Курсы немецкого не помогают — в чём причина

Курсы немецкого не помогают — в чём причинаПочему не получается выучить немецкий язык быстро? Причина, по моему мнению, состоит не в сложности языка. В этой статье я приведу 5 причин, почему большинство изучающих немецкий не могут похвастаться своими результатами.

Эта статья может показаться вам в некоторой степени демотивирующей и, вполне возможно, вызовет не совсем приятные эмоции.

Однако через всё, что здесь написано,  я проходил сам и до сих пор прохожу, так как по-прежнему учу и улучшаю свой уровень немецкого языка.

И поверьте, в моём случае ситуация была не намного лучше… Вместе с тем вы должны понимать, что осознавая проблемы, с которыми мы сталкиваемся при изучении немецкого, мы получаем шанс начать действовать и всё-таки преодолеть их.

Итак, поехали.

Есть ряд причин, по которым у большинства изучающих немецкий, да и не только немецкий, не получается быстро освоить язык. 

Курсы немецкого не помогают — в чём причина1. У вас нет ясной цели. 

Эта причина банальна, но, как ни странно, не очевидна.

Если вы учите язык, потому что “он может мне понадобиться в будущем” – плохой ответ. Это не цель.

То есть вы учите язык “на всякий случай”. Если это так – бросайте это бесполезное занятие и сконцентрируйтесь на чём-то другом.

Если в повседневной жизни вы не используете часто немецкий язык и не собираетесь его плотно использовать в ближайший год – не мучайте себя и других.

Когда у вас появится чёткая и ясная цель, появится и высокая мотивация, и вы сможете подтянуть язык очень-очень быстро.

Курсы немецкого не помогают — в чём причина2. Вы недостаточно времени занимаетесь немецким языком.

  • Если вы посещаете курсы или занимаетесь с репетитором два раза в неделю по часу – это ОЧЕНЬ недостаточно.
  • При такой частоте соприкосновения с немецким языком вы не выучите его и за 20 лет.
  • Серьезное продвижение в этом случае возможно лишь в том случае, если вы будете также проделывать колоссальную работу самостоятельно.
  • Вам нужно будет КАЖДЫЙ ДЕНЬ заниматься немецким языком как минимум час, при чём плотно.
  • Заниматься 3 раза в неделю уже лучше, но и этого недостаточно. Тогда вы, возможно, выучите язык не за 20, а за 10 лет ????
  • Вы должны понимать, что быстрое продвижение в изучении языка – это усердная работа каждый день.
  • Курсы немецкого не помогают — в чём причина3. Вы не слушаете немецкую музыку

Если даже поверхностно проанализировать ваш рабочий день, то, скорее всего, окажется, что вы не эффективно или вообще никак не используете ваше свободное время. И сейчас я расскажу, о каком времени идёт речь.

Есть масса ситуаций, когда вы могли бы дополнительно, и самое главное, естественным образом заниматься немецким языком.

Установка, наподобие этой «так, я сегодня вечером должен позаниматься немецким с 20 до 21 часа, завтра я отдохну, а послезавтра позанимаюсь ещё часок» – крайне неэффективная.

Так вы позанимаетесь неделю, максимум две, а потом забросите на неделю-полторы. Потом вновь пару дней позанимаетесь и опять бросите. Das geht nicht (Так дело не пойдёт), говорят немцы.

Гораздо эффективней привязывать изучение языка к тем действиям, которые вы повторяете каждый день.

Давайте разберёмся, о чём идёт речь. Давайте проанализируем ряд пунктов, где вы “недорабатываете”.

– Чем вы занимаетесь, когда едите каждый день на работу?

Ничем? – Ммм… Тогда вам непомешало бы проводить ваше время более продуктивно. А ведь очень часто дорога в одну сторону на работу занимает 1 час, туда-обратно – 2 часа, в неделю – это 10 часов, а в месяц – 40 часов!

Так чем же вы занимаетесь, когда едите на работу? Слушаете музыку? На каком языке? На русском? Английском? А почему не на немецком?

Возьмите и скачайте с интернета (например, с Youtube) песни на немецком языке, а потом перекиньте на ваш мобильный телефон или MP3-плеер. Это совсем не сложно.

Однако музыку тоже нужно слушать с умом. Во-первых, выберите стиль и исполнителя, который вам очень нравится. Вам настолько должна понравиться музыка, чтобы вы захотели точно узнать, о чём поётся в определённой песне.

Когда найдёте такие песни, которые вам очень нравятся, распечатайте тексты и переведите их или найдите готовый перевод на русский язык и проработайте их. Ну а потом пробуйте сами напевать их! J Это может оказаться очень захватывающим занятием. Вы сами удивитесь.

  1. Да, кстати, можете скачать с Youtube детские песни на немецком (deutsche Lieder für Kinder) – слова в них запоминаются просто потрясающе быстро.
  2. Учить язык по песням – это вообще один из самых эффективных методов, так как в нём присутствует эмоциональная составляющая.
  3. Этот способ изучения языка, наверное, самый действенный, особенно для начинающих.

Если не знаете, как скачать с Youtube, вкратце расскажу. Открываете http://youtube.com вводите в поисковую строку, например, deutsche Lieder für Kinder и нажимаете клавишу Enter. Выбираете одно из понравившихся вам видео, и нажимаете на него. В новом окне копируете ссылку этого видео (находится в самом верху страницы) и вставляете ссылку сюда: http://ru.savefrom.net/. Дальше вы можете выбрать, что вам скачать: видео (например, формат MP4) или аудио (Audio AAC).

Курсы немецкого не помогают — в чём причина4. Вы читаете не интересное чтиво

Иногда слушать музыку или какие-нибудь подкасты надоедает, а иногда – не очень удобно, например, в метро – из-за шума. В этом случае читайте. В интернете вы можете найти массу адаптированных для начинающих текстов и читать их.

Самый оптимальный вариант – брать с собой ридер (читалку). Она не большая (например 6 дюймов), лёгкая и имеет безопасный для глаз режим. В неё можно поместить сотни книг, тысячи статей.

Как вариант можно использовать ваш мобильный телефон, смартфон.

Если вы начинающий – немецкие газеты можете даже не брать в руки – в них специфическая сложная лексика. Это вам не подойдёт, пока вы не достигнете определённого уровня.

Для чуть более продвинутых советую найти какой-нибудь сайт или блог на тематику, которая вам очень нравится.

Есть блог или сайт на русском языке, которым вы зачитываетесь и готовы просидеть на нём длительное время? Если есть, найдите на аналогичную тематику на немецком языке.

Приведу свой пример. Я интересуюсь путешествиями, духовным и личностным ростом и заработком в интернете. Всё это я нашёл на одном из крупнейших в Германии блогов для путешественников http://planetbackpack.de

Когда я нашёл этот блог, я буквально «потонул» в нём. Я перебросил ряд статей на свой ридер и читал при каждом удобном случае.

  • Так что читать что-то действительно увлекательное на немецком  – это отличный способ, который может дать мощный толчок и стать «глотком свежего воздуха» во время кризиса – когда учишь-учишь, а особых успехов вроде как и не видно.
  • Найдите захватывающее чтиво (художественные книги брать не советую  – лексика может оказаться сложной) и вы «вдохнёте новую жизнь» в вашу практику изучения немецкого.
  • Курсы немецкого не помогают — в чём причина5. Вы смотрите и слушаете не те передачи

Идём дальше. Что вы делаете до работы – после того, как утром встали и сделали все процедуры?

Включаете телевизор, смотрите свежие политические новости или развлекательные программы, типа «С добрым утром» J и завтракаете? Неплохо, но почему на русском языке?

Попробуйте включать по утрам ноутбук или планшет, подключённый к Интернету, и смотреть или хотя бы слушать немецкие передачи и новости. Вроде бы всё очевидно, да? Но слушают каждый день немецкие новости единицы.

Для совсем начинающих – это будет тяжело, но если у вас уже есть небольшая грамматическая база – обязательно включайте и слушайте. В интернете можно найти всё.

Даже если вы многого не разберёте, это будет иметь, в том числе положительный психологический эффект – вы приобщаетесь, погружаетесь в немецкий язык, «окружаете» себя немецкой речью.

Имейте терпение, не злитесь и не раздражайтесь, если не будете понимать. Главное проделывать это регулярно – в этом главный секрет.

Послушать и посмотреть немецкие новости можно на очень многих сайтах. Я укажу лишь несколько источников, которыми пользуюсь сам:

– послушать новости можно здесь (это свежие записи передач, которые можно переслушать): http://tagesschau.radio.de/

– посмотреть передачи на разные темы можно здесь: http://www.zdf.de/ZDFmediathek#/hauptnavigation/themen

Мега классные подкасты по теме личной эффективности, онлайн-бизнеса и путешествий, которые я сам постоянно слушаю, выпускает Marcus Meurer на своём блоге LifeHachz.de.

Несомненно, есть ещё масса полезных ресурсов, в том числе обучающих, но это уже, наверное, тема для отдельной статьи.

P.S. Буду рад, если вы в х поделитесь классными сайтами, блогами и другими источниками, которые помогают вам “расти” в изучении немецкого языка.

Почему вы не можете выучить немецкий язык? 13 ошибок

Подробности Категория: О немецком языке

Курсы немецкого не помогают — в чём причинаДавно мечтаете говорить на немецком? Учите без конца, а улучшений не видно?

Сегодня мы расскажем вам об основных ошибках, которые совершают изучающие немецкий язык. 1. Вы занимаетесь не каждый день. 

Золотое правило: Лучше заниматься каждый день по 15 минут, чем раз в неделю 3 часа.

Забрасывать язык на целую неделю ни в коем случае нельзя. Ведь вы многое забудете. Язык требует внимания каждый день. Чтобы вам не было скучно, просто меняйте темы. Сегодня – грамматика, завтра – восприятие на слух и так далее.

Решение: Выделить 15 минут в день на немецкий и поставить себе напоминание на телефоне

Читайте также:  Средняя Зарплата в Германии — Какие Доходы в ФРГ

2. У вас нет системы. Вы учите все подряд, не разбирая, какая это тема, для какого это уровня.  Курсы немецкого не помогают — в чём причина Вам нужна система и целый план занятий. Нужно охватить все сферы: понимание на слух, умение писать, чтение, а также разговорный немецкий. Каждую неделю вы должны успеть потренировать всё перечисленное.

Решение: Разработать план самому или же найти толкового репетитора или курсы немецкого

3. Вы используете материалы не для своего уровня. Вам нужно чётко понимать ваш уровень и заниматься по материалам для этого уровня. Завышенные представления о своем уровне просто убивают мотивацию изучать язык. Как только вы начинаете читать сложнейший рассказ (а у вас уровень А1) или же включаете драму на немецком языке, в которой ни слова не понятно, внутри вас умирает желание изучать немецкий. 

Решение: Определить свой уровень.

4. Вы не общаетесь с носителями. Не общаясь с носителями, вы изучаете язык в изоляции, что не совсем правильно. Начинать общаться с носителями нужно с уровня А2-B1. Способов общаться сейчас очень много, в том числе, тандем-сайты.

Решение: Найти носителя и подружиться с ним

Курсы немецкого не помогают — в чём причина 5. Вы слишком торопитесь: желание выучить за один день. Изучение любого языка требует самых больших наших инвестиций: времени. И не верьте тем, кто рассказывает, что выучил немецкий с нуля за пару месяцев и уже вовсю общается без ограничений с немцами. Конечно, выучить немецкий быстро можно. Но при этом всё своё время нужно посвятить только языку. Если вы не готовы уволиться с работы, перестать со всеми общаться, забыть про еду, отпуск и сон, развестись и отдать детей няньке, то смиритесь и наберитесь терпения – учить немецкий придётся долго и очень долго.

Решение: Пока не придумали обучать наш мозг новым навыкам за минуту, как в фантастических фильмах, нам придётся часть жизни тратить на освоение новых языков. Принять это и наслаждаться процессом.

6. Вы не используете современные методики. Прогресс идёт, а вы всё ещё учите по одному бумажному учебнику? Пора покончить с этим! Вот несколько отличных современных способов выучить немецкий:

Решение: Наслаждаться всеми прелестями технологического прогресса на нашем сайте.

7. Вы не ставите себе конкретные цели. “Мне нравится немецкий, и я хочу учить его,” – это не цель. Начав с такой мыслью, вы быстро бросите изучение языка. Вам нужна цель! Вот несколько примеров:

  • Сдать экзамен на знание немецкого.
  • Поступить в немецкий университет.
  • Найти работу в Германии.
  • Найти немецкого друга и начать общаться с ним.
  • Получить немецкое гражданство или ПМЖ.

Курсы немецкого не помогают — в чём причина

Решение: Выберите один из пунктов выше или что-то другое, важное для вас, и стремитесь к этому всей душой.

Не пытайтесь быть идеальным. Не акцентируйтесь первое время на произношении и артиклях. Свыкнетесь с тем, что вы будете делать ОЧЕНЬ много ошибок. Не нужно казнить себя за них, не нужно молчать из-за них. Главное, стараться исправить их, не обязательно сразу, со временем. Не совершают ошибок только те, кто не учит немецкий язык. 

Решение: Произносить каждый день мантру на немецком: “Irren ist menschlich” – “Ошибаться – это так по-человечески”

Продолжение пункта 8. Вас замучили такие монстры, как акцент, стеснительность или страх? Тогда сразу переходите к решению.

Решение: Смириться и постараться получать удовольствие от общения на немецком. Акцентироваться на положительном, людях и приятных эмоциях, а не на своих недостатках и ошибках.

10. Отсутствие учителя на нулевом уровне, желание сэкономить. Если вы абсолютный новичок, то вам нужен учитель, хотя бы до уровня А1, дальше вы справитесь сами.

Решение: Записаться на курсы или найти репетитора

11. Вы не окружаете себя немецким: не читаете, не слушаете, не разговариваете или не смотрите. В немецкий нужно погружаться. Попробуйте следующее:

Решение: Набрать побольше воздуха и погрузиться в немецкий

12. Вы учите несколько языков одновременно. Это часто может мешать и сбивать, особенно если вы начинающий. Курсы немецкого не помогают — в чём причина

Решение: Сконцентрируйтесь на одном языке, конечно же, немецком. 

13. Важный пункт в конце этой статьи: Возможно, улучшения всё-таки есть, но они просто не так хорошо вам заметны? Постарайтесь всё-таки оценивать себя и свои возможности адекватно. Не верьте, что через год нахождения в Германии или постоянного изучения немецкого, вы должны уже говорить как носитель. Чудеса случаются, но не с немецким  На самом деле, очень быстро выучить немецкий язык могут только дети. После 20 лет скорость и качество усвоения языка заметно падают, поэтому не корите себя понапрасну, ведь всему своё время! Но пару советов из этой статьи на вооружение всё же возьмите. Команда Start Deutsch желает всем успехов в изучении немецкого языка!  учитель курсов немецкого языка от Start Deutsch

Как вы выучили немецкий??! – 46 ответов на форуме Woman.ru

46 ответов

Последний — 12 октября, 17:13 Перейти

10 апреля 2018, 21:06

#10

10 апреля 2018, 21:22

#11

Гость

Как-то уже писал здесь- много народу было вынуждено вернуться в мой регион (Южный Урал) из Германии в 90х (куда уехали как бы прицепом к родственникам- немцам при репатриации, было это свободно- вези хоть жену, хоть тещу, хоть дядю-тетю) именно и только из-за того, что оказались не в состоянии освоить немецкий язык на том уровне, который требовался для ПМЖ и работы вне туристических “путей” страны. То есть в обычной “средней Германии”, где никакой английский-французский не прокатывал. “Вы живете в Германии. Говорите по-немецки”. (И пишите тоже). Особенно всякие бумажки официальные повседневные- для многих это была пытка несусветная. Эти же самые люди совершенно свободно владели английским, французским. Немецкий- НИКАК, сколько ни долби на курсах или сам. А ведь это был единственный шанс уехать в Европу “совершенно бесплатно”. Давали тогда там очень многое, на халяву практически. но- шпрехать должен даже не на 5+, а как носитель. иначе- чемодан-вокзал- Россия

10 апреля 2018, 21:33

#12

Гость

Странно, я учила немецкий в школе, легко давался. Мне кажется, английский сложнее со своими транскрипциями. В немецком же почти все как слышится, так и пишется, за некоторыми исключениями. Может, раньше преподавали лучше?

10 апреля 2018, 21:33

#13

Гость

Как я вас понимаю)) Мне даже с финским было легче, чем с немецким. Немецкий, кстати, так и забросила, не мое это.

10 апреля 2018, 21:36

#14

Гость

Очень просто , в школе . И приехав через много лет в Германию туристом оказалось, что все понимаю и неплохо говорю. Но после немецкого кажется что в английском учить то нечего

10 апреля 2018, 21:37

#15

Автор

Воооот. Многие такое говорят, что в школе учили и немецкий легкий. Знаете, как обидно. Я не пойму, в чем тут подвох. Может в школе не углублялись особо? В начале, когда начинаешь, кажется легко, уровень А1 прошёл на одном дыхании, а дальше началось – ужас.

10 апреля 2018, 21:38

#16

10 апреля 2018, 21:39

#17

Лили

3 года живу в Германии. Уже 3-й раз сдаю б2. Жду результата. Завтра должен прийти. Так сложно. Я честно не ожидала. В школе учила французский. Там тоже есть и артикли и глаголы в разных формах спрягаются. Но в целом он мне легко давался. Я была очень сильна во французском. Но с немецким у меня трудности. Уже много чего выучила.

Сами понимаете 3-й раз учить б2. Но все равно порой как в вакууме не понимаю о чем говорят. Из-за этого сложно найти хорошую работу, не смотря на то что имею высшее образование экономиста, которое здесь мне признали. Я живу еще на земле Баден Вюртеммберг. Здесь большая часть населения разговаривает на швабском диалекте.

А это порой совсем иной язык, чем хохдойч.

10 апреля 2018, 21:41

#18

Мими

Не зацикливайтесь на грамматике. Больше общайтесь, смотрите телевизор. Когда разговорный будет свободный, хоть и с ошибками, подкорректируете грамматику. Самое сложное – спряжения глаголов и подежи. Для подежей вообще правила учить не имеет смысла – их миллион и столько же исключений.

Лучше их запоминать как дети, естественным путем, разговаривая и делая ошибки. Потом смотреть в словаре и запоминать. Новые слова учить сразу с определенным артиклем. Это мой путь. Немцы часто удивляются, когда узнают, что немецкий нк мой родной язык.

Правда на это ушло лет 10-13 и я всегда следила за речью и пыталась совершенствоваться. На курсы не ходила.

10 апреля 2018, 21:42

#19

Гость

Как-то уже писал здесь- много народу было вынуждено вернуться в мой регион (Южный Урал) из Германии в 90х (куда уехали как бы прицепом к родственникам- немцам при репатриации, было это свободно- вези хоть жену, хоть тещу, хоть дядю-тетю) именно и только из-за того, что оказались не в состоянии освоить немецкий язык на том уровне, который требовался для ПМЖ и работы вне туристических “путей” страны. То есть в обычной “средней Германии”, где никакой английский-французский не прокатывал. “Вы живете в Германии. Говорите по-немецки”. (И пишите тоже). Особенно всякие бумажки официальные повседневные- для многих это была пытка несусветная. Эти же самые люди совершенно свободно владели английским, французским. Немецкий- НИКАК, сколько ни долби на курсах или сам. А ведь это был единственный шанс уехать в Европу “совершенно бесплатно”. Давали тогда там очень многое, на халяву практически. но- шпрехать должен даже не на 5+, а как носитель. иначе- чемодан-вокзал- Россия

Читайте также:  Анализ немецкого страхового контракта

10 апреля 2018, 21:50

#20

Автор

Я с вами согласна, что надо больше общаться, но мне реально стыдно делать миллион ошибок, все пытаюсь подтянуть и начать общаться и ничего не выходит((( Замкнутый круг

10 апреля 2018, 21:56

#21

Гость

Ещё, наверное, от возраста зависит, мне в школе легко давал я, память отличная была, сейчас мне 50,уже ничего не могу запомнить, сложно в таком возрасте учить язык, тем более, с нуля. Я сейчас уже не уверена, что смогла бы.

10 апреля 2018, 21:56

#22

10 апреля 2018, 22:03

#23

Автор

Нда, вы меня успокоили…

10 апреля 2018, 22:05

#24

Автор

Очень понимаю. Я тоже Б2 учу во второй раз (пока)???? Там где я живу – вообще диалект свой, а не немецкий (Швейцария), но мне бы хоть хохдойч осилить…

10 апреля 2018, 22:08

#25

10 апреля 2018, 22:44

#26

Моня

А в каком кантоне вы живете?

10 апреля 2018, 23:02

#27

10 апреля 2018, 23:09

#28

Моня

Пробовали видео на ютубе смотреть? Есть группы в контакте с обучающими материалами. В идеале, конечно, языковые курсы, но с детьми будет сложно совмещать.

Говорите больше с мужем, просите его исправлять вас, так преодолеете страз перед ошибками. Смотрите тв передачи, читайте несложную прессу типа “20 Minuten” (практически каждой оставновке бесплатно) или “Blick” .

Мне все это помогло, и сейчас я уже немного понимаю Schwiizer Dütsch.

11 апреля 2018, 08:18

#29

11 апреля 2018, 09:14

#31

Приличный мужчина

Основное отличие немецкого (и голландского)- мудрёное расположение слов в предложении. Второй глагол на конце. В других языках германской группы такого нет. В японском еще такая фишка- глагол на конце. Всё остальное без проблем.

11 апреля 2018, 16:05

#32

11 апреля 2018, 16:16

#33

11 апреля 2018, 18:05

#34

Тут я

Немецкий легче мне дался. Может вам обычный учебник купить, который в школе изучают?Английский забросила, у меня проблемы с произношением.

11 апреля 2018, 18:07

#35

Гость

Зубрить надо. Измение артиклей несложно. А вот окончания прилагательных при склонении никак не идут у меня. Вообще вы русский выучили как-то?)) так же и немецкий уложится в среде

11 апреля 2018, 18:11

#36

Вопрос

У Вас просто языковой барьер.

Чтобы разговориться, нужно разговаривать )) Еще помогает вести переписку, так как это тоже активный навык, при этом от Вас не требуется мгновенная реакция на слова собеседника, можно подглядывать в грамматические справочники. Нужно очень много практики, именно переписки и разговорной, тогда базовая лексика запомнится и будет от зубов отскакивать в нужном падеже и спряжении.

11 апреля 2018, 18:12

#37

Приличный мужчина

Основное отличие немецкого (и голландского)- мудрёное расположение слов в предложении. Второй глагол на конце. В других языках германской группы такого нет. В японском еще такая фишка- глагол на конце. Всё остальное без проблем.

11 апреля 2018, 21:36

#38

12 апреля 2018, 13:38

#39

746867

Кто говорит, что падежи самое сложное, вы точно про немецкий язык говорите? Что там сложного может быть, одна табличка всего и все! По одной стороне таблицы четыре падежа, а по другой три рода плюс мн.ч. Сложно ее выучить? Какие исключения, их вообще нет! В том-то и фишка, что таблица работает всегда от слова всегда! Если что, немецкий знаю на хорошем уровне.

Курсы немецкого не помогают — в чём причина

13 апреля 2018, 03:40

#40

Автор

Я всегда считала себя способной к языкам, пока не начала учить немецкий… Закончила ин.яз, профильные языки были английский и французский, все давалось легко и без проблем. Норвежский ещё учила до уровня Б1. Сейчас живу в немецкоязычной среде, учу немецкий и чувствую себя тупой.

То ли здесь учить не умеют, то ли у меня что-то с головой)) Я уже 3 года на это потратила (с перерывами, дети маленькие), но это какой-то ужас, я не понимаю, как можно запомнить это изменение по падежам, числам и родам, как эти артикли выучить и какой падеж с каким предлогом????.

Умоляю, помогите, подскажите какие-нибудь сайты хорошие, где нормально грамматика объясняется (мне тут носители языка объясняют…), где упражнения хорошие и вообще все что угодно!

13 апреля 2018, 14:00

#41

14 апреля 2018, 17:10

#42

Автор

Заинтересовали, что у вас там за табличка, можете найти и ссылку дать? Пожалуйста???????? А как вы запоминаете, когда какой падеж, они ведь с русскими далеко не всегда совпадают?

14 апреля 2018, 17:16

#43

Гость

Странно, я учила немецкий в школе, легко давался. Мне кажется, английский сложнее со своими транскрипциями. В немецком же почти все как слышится, так и пишется, за некоторыми исключениями. Может, раньше преподавали лучше?

Как я учил немецкий. Материалы для этого

В этом посте я расскажу как учил немецкий. Самостоятельно. С хорошими результатами. Здесь должен был быть абзац, где я объясняю, почему я посчитал свой опыт важным, но это вторично, потому уношу этот абзац в конец поста. Если коротко, то, не смотря на обилие материала, очень значительная его часть имеют серьезные проблемы в материале или подаче материала. Итак начинаем:

Начну, по заветам маркетологов, с того, что проще. Грамматика немецкого. Она довольно нечеловеческая, но нормально объясненная и сведенная в таблицы, осваиваеться легко. Так что реклама о том, что вы выучите немецкий за 10 или 25 занятий не врет, так как в этих курсах даеться относительно мало материала.

А сведенный вместе, он займет не больше двух страниц. Другая противоположность — излишняя углубленность и описание редко используемых возможностей. Если бы я почитал такой материал о русском языке, то решил бы, что я и русский не знаю. Оптимально я нашел здесь – http://www.de-online.ru/grammatika_nemeckogo_yasyka

Важно то, что все объясняеться доступным языком. С примерами. Многое я только тогда и понял, когда здесь прочитал. И еще важно то, что в начале статьи всегда идет самое распространенное употребление, а дальше идут нюансы и исключения. В принципе, можно было бы выкладывать по статье оттуда сюда, но это скорее уже извращение,

Теперь то, о чем маркетологи не говорят. Не важно самостоятельно вы учите или с кучей помощников, но вам нужно будет учить слова немецкого языка. По любому самостоятельно. И это займет 90% времени. И пока вы не выучите эти слова то не заговорите и не поймете. Я учил слова через этот сайт: https://quizlet.com/Olvion

Все устроено идеально для запоминания. Ты проходишь эти слова. Те что запомнил — убираються, те что еще ошибаешься — повторяються снова и снова. Слова даються в случайном порядке.

Это важно, так как я давно заметил, что если я учусь по бумажному списку, то часто запоминаю слово или по порядку следования или по ассоциации с соседними, стишком, что никак не поможет потом его вспомнить. И здесь наберитесь терпения, у вас должны выстроиться ассоциативные связи с этим немецким словом.

Причем желательно связи не с русским словом, а непосредственно с объектом или действием. Это решаеться повторением. Причем регулярным. Все что вы выучили важно повторить на следующий день и потом регулярно к этому возвращаться.

Этот сайт просто площадка, плюс этого то, что можно загнать туда любой свой список для изучения, минусы, что не всегда можно найти уже готовый материал под свои нужды. Для затравки я дал ссылку сразу на свой аккаунт, там много словарей, которые я сам учил. Но я специально для вас не говорился, так что там и мусор присутствует.

Пункт третий. Научиться воспринимать на слух. Материала много. Например – http://www.de-online.ru/forum/45-957-1

Поскольку у меня не было контакта с живыми немцами, то у меня этот пункт в образовании отставал. Из моих советов — этот пункт не откладывайте на потом, чтобы вы не выучили неправильное произношение. Стандартная проблема русских — произносить «R» как “Р” и потом, соответственно не узнавать эти слова в произношении туземными немцами.

Пункт четвертый. Мотивация. Он непосредственно к изучении немецкого не имеет отношения, но чтобы вы смогли для себя оценить, справитесь ли с этим пунктом. При отсутствии мотивации пострадает особенно второй важный пункт, который выучивание слов.

Если проблемы с мотивацией, то из способов решения — занятия с преподавателем. Такая себе внешнаяя совесть и направляющая сила.

У меня с мотивацией проблем не было, потому мне проще учить самостоятельно, чтобы лучше управлять временем, а не от кого-то зависеть.

Теперь уже не обязательная часть поста, где я объясню по каким кочкам прошел, пока пришел к нормальным материалам:

Реально очень многие курсы имеют странную структуру и сильно пострадали при попытке взять немецкий материал и перевести на русский. Очень странная подача — ты делаешь сразу упражнение, хотя теорию тебе еще не рассказали.

Зачем в первых урокам три синонима для слова «гид» или «почтальон», тебе же в первую очередь нужен минимальный словарный запас, зачем эти синонимы. Использование слов, которых нет в словаре к теме. Мне пытались объяснить, что так и задумано чтобы я учился понимать предложения с незнакомыми словами. Но это ересь.

Читайте также:  Частые Вопросы на Собеседовании в Германии

Там же все предлождения еще очень простые и с контекста не поймешь. Типа «Это есть Фризёр». Вот и пойми что это, если не знаешь слова. А в тесте к уроку тоже будут слова, которые не было в уроке.

Многие проблемы идут от того, что эти материалы делались немцами только на немецком и соответственно все объяснения и грамматика подаеться в виде каких-то картинок для людоедского племени.

Смотрю я на эту картинку и пытаюсь оценить — уважительно они к друг другу обращаются на «Вы» или неформально на «ты», этот жест означает приветствие или прощание. При формирование материала для русских, никаких дополнительных объяснений не добавляеться. Я иногда с этих картинок даже не понимаю какой же материал мне почитать на стороне, чтобы выучить эту тему

Миф, что как только попадешь в немецкоязычную среду, то сразу заговоришь, тоже не работает. Если ты выучишь немецкий,то в немецкоязычной среде быстро научишься им пользоваться. Но не моментально. Но если не выучишь, то это будет тебе просто шум, где ты не вычленишь даже слова, чтобы потом в словаре посмотреть.

Отдельная песня, это обучение уже прямо в Германии на немецкоязычных курсах.

Я и до этого не понимал как можно учить немецкий на немецком, но надеялся на то, что немцы об этом подумали и там в начале даються какие-то вводные термины с какими мы будем работать и дальше строиться все на них. А вот фиг.

Учительница просто лопочет довольно пространные тексты на своем. И это, напоминаю, на курсах уровня А1, где формально люди не знают немецкий вообще. Если ты понимаешь что она говорит, что тебе в принципе эти курсы не нужны.

И не только этого уровня, а и еще пару уровней вперед. В принципе, оно так и есть, так как на этих курсах в основном сирийцы и афганцы, которые живут тут уже года три и довольно сностно говорят и понимают. А кто не знает немецкий, тот и на курсах почти ничего не ловит

Капут немецкому? Почему никто не хочет учить язык Гете, но его все равно преподают

Исчезновение Гете

Немецкий язык Ирина Вабищевич учила с пятого класса. Не просто для того, чтобы в оригинале прочесть «Три товарища». Окончив университет, хотела стать гидом и рассказывать туристам об удивительных местах Европы. А оказалась в родном поселке Февральск, в школе, где когда-то училась сама.

— В Благовещенске я работу тоже не нашла. Сейчас преподаю английский, — говорит Ирина. — Среди детей немецкий язык непопулярен. В группу записывают ребят, отстающих в учебе.

45

учителей немецкого и 594 — английского языка работают в амурских школах

Стремительное исчезновение языка Гете давно волнует амурскую ученую среду. Преподаватели БГПУ даже обращались в администрацию Благовещенска с просьбой вернуть немецкий в школы.

— Ученики сами решают, какой язык они хотят изучать. Большинство выбирают английский, — поясняет директор благовещенской школы № 24 Татьяна Щербакова. — Уже несколько лет родители вообще не отдают детей в группы немецкого. Естественно, преподаватель испытывает дефицит учебной нагрузки. Вероятно, этот язык уйдет из образовательной программы и станет факультативом.

По данным регионального министерства образования и науки, в амурских школах работают 594 учителя английского языка и 45 учителей немецкого, язык изучают менее 10 процентов школьников области.

«Язык врага» стал родным

Мало кто знает, что каждый день мы говорим по-немецки. Слова «бант», «бухгалтер», «шлагбаум», «айсберг», «факел», «абзац» — прямые заимствования из этого языка. Немецкий язык вошел в историю Российского государства еще во времена Петра I, переодевшего дворян в европейское платье.

В середине ХIХ века появилась мода на немецкий, ведь Германия лидировала в научной и технической сферах. По данным Амурского областного института развития образования, немецкий изучается в России с дореволюционных времен.

До 30-х годов XX века число учебных заведений, где его преподавали, существенно превышало количество школ с преподаванием других иностранных — французского, английского или испанского. Но особенно популярен немецкий стал в годы Второй мировой: люди просто обязаны были знать язык врага.

После войны в стране оказалось и много репрессированных немцев.

  • Менее
  • 10
  • процентов школьников области изучает немецкий язык

— Я училась в благовещенской школе № 1. Директором школы был немец, — вспоминает декан филологического факультета Амурского госуниверситета Ирина Лейфа. — Тогда в группу английского языка, наоборот, набирали ребят послабее. Существовало много школ с углубленным изучением немецкого.

Первая кафедра немецкого языка в Приамурье появилась в Благовещенском педуниверситете в 1952 году.

— У нас сложилась уникальная ситуация: многие этнические немцы рождались здесь, жили всю жизнь и говорили только на русском.

А мы обучали их — их же родному языку, — вспоминает Тамара Стасюкевич, преподававшая немецкий в БГПУ с 1963 по 2014 год. — В прошлом веке этот язык был очень популярен.

Мы набирали две группы по английскому, а общество этнических немцев, открытое тогда в Благовещенске, — 7 групп по немецкому языку.

Перспективы есть

Постепенное вытеснение немецкого началось после перестройки — когда в школах отменили обязательное распределение по языковым группам. Многие предпочли английский.

  1. 500
  2. -600
  3. рублей — средняя стоимость часового индивидуального занятия по иностранному языку

— Компьютерные программы сейчас на английском языке, это язык международных документов, — констатирует Тамара Стасюкевич.

Непопулярность немецкого многие связывают и с проблемами трудоустройства. Правда, в основном эта проблема касается нашего региона — мы слишком далеко находимся от Центральной России. Однако в вузах отмечают, что за пределами Амурской области выпускники не остаются без работы.

— В Центральной России много представительств немецких компаний. Наши выпускники работают в них переводчиками или менеджерами, — замечает преподаватель немецкого языка кафедры перевода и межкультурной коммуникации АмГУ Ольга Русецкая.

2,8

до 3,5 тысячи рублей — стоимость групповых занятий по английскому и китайскому языкам в месяц

Преподаватели уверены: снижение интереса к языку Гете связано с тем, что родители не догадываются о перспективах изучения этого иностранного.

Знание немецкого открывает широкие возможности трудоустройства за рубежом и знакомства с культурой Германии, Швейцарии и Австрии.

Амурские вузы сотрудничают с Фондом имени Роберта Боша и Институтом имени Гете, из года в год в Приамурье приезжают немецкие профессора и педагоги, проводят лекции для преподавателей и студентов.

Выигрывая гранты Германской службы академических обменов (DAAD), амурские студенты, выпускники и преподаватели не раз выезжали на стажировку и обучение в Германию. По данным сайта examen.

ru, на академический обмен с Россией DAAD ежегодно выделяет около четырех тысяч стипендий на сумму 18 миллионов евро.

При этом в борьбе за гранты могут участвовать студенты и выпускники разных специальностей.

  • МНЕНИЕ
  • «Немецкий — это фишка»
  • Ярослав Туров, амурчанин, выпускник МГИМО, учащийся НИУ Высшей школы экономики в Москве:

4

тысячи рублей — стоимость восьми занятий по «экзотическим» языкам — итальянскому или испанскому

— В школе в Благовещенске я изучал английский и китайский. Немецкий мне достался от деканата в МГИМО, который меня распределил в группу с этим языком. Это первый иностранный, которым я овладел на профессиональном уровне. Немецкий — это фишка, то, что выгодно отличает тебя от всех остальных.

Подавляющее большинство россиян немецкого не знают или знают на очень посредственном уровне. Скажем, никто из редакторов СМИ, где я работал, не знал немецкого, и я для них был незаменимым кадром. Я сотрудничал с РИА «Новости» в отделе иностранного мониторинга и занимался как раз немецкоязычной прессой.

Недавно взял для «Русской планеты» интервью на немецком у журналиста Удо Ульфкотте про движение ПЕГИДА и исламизацию Германии.

Немецкий открывает много перспектив, если ты живешь где-нибудь в Москве или в Питере, где есть представительства немецких компаний. Помимо культурных радостей — читать книги, смотреть фильмы в оригинале, слушать музыку, — это большой плюс к резюме, так как на человека с двумя языками работодатели смотрят другими глазами.

  1. Каким языкам обучают в Благовещенске
  2. Английский
  3. Китайский
  4. Немецкий
  5. Французский
  6. Испанский
  7. Итальянский
  8. Японский
  9. Лариса Закирова, заместитель министра образования и науки Амурской области:

— Немецкий язык наряду с английским, французским и испанским включен в федеральный государственный образовательный стандарт общего образования. В связи с географическим положением региона в Приамурье этот язык не так востребован, как китайский.

Новые образовательные стандарты позволяют школьникам изучать два иностранных языка. Сегодня второй иностранный изучается с 5-го класса, а не с 7-го, как это было ранее.

Родители стремятся определить детей в группы английского языка как первого иностранного, в то же время часто выбирая в качестве второго немецкий язык.

Ссылка на основную публикацию