой группе. В силу всего этого многие слова не только схожи по своему лексическому звучанию, но имеют похожее написание и даже значат одни и те же термины. Но есть и свои казусы – например, такое слово как «mist» по-английски – туман, но вот на немецком – это навоз.

Так некоторые словечки с немецкого бывает просто нереально перевести. Как пример — der Ohrwurm, переводимо как навязчивая мелодия, которая как говорят, приклеилась к вам и теперь не может вылететь из головы. Хотя в самом своем начале слово обозначало такое насекомое как уховертка.

Такое жаргонное словечко, как фраер, перекочевало в русский лексикон именно из немецкого языка – в своем изначальном переводе оно обозначало щеголя. В то же время в немецкой транскрипции само слово «der Freier» обозначает жениха.

Достаточно сказать, что в немецком словаре есть такое словосочетание как Drachenfutter – еда для дракона. Конечно, сам термин никакого отношения не имеет к этим фантастическим крылатым ящерам – он обозначает презент для своей дамы, когда ее мужчина провинился перед ней.

Подведя итог, стоит сказать – если вы считаете, что сам язык груб и не созвучен, то это зря. Именно немецкий язык великий Моцарт считал очень музыкальным – он мечтал создать национальную оперу на немецком языке.

Что еще можно рассказать интересного о немецком языке

Сам язык имеет в своем арсенале всего 25 букв и при всем этом отличается весьма сложной грамматикой, построением слов и предложений, склонение в падежах существительных и прилагательных, а также спряжение глагола и много чего прочего.

Тем не менее, основной проблемой в самой грамматике есть именно длина слов – они могут удивлять и иногда ставить в тупик не только русскоговорящее население, но и самих носителей языка.

Мало вериться? Чего стоит одно только слово – Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz! В своей длине оно насчитывает 63 буквы и при этом имеет официальный обиход в немецкой речи.

А переводится такое слово как закон об идентификации коров и передаче контроля маркировки говядины.

В то же время немецкие поэты, живущие и творящие свои шедевры в начале XIII века, на практике пытались применить самые распространенные тогда диалекты немецкого языка.

Они пытались сделать саму поэзию доступней для большего числа читателей и такой шаг и поспособствовал созданию общенемецкого лексикона немецкого языка. Особый вес в этом случае сыграл и Мартин Лютер – он перевел на немецкий язык знаменитую Библию в 1522 – 1534 годах.

В своем алфавите немецкий язык имеет такую букву ß – именно эта буква читается как S острое, хотя многие могут произносить ее как двойную SS. Нигде в мире, ни в одном языке больше нет такой буквы – именно она пришла из латинского алфавита и таки осталась в немецком языке.

Немцы – это весьма экономный народ и при этом именно эта черта отображена и в их языке. Логика тут проста – зачем тратить время и место, когда несколько слов можно объединить в одно и на практике можно встретить много примеров словосочетаний, состоящих из 2-х основ.

Источник: https://vivareit.ru/interesnye-fakty-o-nemeckom-yazyke/

Загадочный немецкий — интересные факты

Немцы известны во всем мире, как наиболее склонная к порядку и педантичная нация, поэтому, казалось бы, можно было предположить, что и в немецком языке все «разложено по полочкам». Ничуть не бывало! Немецкий язык, как впрочем и любой другой, вполне можно назвать «языком со странностями» – некоторые из них описаны в этой статье. Надеюсь, вам будет интересно.

Сегодня немецкий является одним из трех наиболее распространенных и часто изучаемых языков, а потому говорить на нём вполне престижно и почетно. Однако, так было далеко не всегда.

Слово «немецкий» (Deutsch) происходит от старинного слова diutisc, что, как ни странно, означает «принадлежащий народу».

Объясняется это тем, что высшие слои общества в то время использовали благородную латынь, а вот простонародье говорило именно на немецком.

Странностей в немецком действительно предостаточно — например, всем изучающим этот язык трудностей добавляют так называемые слова-поезда, то есть огромные слова, образованные из нескольких (число корней в них на самом деле не ограниченно, например, Lebensmittelgeshaft, что означает всего лишь «магазин»). Не слишком прост в изучении и сложный глагол, одна часть которого находится в первой части предложения, а вот вторая уходит в самый конец. Поэтому  одно из важнейших правил разговора по-немецки — всегда дослушивайте собеседника до конца. Смысл фразы может оказаться совсем не таким, каким он казался вам вначале.

Кстати, немецкий можно смело назвать феминистским языком. Почему? Просто 46% всех существительных в нём женского рода и только 34% – мужского. На средний род приходится 20% имен существительных.

В некотором смысле это может служить подсказкой всем, изучающим немецкую грамматику, поскольку самый распространенный артикль, естественно, тоже женский, но не стоит полагаться на неё слишком сильно.

Определение рода в немецком отнюдь не очевидно — например, слово девочка или девушка – das Mädchen — вопреки логике и здравому смыслу, отнюдь не женского рода, а среднего.

Однако, разобраться с существительными — это еще полдела. Числительные преподнесут не меньше сюрпризов, так как логика в них сильно отличается от русского языка. Например, «двадцать один» по-немецки «ein und zwanzig», то есть «один и двадцать».

Читайте также:  Лучшее в мюнхене. куда сходить в мюнхене? что увидеть?

Именно так произносятся числительные с 20 до 100, поэтому, встретив немецкое «шесть и пятьдесят» и «восемь и девяносто», не удивляйтесь.

Дальше привычный нам порядок произношения восстанавливается со 101 по 120, а потом все снова становится шиворот-навыворот – «сто четыре и двадцать» вместо столь простого и логичного «сто двадцать четыре».

Тем, кто только начинает изучать немецкий, часто кажется странным такое понятие , как «отрицательный артикль» – “kein”, “keine”, “keinem”, “keinen”, “keiner”.

Он отрицает то существительное, рядом с которым употребляется, а потому очень важно улавливать его в речи.

Ведь даже если вам не сказали «нет» (то есть “nicht” или “nein”), вполне возможно, что в итоге это было именно нет.

Немецкая педантичность находит свое применение в сборе статистики о родном языке. Так, определено слово, при написании которого ошибаются чаще всего.

Им оказалось lizenzieren (что означает «лицензировать»), в котором слишком часто заменяют вторую z на s. Определена и буква, которая чаще всего употребляется в немецком.

Ею стала буква E, а вот реже всего в текстах попадается Q – частота её употребления составляет всего 0,02%.

Усложняет жизнь и часто выглядит странным и то количество гласных и согласных букв, которые используются рядом друг с другом в словах немецкого языка. Та же проблема возникает и в заимствованиях. Так, например, радующее глаз простотой написания слово «борщ» немцы напишут ни много ни мало, как borschtsch.

Запомнили и справились с написанием 8 согласных подряд? Не расслабляйтесь, ведь исконно немецких слов с таким количеством согласных букв рядом ничуть не меньше.

Чего только стоит die Geschichtsschreibung (что означает «написание историй») или der Weihnachtsschmuck («рождественское украшение»)! С гласными в немецком разобраться немного проще — рядом их может употребляться только 5, как например, в слове Treueeid («клятва верности»).

Надеюсь, что, если вы только начинаете изучать немецкий язык, все вышеперечисленные необычности не отобьют у вас желание начинать, ведь подобные странности при более пристальном рассмотрении действительно найдутся в любом языке. Если у вас есть изучающие немецкий друзья, поделитесь с ними этой статьёй — возможно, она будет им полезна

Источник: https://germanylife.ru/nemeckij-yazyk/zagadochnyj-nemeckij-interesnye-fakty.html

Интересное о немецком языке и Германии | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки

Вторник, 11 Апр 2017

Менталитет любого народа имеет свои национальные особенности. И немцы не являются в этом исключением. Для немецкой нации характерны многие черты характера, которые делают ее поистине удивительной.

Воскресенье, 26 Мар 2017

Заимствования являются результатом языковых контактов между людьми и характеризуются переходом лексических единиц одного языка в другой. После перехода заимствованные слова приспосабливаются к особенностям нового языка и подвергаются разного рода изменениям.

В конечном итоге заимствования могут освоиться заимствующим языком до такой степени, что их иностранное происхождение вообще перестает восприниматься, например, тарелка – der Teller, масштаб – der Maßstab. Заимствоваться могут отдельные слова, целые конструкции и словообразовательные элементы.

Словообразовательные элементы обычно приходят через слова.

Вторник, 31 Янв 2017

НО-приложения

Приложения представляют собой особый вид определений. Они могут выражаться существительными или же субстантивированными прилагательными и согласовываются с определяемыми словами в формах падежа, рода и числа. Приложения могут занимать место и до, и после слова, которое они определяют, например:

Среда, 25 Янв 2017

Определения именной группы дают качественную характеристику имени существительного.

Такие немецкие определения (НО) в грамматическом отношении зависят от имени, которое является ядром именной группы.

Рассматриваемые НО могут выражаться существительными с предлогами, существительными в форме родительного падежа, притяжательными местоимениями, глагольными инфинитивами, определительными придаточными.

Суббота, 05 Ноя 2016

Практически во всех странах Западной Европы предрождественская атмосфера схожа между собой — витрины магазинов, фасады жилых домов украшены рождественской символикой, шумят ярмарки с огромным выбором подарков. Ароматы дразнят Вас: тут и имбирная выпечка, и штрудели, и жареные орехи, и глинтвейн со своим неповторимым богатством запаха корицы, гвоздики и прочих ароматных ингредиентов.

Среда, 08 Июн 2016

Любой язык непрерывно развивается и совершенствуется.

Одной из важнейших предпосылок для его развития выступает обогащение словарного состава, свидетельствующее о наличии в языке динамических процессов.

Языковая лексика также постоянно изменяется, подчиняясь языковым законам. Благодаря развитию общества в жизнь людей входят новые явления и предметы, которые начинают обозначаться новыми словами.

Четверг, 31 Дек 2015

Под спряжением понимается изменение форм лица и числа глаголов, например:

Понедельник, 28 Дек 2015

Немецкая грамматика очень специфична, и существует много моментов, в корне отличных от русской грамматики.

Четверг, 26 Ноя 2015

Список немецких устойчивых выражений с переводом

Вторник, 18 Авг 2015

Das ist ein kreatives und modernes Drama ueber eine Studentin. Sie heisst Lene,  ist 22, studiert Architektur. Wegen eines heftigen Streites musste sie von zu Hause ausziehen.

  Bald teilt ihr Vater ueber den ploetzlichen Tod der Mutter mit. Sie liest die hinterlassenen Briefe und erfaehrt daraus von ihrem Wunsch, einmal mit ihrer Tochter zusammen die Welt zu sehen.

Lena will diese Traumreise allein in  Erfuellung bringen und tritt die Reise an.

Вторник, 11 Авг 2015

Berlin lacht!

Bis zum 9. August.

Das Festival von Strassentheaterkuenstlern aus der ganzen Welt heisst «Berlin lacht!». Im Laufe von 18 Tagen bringen internationale Artistenteams ihre Talente auf den schoensten Ort in Berlin — auf Alexanderplatz.

Четверг, 06 Авг 2015

Наречия относятся к знаменательным частям речи и содержат в себе характеристики каких-либо действий или процессов. Они обычно выступают второстепенными членами предложений и делают речь более содержательной.

Воскресенье, 02 Авг 2015

Freie Universitaet Berlin, Nachrichten

Berliner Wirtschaftsbetriebe spenden 15 Stipendien fuer Studenten aus den Faechern Naturwissenschaften und Mathematik.

Вторник, 28 Июл 2015

Популярные и часто используемые многозначные слова с переводом, интересные для изучающих разного уровня.

Среда, 22 Июл 2015

Im Herbst des neuen Studienjahres 2015 hat der deutsche Staat die Studienregeln  fuer deutsche Hochschulen grundlegend verbessert. Zum Glueck fuer viele Schulabgaenger. Nun bekommt jeder junge Mensch die Perspektive, an der Hochschule kostenlos weiter zu studieren.

Понедельник, 29 Июн 2015

Дефис

Дефис – это, по своей сути, соединительный пунктуационный знак. Он используется в случаях, когда к отдельным словам прибавляются отдельные самостоятельные цифры, буквы, аббревиатуры или другие слова (для облегчения понимания), например:

Понедельник, 29 Июн 2015

Пунктуация

Как правило, при изучении иностранных языков знакам препинания (ЗП) уделяют недостаточно внимания. Однако для достижения определенного уровня компетенции необходимо уделить внимание также и данной теме. Важно учесть, что у русской и немецкой пунктуации не особенно много общего, кроме, разумеется, используемых значков. Постараемся выделить основные и наиболее важные из них.

Понедельник, 25 Май 2015

Ключевые слова: das Auge (die Augen); der Mund; die Nase; das Gesicht; der Magen; der Bauch; der Kopf; das Ohr (die Ohren); der Ruecken; der Fuss (die Fuesse), die Hand (die Haende); der Arm (die Arme).

Понедельник, 30 Мар 2015

Ключевые слова: der Baum, der Wald, das Feld, die Rose, die Tanne, die Eiche.

Вторник, 17 Мар 2015

Ключевые слова

der Hunger (голод), der Appetit (аппетит), essen (есть), das Essen (еда), die Kueche (кухня), kochen (варить), der Braten (жаркое), das Brot (хлеб), der Koch (повар), das Wuerstchen (сосиска)

Источник: https://deutsch-sprechen.ru/languages/interesnoe/

15 необычных фактов о немцах и их традициях

Есть немецкие традиции, известные на весь мир: октоберфест, кёльнский карнавал, рождественские ярмарки. Однако на этом традиции немцев не заканчиваются. Я собрала 15 малоизвестных фактов о немцах и их традициях. Эта страна полна сюрпризов.

1) Tanz in den Mai

Началом весны в Германии считается не апрель, а май, так как в апреле погода часто холодная и нередко выпадает снег. Не даром есть в немецком языке пословица «April April, der macht was er will».

Читайте также:  Летающие кастрюли: необычный ресторан в германии

Но в мае погода уже значительно теплее, и в предвкушении весны немцы устраивают танцевальный праздник. Вечером 30 апреля не только в клубах, но и на центральных площадях города организуются концерты, на которых народ «танцует в май». В этот день жалобы на ночной уличный шум не принимаются.

А людям ничего не мешает веселиться до ночи, так как 1 мая — праздничный выходной день.

Tanz in den Mai in Warendorf

2) Походы с тележкой на 1 мая

Во всемирный день труда в Германии, как и во многих других странах, устраиваются демонстрации и шествия. За лучшие условия труда, поддержку работающих женщин и многое другое. Но это не всё.

В этот день происходит еще кое-что интересное: группы людей ходят по городу или окрестностям и тянут за собой тележку, наполненную пивом и закусками.

Тележка может быть обклеена демонстрационными плакатами в честь праздника и оснащена музыкальными центрами для поддержания праздничного настроения. Поход длится пару часов, затем группа останавливается в парке или на поляне в лесу и устраивает пикник. Пока тележка не опустеет.

Нередко отдельные группы объединяются в одном месте и устраивают по-настоящему большую тележную вечеринку. Ручная тележка называется по-немецки — der Bollerwagen, a люди с тележками на 1 мая — die Maiwanderer.

3) Запрет на танцы

Есть дни, в которые в Германии официально запрещено танцевать (Tanzverbot). Это Страстная пятница (Karfreitag) и День народного траура (Volkstrauertag). Пасха для немцев такой же важный и религиозный праздник, как и Рождество.

Поэтому время Пасхи (всегда с четверга по понедельник) всегда связано с соблюдением религиозных традиций. День народного траура отмечается в последнее воскресенье перед началом Адвента (Advent), то есть за пять недель до Рождества.

В общественных местах запрещено танцевать, никаких концертов или танцевальных мероприятий, клубы в течение дня закрыты.

4) Клубы по интересам

Неважно, собираешь ли ты марки, стреляешь из ружья, свистишь в свисток, ходишь на рыбалку или любишь слушать пение птиц — для любого занятия в Германии существует общественная организация, клуб по интересам или кружок. По-немецки — der Verein (объединение, общество).

Практически каждый немец состоит хотя бы в одном клубе, но чаще всего в сразу в нескольких. Некоторыми увлечениями нельзя заниматься без членства клуба. Например, чтобы рыбачить на ближайшем озере, нужно вступить в клуб рыбаков, к которому относится это озеро, платить взнос, получить сертификат рыбака.

Клуб, в свою очередь, занимается экологией, например, поддержанием чистоты озера, разведением рыб, а также проводит обучающие курсы по рыболовству и мероприятия по теме. Самыми известными традиционными клубами считаются стрелковые клубы.

К началу сезона они устраивают крупные мероприятия с концертами и шлягерами.

Клуб рыбаков

5) Традиция открывать сезон для всего

Традицию открывать сезон для совершенно любого вида деятельности особенно чтят клубы и организации (см. пункт 4). И это не случайно, так как эта традиция подразумевает открытие сезона в большой компании.

В немецком языке для этого специально используется приставка an-. Например, Anangeln — первая совместная рыбалка в сезоне.

На Балтийском море недавно прошло Anbaden — совместное открытие купального сезона, а клубы байдарочников провели Anpaddeln — массовое катание на байдарках.

Открытие сезона байдарок в Потсдаме

6) Китайские рестораны

Китайские рестораны есть, конечно, не только в Германии. Однако в Германии они динамично приобретают популярность, в особенности рестораны со шведским столом (das Buffet): платишь в среднем 16 евро и можешь выбирать из множества горячих блюд, закусок и десертов.

Но это не всё, чем могут удивить китайцы. Всё чаще можно встретить буфет на льду: сырые продукты на выбор, мясо, рыба, овощи, приготовят на гриле по-монгольски при тебе с соусом на любой вкус.

Экзотические продукты тоже стали постоянным ассортиментов китайских ресторанов: мясо зебры, крокодила, кенгуру, акулы, лягушачьи лапки, разного рода ракушки — да и чего там только нет. И кто бы мог подумать, что традиционным немцам так понравится экзотика.

В Рождество и на Новый год в таких ресторанах всё столики забронированы, несмотря на огромные помещения с вместительностью до нескольких сотен человек.

7) Наличные деньги

В высокоразвитой Германии люди оплачивают всё карточками и кредитками. Да? Как бы не так. Немцы любят повторять: «Nur Bares ist Wahres» (Только наличные деньги — настоящие деньги). Да и принимают карты далеко не везде.

Например, в булочных принято не только оплачивать наличными, но и по возможности дать под расчёт, отдав все мелкие монетки. Продавцы всегда благодарят оплатой мелкими монетами. До недавнего времени в городских ведомствах принимали к оплате только наличку.

Поэтому в качестве предосторожности немцы любят всегда иметь с собой наличные деньги, на случай если в каком-то заведении не принимают карт.

8) Хранение денег дома

Далеко не все немцы доверяют банкам. Иногда можно встретить человека, оплачивающего красивой, гладкой купюрой старого образца. И если деньги из копилки обычно скомканные, то гладкие старые купюры говорят о том, что их хранили долго и бережно.

Также известно, что в Германии по прежнему в ходу около 13 миллиардов (!) немецких марок — валюты, которая была до появления евро. Конечно, марки не принимаются в магазинах. Это деньги, которые по-прежнему лежат в сейфах и тайниках у большого количества людей. Почему они не поменяют марки на евро? Всё просто.

Есть немцы, которые считают, что евро когда-нибудь упадет и марки снова вернутся на рынок. Вот и хранят. Ждут своего часа.

9) Школьный пакет в первый день школы

Die Schultüte (школьный пакет) — давняя немецкая традиция, которой вот уже более двухсот лет.

Первоклассники в свой первый школьный день (обычно начало или середина августа, в зависимости от региона) получают от родителей пакет в форме конуса, заполненный сладостями, игрушками и школьными принадлежностями.

С этими пакетами новоиспечённые школьники гордо проводят свой первый день. Таким образом, эти пакеты являются символом нового этапа жизни и, как считают родители, помогают детям справиться с волнением.

10) Кофе и тортики

Кофе с тортиком для немцев (Каffee und Kuchen) — не что-то особенное или праздничное. Для того, чтобы купить, самому сделать торт или посидеть в кафе, не ищут повода. Это обязательный пункт трапезы.

Особенно у людей 50+ кофе с тортиком после полудня является обязательным элементом дневного распорядка. Одним тортом обычно не ограничиваются — есть как минимум два-три на выбор.

Особенно по воскресеньям немцы устраивают посиделки с кофе и тортиками.

11) Глинтвейн

Глинтвейн — Glühwein —  занимает особое место в сердце немецкого народа. И хоть рождественские ярмарки Германии известны на весь мир, о любви немцев к глинтвейну известно не всем.

В основном немцы ходят на рождественские ярмарки не для того, чтобы купить подарки или полакомиться сладостями. Самое большое столпотворение происходит именно у лавок с глинтвейном. Есть алкогольный, есть безалкогольный. В любом случае это причина номер один для посещения ярмарки.

В зимнее время не только на ярмарках, но и в кафе или дома немцы часто пьют глинтвейн.

12) Запуск фейерверков на Новый год

Ты наверное подумаешь — и что тут такого особенного? Все запускают фейерверки (Feuerwerk) на Новый год. Это так. Однако, в отличие от других наций, немцы очень серьезно и ответственно подходят к этому делу.

Официально продавать пиротехнику в Германии запрещено. И лишь за три дня до Нового года магазинам разрешается продавать фейерверки. И тут люди слетаются, как мухи на мёд: петарды, ракеты и салюты всех размеров скупаются в больших количествах. На кассах — километровые очереди.

Потратить 100 евро на фейерверки считается недорого. И, конечно, надо спешить, пока самые лучшие не разобрали. 31 декабря, как по сигналу, все начинают запускать фейерверки, которые беспрерывно гремят около часа. Всё небо в салютах.

А воздух такой спёртый, что просто невозможно дышать. Поэтому в ночь на Новый год лучше не открывать окна.

Закупка фейерверков перед Новым годом

Читайте также:  Рождественские ярмарки в германии. что купить, что поесть?

13) Flohmarkt und Mittelaltermarkt

Немцы любят ярмарки и рынки. В каждом городе есть блошиные рынки (der Flohmarkt), которые могут открываться раз в неделю или раз в месяц. Иногда на них можно найти настоящие сокровища за смешную цену.

Другой интересный вид рынка — средневековая ярмарка (der Mittelaltermarkt). Продавцы и посетители переодеваются в средневековые костюмы. На таких ярмарках обычно продают вещи handmade, камни, вина, ликёры и сувениры.

Есть и развлечения, например купание в средневековой бане, предсказатели и типичные средневековые игры. Очень колоритно.

14) Креативные памятники

Нигде я больше не видела таких забавных и разнообразных памятников (das Denkmal), как в Германии. Речь не только о стандартных фигурах и статуях, но и о совершенно разных разноцветных памятников в самых неожиданных местах.

Например, в Магдебурге жил известный немецкий физик Otto von Guericke, которые обнаружил, что две половинки шара неразрывны, если внутри вакуум. В память об этом открытии на каждом углу города можно увидеть две половинки шара в самых разных цветах и стилях. Другой пример — Берлин.

На гербе города изображен медведь, и чтобы об этом не забывали, по городу стоят многочисленные медведи разной формы и цвета.

Ну а в Марбурге за каждым углом спрятаны сказочные фигуры — мухи на домах, звери, вылезающие из стены, большая красная туфля — всё это как бы напоминает прохожему о культурном наследии города: «Не забывай, здесь жили братья Гримм.»

15) Пляжная корзина

Малоизвестный атрибут за пределами Германии, но символ Балтийского моря номер один — der Strandkorb — пляжная корзина. Почти на всех пляжах стоят десятки этих корзин, которую можно арендовать, в среднем за 10 евро/день. Не любят немцы лежать на песке.

Надо чтобы культурненько всё было — чтобы нормально посидеть, ножки вытянуть, кофе на выдвижной столик поставить. На самом деле без такой корзины на Балтийском берегу может быть сложно, так как нередко набегает сильный ветер и песок больно бьётся о тело. И на вещи сыпется. Поэтому в корзине удобнее.

Но, конечно, эти корзины еще безумно красивые и романтичные.

15 необычных фактов о немцах и их традициях was last modified: Ноябрь 2nd, 2018 by Екатерина

Источник: http://mein-deutsch.ru/o-nemcah-i-ih-tradiciyah/

9 фактов о немецком языке

1. Где говорят на немецком?

Немецкий – один из самых распространенных языков в Европейском союзе. Он является официальным языком Германии, Австрии и Лихтенштейна. Также он входит в число официальных языков Швейцарии и Люксембурга.

Немецкоговорящие коммуны раскиданы по всей Европе. Среди них провинция Больцано-Боцен на севере Италии и восточная часть Бельгии. Также на немецком говорят в Восточной Европе, Северной и Южной Америке.

2. Что вы уже знаете о немецком

Вы наверняка когда-нибудь пили с кем-то на Bruderschaft, а в детстве вы, может быть, были настолько умным, что вас называли Wunderkind. Еще у вас, скорее всего, есть Rücksack, а по праздникам вы запускаетеFeurwerk. Все это немецкие слова, которые отлично прижились в русском языке и знакомы каждому.

В русском есть множество слов немецкого происхождения. Но и в немецком есть ряд слов, повзаимствованных из русского, в основном они касаются быта. Вот лишь несколько из них: Pogrom, Pirogge, Datscha.

3. Самые сложнопроизносимые слова и скороговорки

Немецкие слова порой невероятно длинные. Просто отнеситесь к этому как к игре и попробуйте медленно прочитать длинное слово вслух.

Сколько разных слов вы найдете в следующих сложных существительных? В связи с экономическим кризисом правительство Германии приняло Wachstumsbeschleunigungsgesetz, закон об ускорении экономического развития и Abwrackprämie, схему выдачи премий за утилизацию автомобилей, то есть приняло решение выдавать деньги  за отказ от старых автомобилей в поддержку немецкой автомобилестроительной индустрии.

Если для вас это не достаточно сложно, попробуйте прочитать вслух одну из самых популярных немецких скороговорок:

Fischers Fritze fischte frische Fische.

Рыбак Фриц наловил свежей рыбы.

4. Знаете хорошие немецкие шутки?

Познание премудростей тонкой иронии это сложное дело. Но немцы, как и жители всех других стран также любят и шутки о стариках, блондинках и политиках. А особенно популярны среди немцев шутки о государственных чиновниках.

5. Поможет ли мне знание немецкого выучить другие языки?

Ближайшими к немецкому являются голландский и английский языки. Немецкий язык принадлежит к западногерманской группе индоевропейской языковой семьи, наряду с английским, голландским, фламандским, фризским, идишем и  люксембургским языками.

Также немецкому характерны определенные сходства в грамматике, синтаксисе и лексике с норвежским, шведским, датским и исландским языками, которые наряду с фарерским языком входят в группу северогерманских или скандинавских языков.

А если вы, выучив немецкий, решите изучить восточногерманские языки, вам будет легко с готским и вандальским, хотя они давным-давно исчезли.

6. Чего не стоит говорить и делать

Wiegeht’s? Как дела? Если вы зададите этот вопрос немцу, вы получите честный прямой ответ о том, как он себя чувствует, причем куда более подробный, чем вы скорее всего ожидаете.

В целом у немцев зачастую не возникает неловкости, когда они открыто говорят о функционировании человеческого тела, но все-таки, если вы слышите слово Kaki, то это всего лишь хурма.

В немецком есть очень много так называемых ложных друзей переводчика, то есть слов, которые значат совсем не то, что может показаться русскоговорящему человеку. Например, Loch это просто дыра,Krawatte не имеет ничего общего со спальней – это галстук, Glück это счастье, а Familie это вовсе не фамилия, а семья.

7. Знаменитые высказывания

Немецкий известен как язык Dichter und Denker, то есть писателей и мыслителей. Одним из величайших из них является Иоганн Вольфганг фот Гете (1749-1832). Его трагедия Фауст (1808) считается самой выдающейся из его работ, национальным достоянием Германии, а также источником многочисленных цитат, которые и сегодня употребляются в повседневном немецком.

Фраза  des Pudels Kern, буквально: ядро пуделя, часто используется для обозначения глубинного смысла чего-то. Вопрос, получивший «имя» в честь героини Фауста Гретхен,  die Gretchenfrage, буквально: вопрос Гретхен, это вопрос к вашему сердцу и душе, часто требующий исповеди или сложного решения.

Еще один пример из более нового произведения еще одного знаменитого немецкого писателя Бертольда Брехта (1898-1956), отличное объяснение людской природы:

Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral.

Сначала еда, потом морали.

Die Dreigroschenoper, Трехгрошовая опера, 1928

8. Первое издание на немецком

Древнейшая из существующих книг на немецком языке это Abrogans, манускрипт 8 века, представляющий собой  словарь переводов с латыни на древневерхненемецкий язык. До наших дней сохранилась лишь одна копия этого издания, которая хранится в библиотеке Санкт-Галлен в Швейцарии.

Одной из древнейших литературных работ на немецком являетсяHildebrandslied, Песнь о Хильдебранде, датируемая 9 веком. Это героическая история о трагической встрече Хадубранда и его неузнанного сыном отца Хильдебранда на поле битвы.

9. Как выразить вежливое и уважительное отношение на немецком

Немецкий входит в число языков, в которых есть различие между формальным и неформальным обращением, то есть между ты и вы. Если вы впервые встречаетесь с человеком, всегда используйте формальное  Sie, и переходите на неформальное  du, только если вам это предложат.

Также стоит начинать обращение к незнакомым вам людям с вежливогоHerr, господин, или  Frau, госпожа. За этим обращением следует фамилия. Кстати, слово  Fräulein, используемое по отношению к незамужним дамам, в современном мире не уместно.

Немцы очень сильно разделяют формальное и неформальное общение. При формальной встрече обязательно крепкое рукопожатие, а в неформальной обстановке можно просто сказать  Hallo.

Также при дружеской встрече часто принято целовать друг друга в щеку, особенно среди подруг. Так же иногда здороваются женщины со своими друзьями мужского пола.

Впрочем, среди друзей-мужчин это редкость: они предпочитают крепкое похлопывание по плечу.

Звания и заслуги очень важны. Поэтому не удивляйтесь, что многие люди в Германии предпочитают называться Doktor. Причем в немецком это подтверждение академических заслуг в целом, а не знания медицины.

Источник: http://pauken.ru/polezno/9-faktov.html

Ссылка на основную публикацию