Немецкие глаголы с переводом. важные немецкие глаголы, глаголы с предлогами.

Глаголы с предлогами в немецком языке. Verben mit Präpositionen



В русском языке мы говорим: я танцую, ты идешь, мы приходим, они спят и т.д.

А на немецкий переводим: ich tanze, du gehst, wir kommen, sie schlafen.

В русском языке мы говорим: я думаю о (будущей поездке), он надеется на (поддержку), мы боремся за (права и свободу) и т.д.

А в немецком языке вот здесь и возникает проблема. Какой предлог сказать после глагола: ich denke (an, über, um, auf, gegen???), er hofft (an, über, um, auf, gegen ???), wir kämpfen (an, über, um, auf, gegen ???).

Именно поэтому очень важно учить глагол сразу вместе с предлогом и падежом, который требует предлог.

Глагол + предлог + падеж Akkusativ

achten auf – обращать внимание на на кого-л., что-л.
Du musst auf die grammatischen Regeln achten. – Ты должен обращать внимание на грамматические правила.
lachen über – смеяться над чем-л.
Seine Mitschüler lachten über ihn oft. – Его одноклассники часто над ним смеялись.

Возвратный глагол + предлог + падеж Akkusativ

sich entschuldigen für – извиняться а что-то.
Darf ich mich für meinen Fehler entschuldigen? – Могу ли я извиниться за свою ошибку?
sich vorbereiten auf – готовиться к чему-то.
Sie bereiten sich auf eine Weltreise vor. – Они готовятся к кругосветному путешествию.

Глагол + предлог + падеж Dativ

abhängen von – зависеть от кого-л., чего-л.
Das hängt von dem Wetter ab. – Это зависит от погоды.
gehören zu – принадлежать к кому-то (принадлежать кому-то).

Jürgen gehört zu einer politischen Partei. – Юрген принадлежит к одной политической партии.
tanzen mit – танцевать с кем-то.
Alex tanzt mit seiner Partnerin schon seit 2 Jahren.

– Алекс танцует со своей партнершей уже два года.

Возвратный глагол + предлог + падеж Dativ

sich beschäftigen mit – заниматься (с) чем-либо, кем-либо.
Meine Mutter beschäftigt sich beruflich mit den exotischen Pflanzen. – Моя мать профессионально занимается экзотическими растениями.
sich unterhalten mit – общаться с кем-то.

Wann kann ich mich mit Ihnen über die Arbeit unterhalten? – Когда я могу пообщаться с Вами о работе?
sich verabschieden von – прощаться с кем-либо, чем-либо.
Sie verabschiedeten sich von den Gästen und gingen sofort schlafen.

– Они попрощались с гостями и тут же пошли спать.

Глагол + предлог Dativ + предлог Akkusativ

sich bedanken bei + Dat für + Akk – благодарить кого-то за что-то.
Der Chef bedankte sich bei uns für unsere gute und schnelle Arbeit. – Шеф поблагодарил нас за нашу хорошую и быструю работу.
sich beschweren bei + Dat über + Akk – жаловаться кому-л., куда-л. на кого-л., на что-л.

Frau Knauff beschwert sich immer bei uns über die laute Musik in Heinkos Wohnung. – Госпожа Кнауфф всегда жалуется нам на громкую музыку в квартире Хайко.
sprechen mit + Dat über + Akk – говорить с кем-то о чем-то.
Ich werde mit ihnen über ihre Zukunftspläne sprechen.

– Я поговорю с ними про их планы на будущее.

Обращать внимание нужно и на субъект, например:

jdn. bitten um + Akk – просить кого-то о чем-то.
Ich habe dich noch nie um das Geld gebeten. – Я еще никогда не просил тебя о деньгах.
jdm. danken für + Akk – благодарить кого-то за что-то.

Peter dankt den Kollegen für ein schönes Fest. – Петер благодарит коллег за прекрасный праздник.
jdn. warnen vor + Dat – предупреждать кого-то о чем-то.
Ich warne dich vor dem Gewitter, nimm den Regenschirm mit.

– Я предупреждаю тебя о грозу, возьми зонт с собой.

То, что мы в русском языке говорим автоматически и не обращаем внимания на то, какой предлог использовать, в немецком языке нужно просто учить.

Есть специальная таблица глаголов со всеми предлогами и падежами после предлогов. Не рекомендую учить ее всю сразу, но заглядывать в нее пред тем, как использовать новый глагол в предложении, настоятельно рекомендую.

Источник: https://speakasap.com/ru/de-ru/grammar/glagoly-s-predlogami/

Управление немецких глаголов. Список немецких глаголов с управлением

Управление немецких глаголов подразумевает под собой такое отношение, когда глагол требует после себя определенного падежа дополнения. В немецком языке не существует твердых правил, объясняющих, каким падежом управляет тот или иной глагол. Особенно трудно различать глаголы, требующие дополнения в винительном или дательном падежах:

Образования вопросительных предложений от глаголов с управлением зависит от того задается ли вопрос о неодушевленном предмете или об одушевленном лице.

Вопрос о неодушевлённом предмете

Для того чтобы задать вопрос о неодушевленном предмете необходимо воспользоваться следующей конструкцией:

+ + + +

r

– это «согласная-связка» для предлогов, начинающихся с гласной буквы. Например: worauf, woraus, worüber, woran и т.д.

Для предлогов начинающихся с согласной буквы эта связка не нужна. Например: wofür, wonach и т.д.

Вопрос об одушевлённом лице

Вопрос к одушевлённому лицу строится по следующей конструкции:

+ + +

abholen A заходить за кем-л
anrufen A звонить кому-л
abziehen A отвлекать кого-л
beantworten A отвечать на что-л
beauftragen A поручать кому-л
beauftragen A поручать кому-л
betreten A войти во что-л, куда-л
bewundern A любоваться, восхищаться чем-л
brauchen A нуждаться в чём-л
erreichen A достигать чего-л
genießen A наслаждаться чем-л
kennen lernen A (по)знакомиться с кем-л
leiten A руководить кем-л, чем-л
nehmen A брать, взять, отнимать что-л
spielen A играть во что-л, на чём-л
stören A мешать кому-л, беспокоить кого-л
übelnehmen A обижаться за что-л
vorwerfen A упрекать кого-л
warnen A предупреждать, предостерегать кого-л
UMFÜRGEGEN
ansprechen um A просить о чём-л
bemühen sich um A трудиться, корпеть над чем-л
bewerben sich um A пода(ва)ть заявление о чем-л, претендовать на что-л, добиваться чего-л
flehen um A умолять о чём-л
handeln sich um A говориться, речь идёт о ком-л, чём-л
kümmern sich um A заботиться, беспокоиться о ком-л, чём-л
spielen um A играть на что-л, ставить что-л на кон
wetten um A спорить, держать пари на что-л
ausgeben für A тратить, расходовать на что-л
begeistern sich für A вдохновляться, восхищаться кем-л, чем-л
entscheiden sich für A решиться на что-л
interessieren sich für A интересоваться чем-л
sorgen für A заботиться о ком-л, чем-л
kämpfen gegen A бороться с кем/чем-л, против кого/чего-л
verstoßen gegen A нарушить что-л, согрешить против чего-л
AUFANÜBERIN
achten auf A обращать внимание на кого-л., что-л; внимательно следить за кем-л, чем-л
ankommen auf A зависеть от чего-л
antworten auf A отвечать на что-л
aufpassen auf A следить, присматривать, наблюдать за чем-л
beschränken sich auf A ограничиваться чем-л
bestehen auf A настаивать на чём-л
beziehen sich auf A ссылаться на что-л, затрагивать что-л
deuten auf A указывать, намекать на что-л; предвещать, сулить что-л
eingehen auf A согласиться, пойти на что-л
einreden auf A уговорить, убедить кого-л
freuen sich auf A радоваться чему-л (предстоящему)
hinweisen auf A указывать на что-л
hoffen auf A надеяться на что-л, кого-л
halten auf A придавать значение чему-л
lauern auf A поджидать, подкарауливать кого-л
konzentrieren sich auf A сосредоточи(ва)ться, (с)концентрироваться на чём-л, ком-л
rechnen auf A рассчитывать на что-л, кого-л
stolz sein auf A быть гордым чем-л, кем-л
stoßen auf A сталкиваться с чем-л, наталкиваться на что-л
schelten auf A бранить, проклинать кого-л
schießen auf A стрелять в кого-л
trinken auf A (вы)пить за что-л, кого-л
verlassen sich auf A положиться на что-л, кого-л
vertrauen auf A доверять чему-л, кому-л
verzichten auf A отказаться от чего-л, пожертвовать, поступиться чем-л
vorbereiten sich auf A готовиться к чему-л
warten auf A ждать кого-л, чего-л
zugehen auf A подходить к кому-л; вступать в контакт, налаживать общение с кем-л
anstoßen an A заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л
arbeiten an A работать над чем-л
denken an A думать о чём-л, ком-л
erinnern sich an A вспоминать о ком-л, чём-л
gewöhnen sich an A привыкать к чему-л, кому-л
glauben an A верить во что-л
grenzen an A граничить с чем-л
halten sich an A придерживаться чего-л
richten sich an A обращаться к кому-л
schreiben an A писать кому-л
wenden sich an A обращаться к кому-л
amüsieren sich über A развлекаться чем-л
ärgern sich über A злиться, сердиться на кого/что-л, из-за чего-л
aufregen sich über A волноваться, беспокоиться из-за чего-л, кого-л
berichten über A сообщать, докладывать, рапортовать о чём-л
diskutieren über A дискутировать о чём-л, обсуждать что-л
freuen sich über A радоваться чему-л (свершившемуся)
informieren über A сообщать что-л, информировать о чём-л
informieren sich über A собирать информацию, справляться о чём-л; узнавать, выяснять что-л
klagen über A жаловаться на кого-л, что-л
lachen über A смеяться над кем-л, чем-л
nachdenken über A думать, размышлять о ком-л, чём-л
reden über A говорить о ком-л
siegen über A победить кого/что-л, выиграть у кого-л
staunen über A удивляться чему-л
übersetzen über A перевозить, переправлять; перешагнуть; переключать что-л
verfügen über A располагать, распоряжаться чем-л
wundern sich über A удивляться чему-л
kneifen in A щипать за что-л
ausweichen D избегать чего-л, кого-л
begegnen D встречать кого-л
beitreten D вступать во что-л
beiwohnen D присутствовать на чём-л
benehmen D отнимать, забирать у кого-л
folgen D следовать за кем/чем-л
gefallen D нравиться кому-л
gehorchen D слушаться кого-л, повиноваться кому-л
gelingen D получаться (у кого-л)
gleichen D быть похожим на кого/что-л
entgehen D избегать чего-л
entlaufen D убегать от кого-л, чего-л
entnehmen D заимствовать у кого-л, из чего-л
entziehen D отнимать у кого-л
kündigen D увольнять кого-л
nachfolgen D (по)следовать за кем-л, чем-л
nachgehen D идти следом за кем-л, чем-л
nähern sich D приближаться к чему-л
passieren D случиться (с кем-л)
verbeugen D предотвращать что-л
verfallen D быть обреченным на что-л
vorstellen sich D представляться (кому-л)
vorbeugen D предотвращать, предупреждать что-л
zuhören D слушать кого-л
zureden D уговаривать кого-л
zürnen D сердиться на кого-л, что-л
zusehen D глядеть на кого-л, что-л
zustimmen D соглашаться с кем-л, чем-л
zustoßen D случиться с кем-л, чем-л
Читайте также:  Друг по-немецки. как сказать фразу "мой друг" и не ошибиться.
MITZUAUSNACHVON
anfangen mit D начинать с чего-л
aufhören mit D прекратить, прервать что-л
befassen sich mit D заниматься чем-л
begründen mit D обоснов(ыв)ать чем-л
beschäftigen sich mit D заниматься чем-л
beginnen mit D начинать с чего-л.
fertig sein mit D подготовить (что-то)
geschehen mit D случиться с кем-то
handeln mit D торговать чем-л, с кем-л
rechnen mit D считаться с чем-л; учитывать, принимать во внимание что-л
schreiben mit D писать кому-л.
schreiben sich mit D переписываться с кем-л
schimpfen mit D ругаться, браниться с кем-л
treffen sich mit D встречаться с кем-л
telefonieren mit D разговаривать по телефону с кем-л
verheiraten mit D женить на ком-л
beitragen zu D способствовать чему-л
entschließen sich zu D решиться на что-л
gehören zu D принадлежать к кому-л
taugen zu D годиться на что-л
verdammen zu D осуждать на что-л, приговорить к чему-л
verspäten sich zu D опоздать к чему-л, на что-л
wählen zu D избирать кем-л
werden zu D превращаться в кого-л, во что-л
aussteigen aus D сходить, выгружаться (с чего-л.)
bestehen aus D состоять из чего-л
forschen nach D исследовать что-л
jagen nach D гнаться, охотиться за кем-л, чем-л
richten sich nach D руководствоваться чем-л
riechen nach D пахнуть чем-л
rufen nach D звать кого-л
schmecken nach D иметь вкус чего-л
sehnen sich nach D тосковать по кому-л, чему-л
streben nach D стремиться к чему-л
tasten nach D ощупывать что-л
zielen nach D целиться в кого-л, во что-л
abhängen von D зависеть от чего-л, кого-л
absagen von D отказываться от чего-л
ernähren sich von D питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л
halten von D быть какого-л мнения о ком, о чем-л
lassen von D отказываться от кого, чего-л
profitieren von D извлекать выгоду/прибыль из чего-л, пользоваться чем-л, наживаться на чём-л
reden von D говорить о чём-л
schwärmen von D мечтать о ком-л
schweigen von D молчать о чём-л
träumen von D мечтать о чём-л
überzeugen sich von D убеждаться в чём-л
verabschieden sich von D прощаться с кем-л
wissen von D знать о чём-л
zeugen von D свидетельствовать о чём-л
INANAUF
ankommen in D прибывать, приезжать куда-л
bestehen in D состоять, заключаться в чем-л
blättern in D перелистывать что-л
durchfallen in D провалиться, потерпеть неудачу в чем-л
arbeiten an D работать (над чем-л.)
beteiligen sich an D участвовать в чем-л
erkranken an D заболеть чем-л
kleben an D клеиться, приклеиваться, приставать к кому-л, чему-л
klingeln an D звонить (куда-л(в дверь)
krank sein an D болеть чем-л
leiden an D страдать(болеть) чем-л.
liegen an D зависеть от чего-л, определяться чем-л.
mangeln an D недоставать кому-л чего-л
nagen an D грызть что-л
rühren an D дотрагиваться до чего-л, прикасаться к чему-л
schuld sein an D быть виноватым в чём-л
sterben an D умереть от чего-л
teilnehmen an D принимать участие в чем-л
überlegen sein an D превосходить в чём-л
verzweifeln an D отчаиваться в чём-л
vorbeifahren an D проезжать мимо чего-л
vorbeigehen an D проходить мимо чего-л
zweifeln an D сомневаться в чём-л, подвергать сомнению что-л
bestehen auf D настаивать на чем-л
A + A
anbauen A an A пристраивать что-л к чему-л
mahnen A an A напомнить кому-л о чём-л
beneiden A um A завидовать кому-л в чём-л
bitten А um A просить (у) кого-л что-л, о чём-л
halten A für A принимать, считать кого-л кем-л, за кого-л
stimmen für A gegen A

Источник: https://multilingua.su/deutsch/dierektionderverben

Глаголы с управлением – примеры в немецком языке

Часто в немецком языке глагол используется с определенным предлогом (в русском языке, кстати, дело обстоит точно так же).

Такие глаголы надо запоминать вместе с предлогом, а подчас и с падежом, который следует после этого предлога.

Сравните:

  • Ich denke an meine Freundin. (Akkusativ) – Я думаю о моей подруге.
  • Er nimmt an diesem Wettbewerb teil. (Dativ) – Он принимает участие в этом соревновании.

Глаголы с управлением

Для предлогов fürи mit, например, падеж запоминать не нужно: после für – всегда Akkusativ, после mit – всегда Dativ.

 А вот после an может быть как Dativ, так и Akkusativ, так как это предлог местоположения.

Предлоги местоположения требуют после себя Akkusativ, если отвечают на вопрос wohin? (куда?), и Dativ, если отвечают на вопрос wo? (где?).

Отметим! Однако здесь мы таких вопросов задать не можем (хотя в думать о ком-то чувствуется стрелка, направление, а в принимать участие в чем-то чувствуется точка, место – и на самом деле эта подсказка срабатывает почти всегда). Поэтому данные глаголы следует запоминать так: denken an + Akk., teilnehmen an + Dat.

Такие глаголы называются глаголами с управлением, так как они „управляют» определенным предлогом и падежом.

Мы подготовили карточки для запоминания основных таких глаголов:

Еще одна особенность этих глаголов:

  • Wofür interessierst du dich? – Чем ты интересуешься?
  • Ich interessiere mich dafür. – Я интересуюсь этим.

Вместо für was употребляется перевернутая форма wofür (причем was превратилось в wo-), а вместо für das – dafürПравда, это только в том случае, если речь идет о чем-нибудь неодушевленном.

В разговоре о лицах эта особенность глаголов с управлением не проявляется:

  • Für wen interessiert sie sich? – Кем она интересуется?
  • Sie interessiert sich für den (ihn). – Она интересуется им.

В случае, если предлог начинается с гласной, то для удобства произношения после wo– и da– вставляется -r-:

  • Woran denken Sie? – О чем Вы думаете?
  • Ich denke daran. – Я думаю об этом.

В некоторых случаях глагол может управлять двумя разными предлогами, и от этого меняется его значение:

  • Er freut sich auf das nächste Wochenende. – Он радуется (предстоящим) выходным (будущее).
  • Er freut sich über das Geschenk. – Он радуется подарку (настоящее или прошлое).

Или:

  • Sie denkt an ihre Prüfungen. – Она думает о своих экзаменах.
  • Was denken Sie über unseren Präsidenten? – Что Вы думаете о нашем президенте? (думаете = Ваше мнение).

К глаголам с управлением относятся и выражения вроде:

  • Ich bin stolz auf meinen Sohn. – Я горжусь своим сыном.
  • Ich bin damit einverstanden. – Я с этим согласен.

Это как бы такие составные глаголы: состоящие из глагола-связки sein и прилагательного: stolz sein auf + Akk., einverstanden sein mit…

  • Особый случай управления представляют собой глаголы, которые требуют после себя Genitiv (без предлога):
  • Er gedenkt seiner Eltern. – Он вспоминает своих родителей (хранит о них память).
  • Wir verdächtigen ihn des Diebstahls, des Mordes. – Мы подозреваем его в краже, в убийстве.
  • Ich entsinne mich dessen nicht. – Я этого не помню.
  • (Dessen – вместо da + предлог – типа damit, dafür. Вы помните вопрос, на который отвечает Genitivwessen? – чей? Dessen – ответ на этот вопрос.)
  • Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. – Это утверждение лишено всякого основания.
  • Dieses Spielzeug erfreut sich großer Beliebtheit. – Эта игрушка пользуется большим спросом (популярностью, любовью).
  • Die Wohnung bedarf der Renovierung. – Квартира нуждается в ремонте.

Все они, как видите, означают скорее причастность (или непричастность, или необходимость причастности) к чему-либо (Genitiv – родительный падеж).

Раньше таких глаголов (требующих после себя Genitiv) было гораздо больше (например, в произведениях Гёте вы их будете встречать довольно часто).

Постепенно они сменили Genitiv на другой падеж + предлог. Сравните (в скобках дана устаревшая форма):

  • Sie erinnert sich gern an ihre Schulzeit (ihrer Schulzeit). – Она охотно вспоминает свое школьное время.
  • Ich schäme mich für sein Verhalten (seines Verhaltens). – Я стыжусь его поведения.

Кстати сказать, и Dativ всё чаще заменяется на Akkusativ предлог:

  • Ich schreibe ihm/an ihn. – Я пишу ему.
  • Gisela vertraut ihm/auf ihn. – Гизела ему доверяет.

А вот форма глагол-связка + прилагательное + Genitiv:

  • Er ist sich seines Erfolges sicher. – Он уверен в своем успехе.
  • Du bist solcher Ehre nicht würdig. – Ты недостоин такой чести.
  • Es war nicht der Mühe wert. – Это не стоило (затраченного) усилия.
  • Ich bin mir des Risikos wohl bewusst. – Я вполне сознаю риск.
  • Существительное Genitiv, как мы уже говорили, можно заменить на местоимение dessen:
  • Bist du dir dessen sicher? – Ты в этом уверен?

Нужно обращать внимание на те случаи, когда у русского глагола есть управление (следующий за ним предлог), а у соответствующего немецкого – нет.

Сравните:

  • Er heiratet eine Russin. – Он женится на русской (дословно: русскую).
  • Sie spielt Geige. – Она играет на скрипке.
  • Ich möchte ein hübsches Mädchen kennen lernen. – Я хотел бы познакомиться с красивой девушкой (дословно: научиться ее знать).
  • Sie glauben das, nicht? – Вы верите в это, не так ли?
  • Ich bin solches Wetter (Akkusativ) nicht gewohnt. – Я не привык к такой погоде.
  • Das passiert mir oft. – Это со мной (дословно: мне) часто случается.
  • Sie wollen dir dein Fahrrad stehlen. – Они хотят украсть у тебя (дословно: тебе) твой велосипед.

Интересен также случай, когда русскому глаголу с предлогом (или управляющему Dativ) соответствует немецкий глагол с отделяемой приставкой:

  • Er sieht mich an. – Он смотрит на меня.
  • Er lächelt mich an. – Он улыбается мне.
  • Er spricht mich an. – Он заговаривает со мной.
  • Er macht mich an. – Он пристает ко мне.

Сочетание was, das + предлог (предложное местоимение) вообще позволяет лишний раз не повторять то, что и так понятно собеседнику:

  • Was bekommst du dafür (für deine Arbeit)? – Что ты получишь за это (за эту работу)?
  • Wofür bekommst du dieses Geld? – За что ты получаешь эти деньги?
  • Ich war nicht dabei (bei dieser Veranstaltung). – Меня при этом не было (на этом мероприятии).
  • Und damit basta! – И на этом всё.
Читайте также:  Отпуск на немецком языке: отпускнoй и каникульный лексикон

Обратите внимание на слово einander (друг друга) – заданный глаголом предлог присоединяется прямо к этому слову:

  • Wir kennen einander gut. – Мы знаем друг друга хорошо.
  • Wir denken aneinander. – Мы думаем друг о друге.
  • Wir sprechen miteinander. – Мы говорим друг с другом.

Источник: http://www.de-online.ru/index/0-96

Глаголы с управлением в немецком языке Ссылка на основную публикацию

Источник: http://deutschpro.ru/grammatika/glagoly/glagoly-s-upravleniem-v-nemetskom-yazyke-2.html

100 основных немецких глагола

Добрый день, дорогие читатели.

Те, кто ограничен во времени для подготовке к экзамену А1, часто просят дать список глаголов, которые нужно выучить.

Зная эти основные глаголы, их временные формы и правила построения предложений, вы не только хорошо сдадите экзамен, но и без труда сможете объясниться с носителем языка.

  1. anfangen — начинать
  2. anrufen – звонить
  3. antworten – отвечать
  4. anziehen – надевать
  5. arbeiten – работать
  6. aufstehen – вставатъ
  7. bedeuten – означать
  8. beginnen – начинатъ
  9. bekommen – получатъ
  10. benutzen – использоватъ
  11. bestellen – заказыватъ
  12. bewegen – двигать
  13. bezahlen – платить
  14. bitten – проситъ
  15. bleiben – оставаться
  16. brauchen – нуждатъся в…
  17. bringen – приносить
  18. buchstabieren – говоритъ по буквам
  19. danken – благодаритъ
  20. drücken – давить, жать
  21. einkaufen – покупатъ
  22. einladen – приглашать
  23. entschuldigen – извинятъ
  24.  erklären – объяснятъ
  25. erlauben – разрешать
  26. erzählen – рассказывать
  27. essen – естъ (принимаит пищу)
  28. fahren – ехать
  29. fehlen – недоставатъ, нехватать
  30. feiern – праздноватъ fernsehen смотретъ ТВ
  31. finden – находить
  32. fliegen – лететь
  33. geben – даватъ
  34. gefallen – нравиться
  35. gehen – идти
  36. glauben – полагать, верить
  37. haben – иметь
  38. heißen – называтъ
  39. hören – слушатъ
  40. kaufen – купить
  41. kennen – знатъ
  42. können – мочь
  43. kochen – готовитъ
  44. kommen – приходитъ
  45. kosten – стоитъ
  46. lachen – смеяться
  47. laufen – бегать
  48. leben – житъ
  49. legen – кластъ, положитъ
  50. lernen – учить
  51. lesen – читать
  52. lieben – любитъ
  53. liegen – находитъся, лежат
  54. machen – делать
  55. nehmen – братъ
  56. öffnen – открывать
  57. parken – парковаться
  58. passen – подходитъ
  59. passieren – происходить, случаться
  60. prüfen – проверять
  61. rauchen – курить
  62. reisen – путешествовать
  63. reparieren – ремонтировать
  64. sagen – сказать
  65. schauen – смотретъ
  66. schicken – посылать, отправлять
  67. schlafen – спатъ
  68. schließen – закрывать
  69. schreiben – писать
  70. schwimmen – плавать
  71. sehen – видеть
  72. sein – быть
  73. singen – петь
  74. sitzen – сидеть
  75. spazieren gehen – гулять
  76. spielen – играть
  77.  sprechen – говорить
  78. stehen – стоять
  79. stellen – ставить
  80. studieren – учиться, изучать что-то профессионально
  81. suchen – искать
  82. tragen – носить (одежду)
  83. treffen – встречать
  84. trinken – пить
  85. verbinden – связывать, соединять
  86. vergessen – забывать
  87. verkaufen – продавать
  88. verlieren – потерять
  89. verstehen — понимать
  90. warten – ждать
  91. waschen – мыть
  92. werden – становиться
  93. wiederholen – повторять
  94. wissen – знать
  95. wohnen – жить
  96. wollen – хотетъ, желатъ
  97. wünschen – желать
  98. zahlen – считать
  99. zeigen – показывать
  100. ziehen – тянуть

Вас также может заинтересовать:  Немецкий глагол “Gehen” с приставками

  • Сделайте свой список нужных вам глаголов, найдите в словаре также формы Präteritum и Perfekt.
  • Заучивайте сразу все три временные формы и спряжение глагола в третьем лице настоящего времени.
  • Старайтесь учить основные глаголы в контексте, или хотя бы в полном предложении.
  • Придумывайте для каждого глагола по несколько предложений и вопросов.
  • Проговаривайте в течении дня все, что вы делаете и  действия других.

И не забудьте поделиться статьей со своими коллегами!

Источник: http://onemetskom.ru/grammatika/glagol/100-glagolov-nemetskogo-yazyka.html

Топ 10 немецких глаголов, которые должен знать каждый

Глагол — это очень важная часть языка, ведь с ее помощью называют действия. В немецком языке огромное количество самых разных глаголов, но не спешите пугаться! Сегодня мы расскажем Вам о десяти самых распространенных глаголах немецкого языка, которые спасут Вас во многих жизненных языковых ситуациях. Для самых верных читателей, мы приготовили несколько интересных упражнений. Поехали!

САМЫЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ГЛАГОЛЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Перед Вами список наиболее продуктивных глаголов в немецком языке. Если Вы новичок в немецком, то эти слова станут для Вас отличной отправной точкой:

sein — быть
Примеры:

  • Sie war sehr freundlich. — Она была очень дружелюбна.
  • Das kann doch nicht wahr sein! — Но это не может быть правдой!
  • Wie ist der Wein? — Как вино?

haben — иметь/обладать
Примеры:

  • Heute habe ich keine Schule. — Сегодня у меня нет уроков.
  • Ich hatte im Urlaub schönes Wetter. — В отпуске была хорошая погода.
  • Draußen haben wir 30° im Schatten. — На улице 20 градусов в тени.

werden — становиться
Примеры:

  • Er wird Lehrer. — Он станет учителем.
  • Das Wetter wird morgen besser. — Завтра погода улучшится.
  • Es wird kalt. -Похолодает.

kommen — приходить
Примеры:

  • Ist eine Nachricht gekommen? — Сообщение пришло?
  • Für dich ist keine Post gekommen. — Для Вас не пришло почты.
  • Das Essen kommt gleich auf den Tisch. — Еда сейчас будет на столе.

geben — давать
Примеры:

  • Die Kuh gibt Milch. — Корова дает молоко.
  • Dem Patienten zu trinken geben. — Давать пациенту пить.
  • Der Vater gibt dem Kind Geld für ein Buch. — Папа дает ребенку деньги на книгу.

gehen — идти
Примеры:

  • Ich muss jetzt gehen. — Мне пора идти.
  • Die Uhr geht nicht mehr. — Часы больше не ходят.
  • So geht das nicht. — Так не пойдет.

sprechen — говорить

  • Er spricht kein Wort. — Он не произносит ни слова.
  • Das Kind kann schon ein paar einzelne Wörter sprechen. — Ребенок уже может говорить несколько целых слов.
  • Der Richter spricht das Urteil. — Судья объявляет приговор.

sehen — видеть
Примеры:

  • Ich sehe sie deutlich vor mir. — Я отчетливо вижу ее перед собой.
  • Ich sehe das Auto. — Я вижу машину.
  • Da gibt es nichts zu sehen. — Здесь не на что смотреть.

stehen — стоять
Примеры:

  • Das Haus steht seit 20 Jahren. — Дом стоит уже 20 лет.
  • Vor einer Entscheidung stehen. — Стоять перед решением.
  • Die Sonne steht hoch am Himmel. — Солнце еще стоит в небе.

machen — делать
Примеры:

  • Die Firma macht Möbel. — Фирма делает мебель.
  • Das Essen machen. — Готовить еду.
  • Ich habe mir eine Tasse Kaffee gemacht. — Я сделал себе чашку кофе.

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОПУЛЯРНЫЕ ГЛАГОЛЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В РЕЧИ

Чтобы научиться использовать популярные глаголы немецкого языка в живом общении, Вам нужно научиться их спрягать.

Спряжение немецких глаголов в настоящем времени/Präsens:

  • Ich — lerne
  • Du — lernst
  • Er/sie/es — lernt
  • Wir — lernen
  • Ihr — lernt
  • Sie — lernen

Как видите, чтобы использовать немецкие глаголы, нужно просто откинуть окончание инфинитива -en и добавить одно из личных окончаний -e, -st, -t, -en, -t, -en.

УПРАЖНЕНИЯ НА ПОПУЛЯРНЫЕ НЕМЕЦКИЕ ГЛАГОЛЫ

Теперь настало время закрепить пройденный материал.

Упражнение 1: Проспрягайте глагол machen и заполните пропуски.

Ну как? Справились? Давайте возьмем что-нибудь посложнее.

Упражнение 2: Выберите подходящий глагол и заполните пропуски.

Больше практики с носителем немецкого

Если Вы хотите в совершенстве овладеть немецкими предлогами, запишитесь на бесплатное занятие с Кристофом Данингером. Кристоф — это профессиональный репетитор немецкого из Германии, который с удовольствием ответит на все Ваши вопросы связанные с немецким языком и культурой Германии, а также поможет составить оптимальное расписание.

Кристоф дайнингер

Источник: http://deutschklasse.ru/top-10-nemetskih-glagolov-kotorie-dolzen-znat-kazdiy/

Глаголы в немецком языке

Глаголы в немецком языке одна из важнейших топ тем. Она очень обширна и требует более пристального внимания. В этой статье мы коснемся категорий глагола.

Основные характеристики и категории глагола

Итак, глаголы — это 70 % всего языка. Они обозначают действия. Знать механизмы функционирования глагола и уметь применять их — это уже «говорить» на иностранном языке.

Что же собой представляют немецкие глаголы?
Чистый глагол в неопределенной форме = основа + нейтральное окончание – en (редко просто – n ):

mach en = делать (конкретно)
tu n = делать (абстрактно)
lach en = смеяться
denk en = думать

Помимо окончания к основе глагола может присоединяться приставка (одна или несколько). Она может быть отделяемой и неотделяемой. Отделяемые приставки ударны. Неотделяемые – безударны. В предложении на отделяемую приставку падает логическое ударение. Например:

zumachen – закрывать
Mache bitte die Tür zu! Закрой, пожалуйста, дверь!
zumachen – закрывать
Macht die Bücher auf! Откройте книги!

Здесь видно, как приставка, отделяясь, уходит в конец предложения или фразы. Причем, как и в английском, приставки могут коренным образом повлиять на новое значение слова:

verstéhen — понимать
Er verstéht Deutsch. Он понимает немецкий.<\p>
missverstéhen – понять неправильно
Du missverstéhst mich ständig! Ты постоянно понимаешь меня превратно!

В предложении глагол чаще всего является сказуемым и, согласуясь с подлежащим, имеет следующие грамматические категории: лица, числа, времени, наклонения и залога.

Категория лица и числа: глагол спрягается, присоединяя личные окончания к основе.

ich mache я делаю
du machst ты делаешь
er/sie/es macht он/она/ оно делает
wir machen мы делаем
ihr macht вы делаете
sie/Sie machen они делают, Вы делаете

Категория времени:
для настоящего — Präsens
для прошедшего — Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt
для будущего – Futur I, Futur II

Präsens Ich schreibe einen Brief. Я пишу письмо.
Präteritum Ich schrieb einen Brief. Я писал письмо.
Perfekt Ich habe einen Brief geschrieben. Я писал письмо.
Plusquamperfekt Nachdem ich einen Brief geschrieben hatte, schlief ich ein. После того как я написал письмо, я уснул.
Futur 1 Ich werde einen Brief schreiben. Я буду писать письмо.
Futur 2 Morgen um 15 Uhr werde ich diesen Brief geschrieben haben. Завтра в три часа я (уже) напишу это письмо.

(подробнее в нашей статье «Времена немецкого глагола»)

Категория наклонения:

Наклонение – это отношения действия к реальности. Насколько реально или нереально оно. А также сюда входит выражение просьб, приказов и призывов к выполнению действия.

Реальное действие Morgen fliege ich nach Bali. Завтра я лечу на Бали.
Нереальное, желаемое действие Ich würde morgen nach Bali fliegen. Я бы полетел завтра на Бали.
Просьба, приказ Fliege nach Bali! Лети на Бали!

Для того или иного наклонения служат следующие формулы и временные формы:

Изъявительное наклонение –реальное действие во всех трех временных плоскостях: Präsens, Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur IIПодробнее см. выше
Сослагательное наклонение –желаемое, нереальное, условное действие:Косвенная речь: Konjuntiv 2Ich wäre gestern ins Kino gegangen.Я бы сходил вчера в кино.Ich würde heute ins Kino gehen.Я бы сегодня сходил в кино.Konjunktiv 1Er sagte, sie werde schon heute ankommen.Он сказал, что она прибудет уже сегодня.
Повелительное наклонение -приказ, просьба, призыв du – Form : Sag(e)! Скажи!Sie – Form : Sagen Sie! Скажите!wir-Form: Sagen wir! Скажем!ihr-Form: Sagt! Скажите!Призыв : + lassen (давать (возможность)wir (2 Personen): Lass uns Kaffee trinken! Давай попьем кофе!wir (3, 4, 5… Personen): Lasst uns Kaffee trinken! Давайте попьем кофе!

Категория залога:

активное действие (действие совершается субъектом)

Die Deutschen essen Kartoffel gern . Немцы с удовольствием едят картошку.

пассивное действие (действие направленно на субъект)

Kartoffel wird gern von Deutschen gegessen. Картошка естся немцами с удовольствием.

В отличии от русского языка у немецкого глагола нет категории вида, т. е. определить вне контекста длится действие или уже закончилось только по форме глагола однозначно нельзя. Например:

Я делала домашнее задание. Ich habe die Hausaufgabe gemacht.
Я сделала домашнее задание.

Помните! Большинство носителей немецкого языка, не знают и половины того, что вы узнали из этой статьи. Иностранцы же, попавшие в языковую среду, начинают учить его как дети, наблюдая, подражая, ошибаясь, но в итоге продвигаясь и улучшаясь с каждой попыткой. Этот путь можно облегчить и сократить, применяя полученные грамматические знания.

Источник: http://doubleyoustudio.org/articles-deutsch/deutsch-verben/

DEUTSCH KOMPAKT

МИФ 3:Немецкие глаголы с предлогами понять и запомнить невозможно.Или только после долгих лет практики.                            

Абсолютно неверное высказывание. Все дело в том, как учить. Если Вы получаете, например, 3-4 страницы глаголов, написанных по алфавиту, и при этом у каждого – другой предлог и падеж, то это, конечно, огромное препятствие. А теперь конкретно по теме.

Дело в том, что каждый глагол (как в русском, так и в немецком языке) «управляет», т.е. требует от следующего за ним существительного или местоимения определенного падежа  с предлогом или без него. Так, Вы говорите:

я говорю с тобой
я интересуюсь этим  и т.д.В родном языке Вы этого не замечаете, в чужом – это надо выучить. В каждом языке свои правила, совпадения могут быть только случайными, на них нельзя опираться. Поэтому ни в коем случае нельзя переводить дословно ни предлог, ни падеж, тем более что падежи в русском и немецком языках не совпадают. Например:

Я жду тебя. Ich warte auf dich.
Я интересуюсь этим. Ich interessiere mich dafür.

Отдельно, независимо о  глагола нельзя перевести ни одно из следующих сочетаний: об этом, за этим, этого и т.д. В каждом случае всем «руководит» конкретный глагол:

об этом говорить     напоминатьспрашиватьзаботитьсябеспокоиться darüber sprechen daran erinnerndanach fragendafür sorgensich darum kümmern

Итак, тема серьезная, но не настолько, чтобы нельзя было бы ее понять и поставить себе на службу. И здесь опять Вам поможет принцип частотности, т.е. сначала надо:

  • выучить небольшое количество наиболее употребительных глаголов,
  • понять принципы «управления» в немецком языке,
  • запомнить всего 4 случая (!) применения этих принципов.

На основе многолетнего опыта в учебнике «Deutsch kompakt 1» (Приложение 17, стр. 239 – 247):

  • представлены по 28 глаголов на каждый падеж (Akkusativ und Dativ), распределенные по предлогам, что значительно облегчает их запоминание;
  • подробно описаны 4 случая применения основных принципов;
  • разработаны уроки с большим количеством примером и тренировочных упражнений с ключами (Akkusativ: „Deutsch kompakt”, уроки 25-29, стр. 115-128. Dativ: уроки 36-37, стр. 157-165).

Запомнить каждый глагол «в цепочке»: warten + auf  + Akkusativ
Тренировать употребление каждого глагола по четырем моделям (случаям):

Я жду своего друга.Кого ты ждешь?Я жду этого.Чего ты ждешь?

Источник: http://www.deutsch-kompakt.info/index/mif3/0-94

Управление глаголов в немецком языке

Глагол + предлог + DATIV
woher jemand/etwas kommt

aus

bestehen aus

состоять из кого-либо / чего-либо

entstehen aus

возникать, происходить; образоваться из чего-л.

übersetzen aus

переводить с (какого-л. языка)

Person/Institution, bei der man etwas macht

bei

anrufen bei

звонить по телефону кому-л.

arbeiten bei

работать где-л., при ком-либо / чем-либо

sich bedanken bei (für)

благодарить кого-л.

sich beklagen bei (über)

жаловаться кому-л.

sich beschweren bei (über)

жаловаться кому-л., куда-л.

sich entschuldigen bei (für)

извиняться перед кем-л.

sich erkundigen bei (nach)

справляться, осведомляться у кого-л.

sich informieren bei (über)

получать информацию у кого-л.

Partner

mit

sich einigen mit (auf)

сойтись с кем-л.

handeln mit

иметь (торговые) дела [деловые отношения] с кем-л.

kämpfen mit (um)

бороться, сражаться с кем-л.

schimpfen mit (auf)

ругаться с кем-л.

spielen mit (um)

играть с кем-л. / чем-л.

sprechen mit (über)

говорить, разговаривать с кем-л.

streiten mit (um)

ссориться с кем-л.

telefonieren mit

разговаривать по телефону с кем-л.

sich vertragen mit

ладить, уживаться с кем-л.

Beginn/Ende einer Handlung

mit

anfangen mit

начать что-л.

aufhören mit

кончать, прекращать что-л.

beeilen mit

торопиться, спешить с чем-л.

beginnen mit

начинать что-л., с чего-л.

warten mit (auf)

ждать с чем-л.

zögern mit

медлить [тянуть] с чем-л.

nach

sich erkundigen nach

справляться, осведомляться о ком-л./чем-л.

fragen nach

спрашивать о ком-л. / чем-л.

riechen nach

пахнуть чем-либо

schmecken nach

иметь вкус чего-л.; отдавать чем-л.

sich sehnen nach

тосковать по кому-л. / чему-л.; стремиться к кому-л./ чему-л.

suchen nach

искать, разыскивать кого-л., что-л.; стремиться к чему-л.

unangenehmer Zustand

unter

leiden unter

страдать от чего-л.

Thema

von

berichten von

сообщать о чем-л.

handeln von

трактовать о чем-л.; иметь темой что-л.

sprechen von

говорить, разговаривать о ком-л., чем-л.

träumen von

мечтать о ком-либо / чём-либо, видеть во сне кого-л, что-л.

erwarten von

ожидать от кого-л., от чего-л.

fordern von

требовать от кого-л.

leben von

жить на что-л. [чем-либо]

überzeugen von

убеждать в чём-либо

verlangen von

требовать от кого-л.

abhängen von

зависеть от кого-л., от чего-л.

sich befreien von

избавляться, освобождаться от чего-л.

sich erholen von

приходить в себя; опомниться, оправляться от чего-л.

sich ernähren von

питаться чем-л.

„Gefahr“

vor

sich ekeln vor

испытывать отвращение к чему-л.

erschrecken vor

(ис)пугаться чего-л., кого-л.; прийти в ужас от чего-л.

fliehen vor

удирать от кого-л.

sich fürchten vor

бояться, опасаться кого-л., чего-л.

verheimlichen vor

скрывать от кого-л.

warnen vor

предостерегать от чего-либо, предупреждать о чём-либо

Ziel

zu

auffordern zu

приглашать на что-л.; призывать к чему-л.

befördern zu

отправлять, продвигать к чему-л.

beglückwünschen zu

поздравлять с чем-л.

bringen zu

привести к чему-л., довести до чего-л.

sich eignen zu

годиться для чего-л.

einladen zu

приглашать куда-л., на что-л.

sich entschließen zu

решаться на что-л.

ernennen zu

назначать (на какую-л. должность); возводить (в звание, сан)

erziehen zu

воспитать кем-л.

gehören zu

принадлежать, относиться к чему-л.

gratulieren zu

поздравлять с чем-л.

passen zu

подходить кому-л.

überreden zu

уговаривать, убеждать сделать что-л.

wählen zu

выбрать чем-л.

werden zu

превращаться во что-л.; становиться чем-л.

Глагол + предлог + AKKUSATIV
„Gefahr“

auf

achten auf

обращать внимание на что-л., на кого-л.

ankommen auf

зависеть от кого-л., от чего-л., определяться чем-л.

antworten auf

отвечать на что-л.

aufpassen auf

смотреть, присматривать, наблюдать за кем-л.

sich konzentrieren auf

концентрироваться, сосредоточиваться на чем-л.

schießen auf

стрелять в кого-либо / во что-либо

schimpfen auf

ругать, обругать, бранить кого-л. / что-л.

zielen auf

целить(ся) во что-л., стремиться к чему-л., намекать на что-л.

Bezug auf etwas Zukünftiges

auf

sich einigen auf (mit)

сойтись на чем-л.

sich freuen auf

радоваться чему-л. (предстоящему)

hoffen auf

надеяться на кого-либо / что-либо

sich vorbereiten auf

готовиться, подготовляться, приготовляться к чему-л.

warten auf (mit)

ждать кого-л., чего-л.

für

danken für

благодарить за что-л.

sich bedanken für

благодарить за что-л.

sich eignen für

годиться, подходить, быть пригодным для чего-л.

sich entscheiden für

решаться на что-л.

sich entschuldigen für

извиняться за что-л.

sich interessieren für

интересоваться чем-л.

kämpfen für

бороться, сражаться, биться, драться за что-л.

sorgen für

заботиться; хлопотать о ком-л., о чем-л.

stimmen für

Источник: http://deutsch-online.ru/dop_mat/grammatics/gram_2_8

Ссылка на основную публикацию