На работе у немцев: немного про деловой этикет в германии

10 правил делового этикета в Германии

Несмотря на то, что Германия находится не так далеко, там несколько другие правила делового этикета, которые важно знать, чтобы избежать неловких ситуаций, особенно если вы собрались построить с немцами долгосрочные бизнес отношения.
 

Итак, 10 правил, которые вы должны запомнить: 
 

Пунктуальность
 

То, что немцы пунктуальны — ни для кого не секрет. Именно поэтому очень важно прийти вовремя на встречу. А вовремя по-немецки – это за 10 минут до встречи. Если же вы опаздываете, то вы обязаны позвонить и сообщить об этом с хорошим и адекватным объяснением. 

Обращение 
 

В Германии отсутствует имя отчество, как правило обращаются с приставкой Herr/Frau + Фамилия. Но есть важный момент, который играет в Германии важную роль. Если у человека есть звание доктора, профессора или инженера, то важно обращаться например следующим образом: Prof. Dr. Axel Gruner – Профессор доктор Грюнер 

Пожатие руки 
 

Приветствовать в Германии принято пожатием руки, как с мужчинами, так и с женщинами. Здесь все равны. Но важно знать, что пожатие должно начинаться с человека, высшего по званию или должности. 

Стиль одежды 
 

Немцы намного консервативнее американцев например, именно поэтому дресс-код очень прост и классичен: деловой костюм в темных тонах, ну а женский пол должен избегать аксессуаров и яркого макияжа. 

Ничего личного – только бизнес 
 

Не удивляйтесь, если немцы ведут себя немного на расстоянии и отсутствуют беседы о личной жизни. В этом плане они научились хорошо разграничивать работу и личное пространство. Не воспринимайте это как оскорбление и запомните самое главное табу немецкой культуры: никаких вопросов о зарплате! 

Говори по-делу
 

Немцы достаточно прямолинейны и не любят ходить вокруг да около. Именно поэтому вы должны оперировать только фактами, подтвержденными цифрами. Приготовьтесь к длинным презентациям с таблицами и данными. 

Планируй заранее 
 

Немцы известны своим плотным графиком, именно по этой причине все встречи должны быть не только запланированы намного заранее, но и оповещены с детальным планом встречи чуть-ли не поминутно. 

Ужин в ресторане 
 

Неплохо было бы выучить несколько полезных слов, которые помогут вам создать положительное впечатление. Приятного аппетита – Guten Appetit, а при поднятии бокала скажите Prost! И не забывайте смотреть в глаза оппоненту.

 Также важно понимать, что инициатор встречи, т.е. приглашающая страна инициирует все бизнес разговоры и темы бесед. Это правило делового этикета в Германии важно знать, если вас приглашает немецкая сторона.

 

Тема Второй Мировой Войны 
 

Разговоры на эту темы должны быть полностью исключены. 

Подарки 
 

В бизнес мире Германии не принято дарить подарки, но все же есть несколько вещей, которые могли бы быть восприняты с приветствием. В первую очередь никаких дорогих подарков, а если уж и хочется, то это могут быть предметы с лого формы (ручки, записники, блокноты) или сувениры из вашей страны (матрешки). 

Ну и работникам государственных учреждений запрещено принимать какие-либо подарки. 

Источник: http://www.de-online.ru/10_pravil_delovogo_etiketa_v_germanii

Особенности делового общения в Германии

Уверенного владения иностранным языком может быть недостаточно, чтобы преуспеть в другой стране. Знание негласных правил чужой культуры не менее ценно, чем знание языка. О каких правилах делового этикета не стоит забывать, если вы оказались в немецкой рабочей среде? ЧТД собрал несколько советов.

Как здороваться

Если вы недостаточно близко знакомы с человеком, то обращайтесь к мужчинам Herr, а к дамам — Frau. Немцы особенно ценят личное пространство, поэтому, здороваясь, выбирайте между рукопожатием, кивком или сдержанной улыбкой. Лишние телодвижения, жесты или слишком эмоциональное выражение чувств не приветствуются в рамках офисного общения.

Крепкое рукопожатие — пожалуй, единственный жест, которым в немецкой корпоративной культуре не пренебрегают. Не стоит удивляться, если вам протянут руку дважды за совещание: до и после встречи. При этом считается невежливым, если вы держите одну руку в кармане, пока подаете другую.

Как проходят деловые встречи

Плотные, несвободные графики — то, что немцы, возможно, любят больше всего. Любимое занятие берлинцев по пути на работу — обратите на это внимание, если вдруг будете ехать в метро утром в будний день — изучать и аккуратно заполнять свой ежедневник.

Поэтому планируйте все встречи заранее, за 1-2 недели. Не забывайте об известной немецкой пунктуальности и приходите на деловые собрания вовремя.

Обычно все участники совещания должны быть предупреждены о темах, которые будут обсуждаться во время деловых встреч: их оговаривают заранее или отправляют в рассылке. Поэтому спонтанным внеплановым дискуссиям на планерках будут не очень рады.

Любовь немцев к детально разработанному плану проявляется и в том, что обычно в течение 24 часов после деловых собраний сотрудникам должно быть выслано резюме встречи. В нем будут обозначены темы, которые особенно интенсивно обсуждались, нерешенные задачи и дальнейшие планы. Итогом совещания должен быть пошаговый сценарий действий.

Не ждите, что немецкий сотрудник ответит вам на телефонный звонок или письмо, если он в отпуске! Ко времени, когда работник может восстановить силы и отдохнуть, в Германии относятся очень трепетно.

В описании кадровой политики некоторых крупных компаний, например автомобильного концерна Daimler AG, указано, что письма, полученные во время отпуска, могут быть удалены или просто не прочитаны.

Для немцев не существует дела, которое нельзя отложить до понедельника.

Как вести переговоры

Если немецкий бизнес-партнер говорит, что подумает над сделкой, то он имеет в виду именно то, что говорит. Рабочий этикет в Германии не поощряет пустых обещаний.

Вы скорее достигнете результата, если не будете торопить вашего партнера и дадите ему время подумать над вашим деловым предложением.

Не принимайте на свой счет сдержанное поведение коллеги по отношению к вам. Даже если вы вместе работаете уже несколько лет, дистанция и личное пространство — то, что следует уважать в корпоративном общении более всего.

Если предполагается светская беседа, то обычно разговор идет на такие темы, как путешествия, спорт или другие хобби. Англичанин Джеймс Мидс живет с 2006 года в Висбадене и ведет блог о своей немецкой жизни («Live, work in Germany»).

Он пишет: «Если мы, британцы, любим никому не нужные разговоры о погоде, то немцы — страшные любители пожаловаться на температуру в офисе. Не удивляйтесь, если в летнюю жару девушки в легких блузках и сандалиях будут устраивать скандалы, когда мужчины (вынужденные носить закрытую обувь и штаны) будут просить включить кондиционер.

Я в таких ситуациях угрожал, что приду на работу в плавках, — что, нужно сказать, срабатывало».

Как вести себя за столом

Немецкая дисциплинированность распространяется не только на детально разработанные планы, но и на время приема пищи. Если вы хотите пригласить партнеров на обед, убедитесь, что время назначено в промежутке с 12:00 до 15:00.

Чокаясь, в Германии, как и во многих других европейских странах, говорят «Prost!», «Prosit!» или «Zum Wohl!» («Ваше здоровье!»/ «За вас!»). Дальше у немцев принято говорить: «Erst mach dein Sach, dann trink und lach!«, что значит «Сначала делай свое дело, а затем пей и смейся!»

Обед с клиентом или спонсором — достаточно формальное мероприятие, своего рода деловая встреча. Не ожидайте, что обед превратится в душевный разговор. Также в Германии не принято засиживаться допоздна, так как рабочий день здесь начинается довольно рано.

«Если ваш босс попросил вас быть как штык в офисе в 7:30, не удивляйтесь такому раскладу! В некоторых местах рабочий день начинается даже в 6:30… С другой стороны, если вы — жаворонок и можете работать по утрам, то уйти с работы в 15:00 будет вполне нормальным явлением.

И никто вас не упрекнет, что вы увиливаете от работы. А в летние дни это особенно приятно», — пишет Джеймс Мидс.

Как строится неформальное общение

В немецкой культуре не принято ставить человека в положение должника, поэтому и подарки в бизнес-среде не приняты. В то же время маленькие презенты в виде конфет или цветов не осудят. Но если дарите букет, будьте аккуратны с количеством — избегайте четных чисел и цифры 13. Если вы принимаете подарок, то открыть его нужно сразу, либо предупредить, что вы откроете его попозже.

В немецких офисах принято вместе отмечать Рождество. Если вы отказываетесь без веских причин участвовать в совместном празднике, то это может быть расценено как незаинтересованность в общении с командой.

Помимо ежегодного рождественского корпоратива, в некоторых городах в офисах принято отмечать Фашинг (Fasching), аналог нашей Масленицы.

«В первый день [карнавала] отрываются женщины, — пишут очевидцы на сайте „Тонкости туризма“.

— Им разрешается практически все, вплоть до того, чтобы отрезать галстук генерального директора компании (это не шутка). Ради собственной безопасности все мужчины приходят без них».

Но если в Кельне карнавал на работе — совершенно обычное явление, то в баварских городах, например в Мюнхене, Фашинг празднуется намного скромнее. И если вы появитесь в офисе в маске, вас могут не понять.

Источник: https://4td.fm/article/osobennosti-delovogo-obshcheniya-v-germanii/

Немецкий деловой этикет: особенности и правила

О следовании некоторых народов своему, раз и навсегда заведенному, деловому этикету ходят легенды. Одна из самых известных историй рассказывает о японском после, приглашенном на прием в английский дом. Когда гость зашел в гостиную, он не нашел, где ему присесть.

Зато обнаружил царственно дремавшую в кресле кошку. Недолго думая, японец согнал животное и уселся в кресло.

Больше его в тот дом не приглашали… У вас появился бизнес в Германии, пора налаживать деловые контакты, но вы ничего не знаете об официальном этикете? Наша статья подскажет, как не прослыть простаком, грубияном или невежей.

  • Интересные факты про Германию

Общаясь с немцами и договариваясь с ними о делах, не забывайте о главном немецком качестве: пунктуальности, порою доходящей до педантизма. Деловую встречу с вашим немецким партнером нужно назначать не за пару часов, а минимум за пару дней.

Если вы по каким-либо причинам не сможете на нее прийти, следует также заблаговременно предупредить об этом и принести извинения. Немцы консервативны не только в привычках, но и в одежде.

Если вам предстоит деловая встреча, не стоит приходить на нее в футболке и джинсах: костюм и галстук – неизменные показатели хорошего тона.

Есть страны, где не приняты рукопожатия, но Германия к ним не относится, особенно если мы говорим о деловом мире. Встречаясь и прощаясь, партнеры обязательно подают друг другу руку.

Но даже если у вас с человеком установились теплые и комфортные отношения, не спешите переходить на ты: немцы это делают все реже и реже и только с друзьями-приятелями.

Исключение могут составлять случаи, когда вы и ваши партнеры очень молоды: тогда по взаимному согласию сторон правила общения могут быть упрощены.

Коренные немцы не любят разбрасывать слов на ветер и назначают переговоры только тогда, когда понимают, что после них возможны какие-нибудь сдвиги, или когда видят для себя выгоду.

Во время деловой беседы они не любят переливать воду из пустого в порожнее или перескакивать с темы на тему. Если разговор предстоит долгий и серьезный, они даже могут составить план обсуждения.

Наверное, и вам тоже не помешает подготовиться.

Обещая что-либо немцу, будьте готовы подкрепить свои слова гарантиями. И даже тем, что готовы заплатить штраф, если не выполните условия сделки.

Особо придирчиво ваши деловые партнеры будут относиться к товарам, поставляемым им из-за границы: потребуют гарантийного срока, и большего, чем вы можете себе представить.

Правда, и себе поблажек не сделают: все пункты договора, который подписал ваш партнер, будут дотошно им выполнены.

Русские бизнесмены привычно ходят на важную деловую встречу с подарками. У немцев это не особенно принято. Максимум, что вы можете вручить партнеру, — какую-нибудь безделушку с символикой вашей фирмы. А вот если встреча проходит в неформальной обстановке, без галстуков, и говорить о делах вы не собираетесь, ваш подарок будет принят с радостью.

Если вы встречаетесь с немецким партнером в ресторане, нелишне усвоить парочку правил ресторанного этикета. Чаевых здесь не дают: они уже включены в общий счет и составляют 15% того, что вы съели и выпили. При оплате наличными, если официант приносит вам сдачу, забирать полагается лишь купюры, а мелочь оставлять.

Встреча в домашней обстановке вашего партнера – знак высочайшего к вам расположения. Поэтому готовиться к ней тоже нужно соответственно.

Читайте также:  Самые востребованные профессии германии на сегодняшний день.

Купите его супруге цветы, но разверните упаковку еще в прихожей, вручив именно букет. Цветы в слюде или коробке, приводящие в восторг наших женщин, здесь считаются признаком дурного вкуса.

Если у пары есть дети, будет очень кстати сделать им небольшие подарки.

  • История этикетной культуры
  • Золотое правило этики

Источник: https://kvn201.com.ua/german_del_etik.htm

Проект «Деловой этикет Германии»

Слайд 1

Творческое задание: Выполнил: Курбанов Никита, студент группы Э-32 Руководитель: преподаватель немецкого языка, Калашникова С.В. ГБОУ СО СПО «Балашовский техникум механизации сельского хозяйства» 2013

Слайд 2

В мире о таких качествах уроженцев Германии, как пунктуальность, дисциплинированность, исполнительность, педантичность и рационализм, складывают анекдоты и легенды. А ведь эти черты действительно присущи немцам. Стремление к порядку во всём: в делах, в повседневной жизни, в быту и в мыслях – вот отличительная черта немецкого менталитета.

Слайд 3

Немецкий этикет поведения в ресторане, кафе, баре имеет некоторые национальные особенности.

При входе в место общественного питания в Германии принято говорить всем присутствующим “Malzeit!”, что соответствует русской этикетной фразе «Приятного аппетита!».

Этикет выдачи чаевых в Германии также отличается от общеевропейского. Сумма чаевых в немецком кафе или ресторане составляет 5% от суммарной стоимости заказа.

Слайд 4

Деловой этикет: Что касается делового этикета в Германии, то здесь надёжность партнёров и сотрудников оценивается, исходя из их пунктуальности и ответственности. Именно эти качества, по мнению немцев, вселяют уверенность, вызывают доверие к человеку и желание с ним сотрудничать.

Слайд 5

В сфере делового этикета немцы также очень педантичны. Все до единого пункты делового договора должны неукоснительно исполняться. Поэтому категорически запрещается нарушать сроки и объёмы работ, если Вы сотрудничаете с партнёрами из Германии.

Слайд 6

В этой стране щепетильно относятся к соблюдению служебной субординации. Если, например, в компании принято обращаться к начальнику через секретаря, то ни один подчинённый не додумается искать личной встречи с руководителем.

Слайд 7

Малейшее опоздание на деловую встречу или вообще на работу в Германии расценивается не только как нарушение делового этикета, но и как проявление неуважения к компании.

Слайд 8

Та же немецкая строгость и в отношении офисного дресс-кода. Находясь в деловой обстановке, немец обязан быть в пиджаке – отсутствие этого предмета одежды считается грубейшим нарушением этикета.

Слайд 9

Официальность отношений подразумевает у немцев и дистанцию при общении – расстояние вытянутой руки; нарушение дистанции воспринимается немцами как вторжение в личное пространство. Здороваясь, стоит крепко пожать собеседнику руку, смотря ему в глаза. В немецком бизнес этикете приветствуются улыбка и юмор.

Слайд 10

Деловой этикет в Германии вручению деловых подарков отводит незначительное место. В качестве такого подарка можно преподнести небольшой сувенир, относящийся каким-то образом к вашей фирме.

Слайд 11

Источники 1. Садохин А.А., Грушевицкая Этнология, М.,2003. 2. ПетровИ.А.Социо-психологические аспекты объединения Германии// Международный исторический журнал, №9. URL: http://history.machaon.ru/all/number_09/analiti4/germany/part4/index.html 3.

Переговоры с немцами URL: http://bizetiket.com/?p=159#more-159 4. Бизнес-этикет в Германии URL: http://www.aguidegermany.com/?p=3173 5. Этикет в Германии URL: http://www.knigge.ru/national_rules_germany.html 6. Business Etikette in Deutschland URL: http://www.

business-knigge.com/

Источник: https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2015/02/20/delovoy-etiket-germanii

Особенности немецкого речевого этикета. Вежливое обращение к собеседнику, насколько это важно для немцев

У вас зазвонил телефон. Вы подходите, поднимаете трубку, и…  Если вы находитесь не на работе, а дома, или вам позвонили на мобильный, что вы говорите? В России я насчитала несколько вариантов. Самые распространенные “Алло” и “Да”. Реже попадаются  “Ну?”и “Че надо?”.

Совсем редко, но все же было: “Какого хрена!”.  В последнее время вошло в моду отвечать на звонки на мобильный, называя звонящего по имени. Я, например, когда кому-нибудь звоню и после гудков слышу: “Да, Диана!” — тихо впадаю в ступор.

Что, “Да”? Это уже ответ на вопрос? Разве я уже что-то спросила?

В Германии в этом плане интереснее. Если в любой другой стране мира, на той стороне трубки вы услышите любые вариации на тему “Алло”: “Hello”, “¡Hola”, “Ciao”, “Olá”, “allô”; то немцы пошли гораздо дальше.

Они отвечают на звонок, называя свою фамилию — “Schmidt!” Причем делают это в таких интонациях, что может показаться, что они целый день сидели перед телефоном, и только того и ждали, когда же вы наконец позвоните!

Звонящие тоже не отстают. Если это не звонок другу, когда можно просто назвать свое имя, они представляются по полной, с фамилией и даже городом проживания, и только потом объясняют цель звонка! Если же ограничиться только одним “Алло”, на том конце замешательство и повиснет неловкая пауза, видимо собеседник решит, что что-то идет не так, но как исправить ситуацию, он не знает.

Надо сказать, что для немцев использование фамилии собеседника усиленная словами “Господин” и “Госпожа” — соответственно “Herr” и “Frau” — это форма вежливого обращения. В русском обиходе сравнительно недавно тоже появилась такая конструкция.

Например, кто смотрит передачу “Что? Где? Когда?” у того на слуху голос ведущего: “Госпожа Никитенко, Господин Новиков”, — но все-таки, если вы обращаетесь к коллеге по работе, или к соседям, учителю в школе, вы будете называть имя-отчество, а  оборот с фамилией будет звучать слишком высокопарно.

Если немец защитил диссертацию и получил докторскую или профессорскую степень, то этот титул он несет с собой как флаг на протяжение всей жизни. Обращение к нему будет уже начинаться не с неблагозвучной для русского уха приставки Herr, а он будет именоваться Doctor Schmidt.

Этот титул намертво сращивается с фамилией, поэтому и в удостоверении личности и на дверных табличках часто можно прочитать: “Dr. med. Franz Schmidt”.  А если диссертации было две? Не беда! Тогда он будет Dr. Dr. Franz Schmidt.

Ксати, если это ваш преподаватель в ВУЗе, то обращаться к нему вы будете по фамилии с титулом, или безлично Herr Professor.

Когда я говорила про дверные таблички, я имела ввиду не только вывески на праксисах или рабочих кабинетах. Дело в том, что в Германии в домах у квартир нет номеров, их заменяют фамилии проживающих.

В многоквартирных домах перед дверью в подъезд подписанные квартирные кнопки звонков, почтовые ящики тоже “именные”. В частных домах — фамилии проживающих выгравировываются на красивых  металлических, стеклянных, керамических табличках.

Некоторые вписывают на них свои имена, имена детей и даже домашних животных. Получается что-то вроде: “Здесь живут Мария, Ульрих и Лео Шмидт и их любимый пес Бобик”.

Имена у немцев существуют для друзей, родных и близких знакомых, для остальных только фамилии.

Обращаться к человеку только по имени и на “вы” на американский манер, тоже не пройдет, если, конечно, вы не хотите прослыть непроходимым невежей.

Хотя, как иностранцу, безусловно, какую-то скидку вам сделают, но оценить, что они при этом испытают, можно, представив что к вам самим кто-то незнакомый вдруг обратится на “ты”.

У меня с этим “ты” связана одна история. Я тогда только переехала в Германию, мой немецкий был в зачаточном состоянии, а английский, напротив, в достаточно беглом, чем я, собственно, и спасалась.

Владеющие более, чем одним иностранным языком знают эту особенность: когда начинаешь изучать второй язык и нужно что-то быстро сказать на нем, мозг услужливо подкидывает конструкции из первого, уже освоенного иностранного. Утруждаться не любит никто, даже серое вещество.

Если мне приходилось говорить на немецком, я брала английскую фразу, заменяла в ней слова на как мне казалось идентичные немецкие и выдавала результат, в надежде, что меня как-нибудь да поймут, простят, сделают скидку, раз сами не удосужились выучить английский.

Позвонил мне в дверь почтальон. Принес посылку, но кроме того, чтобы ее отдать, он решил у меня что-то уточнить. На мою попытку ответить по-английски реакция не последовала, потому я решилась “перейти” на язык собеседника. На скорую руку слепила фразу из того что было и выдала не особо задумываясь.

Он как мой ответ услышал, глаза из орбит вылезли, губы в нитку сжались, кровь от лица отлила, стоит, шатается — чистый кандидат в реанимацию! Развернулся чуть ли не на каблуках и удалился с гордо поднятой головой, а я стала лихорадочно вспоминать, что я ему такого сказала.

По всему получалось, что кроме обращения на “ты”  (в английском же языке “ты” и “вы” это одно и то же слово)  в моей речи придраться было не к чему! Вышло, конечно, не удобно, но не смертельно, думала я.

Но каждый раз, когда он приходил вновь, он старался как можно быстрее отдать корреспонденцию и, при этом шарахался от меня, как от прокаженной.

Немцы на вежливости помешаны, особенно на словесной. Порой от этих реверансов китайских мандаринов голова кругом идет. К примеру, слышала однажды диалог между двумя дамочками, которые полчаса обсуждали и осуждали одну Фрау, которая в булочной-кондитерской, сказала просто: «Две булочки, пожалуйста».

Вы удивлены? Не знаете, как надо было? Ха! Надо было, расплывшись в улыбке, произнести: «Доброе утро! Я бы с огромным удовольствием хотела купить у Вас эти булочки! Если бы это Вас не затруднило, то две. Будьте так добры, пожалуйста.

” и добавить: “Премного Вами благодарна, желаю Вам отличного дня» (за точность перевода не поручусь, но за количество речевых завитушек точно).

Возвращаясь к почтальону. После сего пердюмонокля очень хотелось, чтобы посылки приносил кто-нибудь другой. Я не считаю, что я его сильно обидела, мог бы меня как иностранку и простить, но каждый раз при его появлении в воздухе висело такое напряжение, что хоть мобилку подзаряжай, да и настроение портилось.  Потом мы переехали, и я с облегчением вздохнула, надеясь, что проблема решена.

Каково же было мое удивление, когда в новом доме я открыла дверь почте и снова увидела знакомое лицо! Вмиг стало очевидно, что и он тоже “рад” встрече. Деваться некуда, больше переездов не планировалось, надо было как-то исправлять ситуацию.

За это время я в немецком-то поднаторела, и с усердием принялась каждый раз выдавать ему порцию сослагательных наклонений с речевыми крендельками. Он оттаял.

Мы, конечно, не стали лучшими друзьями, цели такой не было, но при встрече друг другу улыбаемся и неловкости больше нет.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Конечно, оказавшись в Германии в качестве туриста, можно рассчитывать на то, что очень многое простится вам автоматически.

Немцы не без основания считают свой язык очень сложным и, поверьте, они бесконечно признательны и искренне рады, когда иностранец-турист пытается поговорить с ними на их родном языке.

Но если вы решили избрать эту страну в качестве своего нового места жительства, то требования к вам, вашему поведению и речи возрастают в разы.

Уже мало сказать две фразы в духе Луи де Фюннесса “Ich bin муж. Ich bin больной” (к/ф “Большая прогулка”), чтобы вызвать восторг собеседника.  От вас ждут, что вы примите правила нового общества и будете их уважать и соблюдать.

Мы же хотим того же самого от иностранцев или соседей из бывших союзных республик, переезжающих жить в Россию, не правда ли? Поэтому очень важно знать, на что обращать внимание, чтобы стать полноценным членом коллектива, и жить с высоко поднятой головой, не оглядываясь на возможные оплошности со своей стороны и не собирая укоризненные взгляды.

Читайте также:  Немецкое прилагательное stark: подбери синоним

Надеюсь, что мой опыт и наблюдения вносят свою скромную лепту в то, чтобы люди разных стран стали еще чуть более понятными друг для друга.

Желаю Вам замечательного дня!

Источник: http://www.o-germanii.com/2013/04/nemetskiy-rechevoy-etiket.html

Этикет в Германии

Немцы – нация, о пунктуальности и педантичности которой слагают легенды во всем мире. Любовь к порядку – это национальный менталитет жителей Германии.

Даже если вам такая чрезмерная рациональность претит, нельзя демонстрировать пренебрежительное отношение к культурным особенностям страны.

Этикет в Германии устанавливает определенные правила поведения, соблюдать которые должны не только местные жители, но и туристы.

Как одеваться в Германии

Немцы не любят демонстрировать богатство и кичиться им. В одежде предпочитают сдержанные модели и цвета. При этом одеваются они, хоть и неброско, но элегантно.

Чаще всего отдают предпочтение классическим нарядам или спортивному стилю. Если вы хотите соблюсти немецкий этикет и не слишком выделяться в толпе местных жителей, выбирайте традиционную одежду спокойных тонов.

Немцы часто дополняют свой гардероб многочисленными шарфами.

Соблюдайте чистоту

Как и в любой европейской стране, в Германии следят за порядком и чистотой. В стране сортируют мусор в зависимости от составляющих, моют тротуары и дороги, следят за изгородями и клумбами.

Владельцы домашних животных убирают за ними после прогулки на улице. Немцу даже в голову не придет, что мусор можно выбросить мимо урны.

Если вы не хотите испортить себе отдых внушительным штрафом, соблюдайте чистоту и не мусорьте.

Как общаться с местными жителями

Этикет приветствия в Германии имеет ряд особенностей. Знакомство с немцем следует начинать с приставки «герр» (для мужчин) или «фрау» (для женщин).

Если вы знаете, что у человека есть определенный титул (например, доктор), используйте его. Этикет приветствия в Германии предписывает здороваться с сотрудниками магазинов, кафе, ресторанов.

Когда вы покидаете заведение, не забудьте попрощаться и сказать «спасибо».

Обращение на «ты» или «вы»

Важную роль в общении играет речевой этикет в Германии. Немецкий язык непрост, поэтому фамильярное обращение неприемлемо. Если вы недостаточно хорошо знаете человека, всегда обращайтесь к нему на «вы», используя приставки «герр» или «фрау». Обязательно используйте «вы», если собеседник значительно старше вас или выше по статусу.

Речевой этикет в Германии разрешает обращение на «ты», если вы узнали человека поближе или он сам перешел на «ты». В этом случае можно обращаться к собеседнику по имени. Обычно процесс формирования дружеских отношений занимает не один месяц, поскольку немцы трепетно относятся к общению. С малознакомыми людьми они будут максимально вежливы, но не будут стремиться узнать человека ближе.

Разрешенные и запрещенные жесты

Классический элемент приветствия в Германии – рукопожатия. Их используют и женщины, и мужчины. Кроме того, представительницы слабого пола могут поцеловать друг друга в щечку, если близко знакомы.

Разрешено показывать пальцем на кого-либо. Этот жест не считается неприличным. А вот привычку держать руки в карманах немецкий этикет не одобряет. Это является дурным тоном.

Также нельзя показывать кулак. Таким жестом вы дадите знать человеку, что считаете его крайне глупым. Под строгим запретом нацистская символика и жесты.

Любое их проявление считается проявлением невежества и грозит тюремным сроком.

Соблюдайте этикет на улице

Педантичность немцев заметна и в поведении на улице. В России человек может перейти улицу в неположенном месте или когда горит красный сигнал светофора, но машин нет. В Германии такое поведение привлечет взгляды неодобрения, а полицейские накажут нарушителя штрафом.

Для автолюбителей несоблюдение правил дорожного движения также чревато взысканием. Нельзя создавать неудобств другим участникам движения. Паркуйте автомобиль только в разрешенных местах и не используйте гудок без особой необходимости.

За рулем необходимо сосредоточиться на вождении, ведь этикет в Германии предписывает пропускать даже лягушек, перебирающихся на другую сторону улицы. В населенных пунктах устанавливают специальные знаки, чтобы напомнить водителю о том, что у лягушек наступает сезон миграции.

Правила поведения при деловых встречах

Деловой этикет в Германии устанавливает 2 обязательных правила – пунктуальность и предупреждение партнера о предстоящем переносе встречи. Во втором случае необходимо принести искренние извинения.

Ведение деловых переговоров не должно сопровождаться обсуждением личных вопросов. Не терпят немцы, если собеседник ходит вокруг да около, предпочитая сразу переходить к заявленной теме. В разговоре не оставляйте двусмысленных толкований, всегда отвечайте четко. Недопустимы ошибки в документации или искажение фактов.

На все деловые встречи необходимо приходить в официальном костюме. В общении придерживайтесь уважительного тона. Если собеседник выше вас по званию, соблюдайте субординацию. При знакомстве в начале представьте человека, который имеет более высокий ранг или титул.

Деловой этикет в Германии не допускает недосказанности. Немец всегда скажет «да» или «нет», не боясь обидеть собеседника отказом, если его не устроят предлагаемые условия. Даже если договор не будет заключен, обязательно пожмите руку потенциальному партнеру в завершении встречи.

Как вести себя, если вас пригласили в гости

Если вас позвал в гости немец, не идите с пустыми руками. Даже если вы не знаете, что предпочитают владельцы дома, купите универсальный подарок – цветы или конфеты. Не дарите хризантемы, лилии или гвоздики. Их относят к цветам траурных церемоний. Беспроигрышный вариант – розы. Можно запастись также вином, но оно не должно быть дешевым. Выбирайте французское или итальянское.

Немцы – приверженцы пунктуальности, потому не опаздывайте. Но и не приходите раньше назначенного времени, поскольку это тоже считается признаком дурного тона. Если вам преподнесут ответный подарок, его нужно сразу открыть и вежливо поблагодарить хозяина и хозяйку.

При общении старайтесь затрагивать нейтральные темы, особенно, если вы недостаточно хорошо знакомы с пригласившим вас человеком. Всегда можно поинтересоваться национальными традициями и обычаями.

Этикет немецкой кухни

Жители Германии своими гастрономическими пристрастиями мало отличаются от жителей других государств. Есть те, кто предпочитает жирную и калорийную пищу, а есть приверженцы здорового образа жизни и вегетарианства. Однако национальная кухня известна жирными сосисками, ветчиной, сыром. Ценят немцы качественный хлеб, который вынесен в отдельное блюдо.

Этикет немецкой кухни предписывает есть в одно и то же время. Обеденный перерыв, полдник, ужин и завтрак регламентированы определенными временными рамками. Перед тем, как приступать к трапезе, принято желать приятного аппетита.

Традиционно немецкий обед состоит из нескольких блюд. Первым подается бульон либо суп, затем мясо с гарниром. После этого едят десерт. На ужин также могут подавать несколько блюд. Чаще всего немцы пьют кофе после еды.

Пивные традиции

В Германии не просто любят пиво, его считают главным напитком страны. Пивная культура сложилась много веков назад. Существуют десятки сортов хмельного напитка и специальные бокалы под каждый из них. На знаменитый фестиваль Октоберфест съезжаются туристы со всего мира.

Если вы покажете, что тоже цените пиво и умеете его пить, вы завоюете доверие немцев. Нельзя пить напиток из бутылки или во время ходьбы. Кроме того, не стряхивайте пену, чтобы полностью почувствовать вкус хмельного напитка. Нарушением этикета считается, если вы начнете пить свое пиво, когда вашим товарищам напитки еще не принесли.

Немцы любят чокаться полными бокалами, произнося при этом «Ура!» или «Крепкого здоровья!». Смотрите при этом в глаза человеку, с которым чокаетесь.

Правила посещения ресторанов

Немцы настолько вежливы и доброжелательны, что здороваются с людьми, которые сидят за соседними столиками в ресторанах и кафе. Принято желать друг другу приятного аппетита и хорошего времяпровождения.

На столе чаще всего присутствует легкие алкогольные напитки, например, пиво, вино. Немец необязательно будет пить спиртное, но считается признаком дурного тона, если кто-то настаивает на том, что необходимо выпить.

В Германии, как и во всех европейских странах, принято оставлять чаевые официанту, если вы удовлетворены качеством обслуживания. Правила хорошего тона предполагают, что размер чаевых должен составлять 15 процентов от общей суммы заказа. В барах можно оставить 10 процентов. Если вас обслуживали в праздничный день, чаевые положено увеличивать.

Соблюдайте этикет поведения при визите в Германию, и вам не придется чувствовать на себе недовольные взгляды местных жителей. Не пренебрегайте пунктуальностью и вежливостью, если хотите оставить о себе благоприятное впечатление, и уважайте местные традиции.

Источник: https://etikket.ru/geograficheskij-etiket/etiket-v-germanii.html

Немцы и работа

Как работают типичные немцы? Правда ли, что граждане Германии очень трудолюбивы? Какие привычки, не понятные простому русскому человеку, имеют немцы на работе?

Хотите знать? Читайте мою статью!

Работа в Германии! Какая она?

Раньше коренного немца представляли так: в очках, в костюме, с папочкой под мышкой, аккуратный и никогда не опаздывающий на встречи. Что изменилось сегодня? Несколько особенностей, которые отличают немцев от других:

  1. Во-первых, они славятся своим трудолюбием. Именно поэтому немецкие товары отличаются от других первоклассным качеством.
  2. Особенность, которая отличает немцев от других наций, — это пунктуальность. Считается неуважением опоздать на работу. Если у вас есть желание работать в немецкой фирме, то стоит этот факт учесть.

    Даже, если опоздать на 5 минут, на вас будут сыпаться косые взгляды. Зато задержаться на работе — в порядке вещей!

  3. Еще одной особенностью у немцев считается сплоченность коллектива, пусть даже видимая, но она имеет место быть. В жизни граждан Германии работа занимает важное место, поэтому они любят слаженную работу в коллективе.

  4. В любой деятельности немцы приветствуют четкое разграничение обязанностей. Это имеет и свои отрицательные стороны. Например, приходите вы в Standesamt (бюро по записям актов гражданского состояния, отдел ЗАГСа) для подачи заявления на роспись, а работник, занимающийся приемом документов, в отпуске.

    И никто не будет делать его работу!

  5. Следующие качества — это дисциплинированность и педантичность. Жители Германии очень щепетильны в проявлении любви к порядку. Есть такая пословица «семь раз отмерь, один отрежь». И это полностью про них!
  6. Немцы любят логичность и точность. У них никогда ничего не бывает «наобум».

    Все делается по привычной схеме и отклонений быть не должно.

Работать в Германии: либо хорошо, либо никак!

Все выше описанные мной качества, присущие немцам, делают их отличными деловыми партнерами. Такие же они отличные коллеги?
Для людей, которые переехали по воле судьбы в Германию из стран бывшего СССР, немцы кажутся очень медлительными.

Когда я впервые познакомилась с коренными немцами, я подумала, что они «тормозы». Они не понимают шуток, все делают не торопясь, и никого не подпускают к себе ближе, чем на метр. Со временем привыкаешь, но первые впечатления не отнять.

Немцы любят соблюдать дистанцию друг с другом

Еще одна особенность, которую русские не приветствуют в немцах, — это отсутствие смекалки. Если есть инструкция, то у немца и мысли не возникнет что-то изменить. Написано на этикетке кроссовок «для спортивной ходьбы», ну не будет немец в них бегать!

И стоит упомянуть о широкой русской душе. Экономность и рационализм пугают русского человека, так же как и расточительство и «широкие жесты» (присущие русским), удивляют немцев. У немца горят глаза, когда он видит в магазинах вывески со скидками, и он может «шпарен» (экономить).

Немцы очень любят экономить… на всём

У них заранее все просчитано на год: столько денег на питание, столько на квартиру, столько на отпуск и т. д. Немцы никогда не выбьются из своего плана.

В то время как русские люди могут сделать неожиданную дорогостоящую покупку.

Вот вчера не хотел он плазменный телевизор, а сегодня захотел! Пошел и купил! И не важно, чем он завтра за квартиру платить будет. У немцев никогда так не получится!

И, наверное, самая негативная сторона немцев для русских — это жалобы начальству. Для работников Германии это в порядке вещей доложить вышестоящему руководителю о недостатках или промахах других коллег. У русских такой человек называется «шестерка» или «стукач», и хочется от таких избавиться, а ведь некуда, они здесь все-такие!

Большое значение, как и везде, имеет соблюдение субординации. Даже, если ваш шеф с вами дружелюбен, вы не должны забывать о формальностях. В основном в небольших фирмах коллег приветствуют рукопожатием, как мужчин, так и женщин.

Немцы четко разграничивают личную жизнь и рабочую. Отпетый юморист и душа компании на вечеринке может оказаться авторитетным руководителем на заводе по производству высококачественных транспортных средств. А также здесь не принято говорить о своих домашних проблемах (как в России), даже если вы с коллегами очень дружны.

Деловой этикет в Германии

Еще один момент, о котором стоит рассказать, это зрительный контакт. Немцы считают, что он выражает уважение и доверие.

Поэтому не стоит думать, что с вами кокетничают, если коллега-немец на вас смотрит, не отводя взгляда. Это всего лишь проявление этикета.

Если же вы в спешке пробежали, крикнув своему коллеге «Hallo», не посмотрев ему в глаза, это может расцениваться как полное неуважение.

Как я уже написала выше, немцы любят носить очки. Каждый второй немец одевает очки. Они считают это проявлением деловых качеств. Идете на собеседование, чтобы устроиться на работу? На нос очки и вперед! Обязательно примут.

Немцы ездят на работу на велосипедах, даже если у них есть три автомобиля. И совсем не важно, кем ты работаешь: руководителем или простым пекарем. А все потому, что это хорошо для здоровья и окружающей среды. А еще же это экономия! Не надо ни машину заправлять, ни билет на автобус покупать!

Стройными колоннами немцы едут на велосипедах на работу…

Поскольку немцы не любят непредвиденных обстоятельств, они выбивают их из привычной колеи, все заранее планируется и заносится в специальный календарь для «терминов».

У многих немцев расписано все на год вперед: тогда-то визит к врачу, тогда-то конференция, тогда-то собеседование, тогда-то вечеринка и т. д. И сбиваться со своего графика жители Германии не привыкли.

Друг хочет в среду встретиться? Погоди-ка, посмотрю в календаре! О нет! В среду я не могу!

Tatiana Dil, Bremen (Германия).

Источник: http://PeopleAndCountries.com/article-3383-1.html

Этикет деловых людей в Германии

Как известно, первое впечатление о человеке обычно складывается в первые несколько минут. Если о человеке сложилось отрицательное мнение, то в дальнейшем его изменить будет очень сложно, а порой и невозможно. В данной статье рассматривается, какой принят деловой этикет в Германии.

Итак, для того, чтобы у другого человека сложилось хорошее мнение о личности, стоит выполнить некоторый ряд условий.

Требования, которые соблюдают в Германии при первом знакомстве:

  • Одевать одежду следует в зависимости от ситуации, в которой человек будет находиться. Следует учитывать внешние данные, а также занимаемую позицию. Прежде всего, человек должен выглядеть аккуратно и быть ухоженным.
  • Когда человек входит в какое-нибудь помещение, ему необходимо создать такие условия и дать понять своему собеседнику, что он готов его внимательно выслушать.
  • Своему собеседнику желательно улыбаться, для того чтобы убедить его в том, что ему здесь рады. Также, если в глазах не будет искренности, то собеседник обязательно это почувствует и не сможет быть откровенным.
  • Во время знакомства своего собеседника следует попытаться заинтересовать и найти общие темы для разговора. Очень важно помнить, что небрежная речь только оттолкнет собеседника.
  • Обязательно при первом знакомстве нужно представиться, а также запомнить имя своего собеседника.

Деловой этикет в Германии, в отличие от ряда других стран, носит исключительно формальный характер. При каждой встрече немцы жмут руки друг другу в начале беседы и по ее окончанию. Больше всего в Германии ценят пунктуальных людей. Если человек опаздывает на встречу, это свидетельствует о том, что ему не стоит доверять.

Поэтому, если человек опаздывает, то лучше постараться позвонить своему партнеру и предупредить о задержке либо же перенести встречу на следующий раз. К своим военнослужащим в Германии принято обращаться, упоминая звание, либо же занимаемую должность.

В серьезных компаниях немцы друг к другу обращаются не по имени, а по фамилии.

Немцы стараются быть аккуратными практически во всем. Во время переговоров, можно заметить, что на столе у них всегда порядок, все важные бумаги разложены по стопочкам. Более того, каждый деловой человек при проведении переговоров подготавливает себе на листике специальные вопросы, которые он будет задавать своему собеседнику.

Попасть к руководителю тут не так-то просто. Как правило, руководитель очень занятой человек и его время всегда полностью расписано, поэтому, перед тем как попасть к нему на прием, необходимо записаться у секретаря.

Очень часто руководитель своим сотрудникам назначает встречу за обедом в каком-нибудь ресторане. Это очень удобно, так как он может решить все вопросы, которые волнуют его сотрудников и при этом поесть. Однако, приглашая на подобную встречу, руководитель не будет оплачивать обед своего сотрудника. В Германии принято, чтобы каждый оплачивал свой счет отдельно.

Если руководитель сам вызывает на беседу какого-нибудь сотрудника, то чаще всего он обсуждает какие-нибудь финансовые вопросы. Больше всего немцы терпеть не могут торговаться, поэтому сотрудник изначально должен установить реалистичную цену.

Также руководитель может вызвать сотрудника, для того чтобы подробно обсудить предложенный им проект с некоторыми наблюдателями. В данной ситуации сотруднику следует вести себя уверенно, так как немцы не любят стеснительных и сомневающихся сотрудников.

При таком поведении руководитель никогда не примет его проект.

Деловой этикет в Германии также предусматривает следующие правило: во время телефонного звонка необходимо всегда представляться, т.е. называть свое имя. Помимо этого, собеседнику также, когда он поднимает трубку телефона, сразу же следует называть свое имя.

В Германии не принято, чтобы сотрудники компании звонили менеджеру в его выходной либо когда он дома без его предварительного разрешения. Они считают, что если они дома, то все вопросы касательно работы он больше не решает, так как в нерабочее время положено отдыхать.

В том случае, если руководитель приглашает сотрудника на бизнес-ланч, то это говорит о том, что данное время он собирается потратить на решение проблемы сотрудника, а не оговаривать какие-нибудь политические либо же мировые проблемы, как это привыкли делать в Америке.

Немцы стараются ценить каждую свою минуту.

После того, как решение было принято, собеседник всегда сразу же старается приступить к реализации данного вопроса.

Обе стороны подписанного контракта должны учесть пожелания каждого участника договора и постараться как можно быстрее приступить к их осуществлению, поэтому перед подписанием договора следует внимательно изучить все его пункты. Все разногласия, которые могут возникнуть в процессе переговоров должны решаться сразу же на месте.

Источник: http://waytop.ru/delovoj_etiket_v_germanii.html

Рабочий этикет в Германии

Знание делового этикета – основа хороших отношений в рабочем коллективе

Всем хорошо известныглавные особенности немецкого менталитета. Сдержанность, пунктуальность и бережливость свойственны преобладающей части населения Германии.

Эти же правила распространяются на рабочие и деловые отношения людей.

Практически всем работникам необходимо быть осведомлённым об основных рабочих моментах, касающихся отдыха, личных разговоров по телефону, опозданий и других тонкостях, о которых будет сказано ниже.

Деловой немецкий этикет

Многие скажут, что будние дни работающих жителей Германии похожи на день сурка.

Никто не опаздывает, все занимаются только выполнением своих рабочих обязанностей, в одно и то же время приходят и уходят с работы. Но бывает недостаточно только хорошо выполнять свою работу.

Большую часть своего рабочего времени приходится проводить в коллективе. Рассмотрим основные принципы рабочего этикета в Германии:

  • Принято считать, что все немцы привыкли прямо говорить обо всех вещах, в том числе и о рабочих моментах. Это следует учитывать при деловых встречах. Это ценится на уровне немецкого менталитета и поэтому стоит самим научится изъяснять свои мысли прямо, не боясь обидеть собеседника, конечно, в разумных пределах;
  • Деловых собеседников принято выслушивать молча, не перебивая. Такому поведению свойственна сдержанность и отсутствие жестикуляции. Хотя встречается мнение, что немцы могут указывать пальцем на что-либо и это не считается зазорным;
  • В стране не принято опаздывать. Это касается всех назначаемых встреч и времени начала работы. Даже относительно небольшое опоздание может быть расценено как проявление неуважения к компании или работодателю. Поэтому следует правильно рассчитывать время на дорогу и при невозможности быть в срок, заранее оповещать работодателя;
  • Жители Германии очень щепетильно относятся к неукоснительному выполнению всех сторон договора. Вся работа должна быть выполнена в строго оговоренные договором сроки;
  • Существует правило, в соответствии с которым немцы гораздо дольше думают и анализируют все возможные последствия, прежде чем поставить свою подпись или сообщить свое решение. Поэтому сводится к минимуму риск опрометчивых решений и негативных последствий;
  • Бизнесмены и люди, занимающие руководящие должности четко следует своей деловой концепции. Давление зачастую оказывается бессмысленным;
  • Обязательным правилом всех работников считается соблюдение дресс-кода в немецких фирмах;
  • Немцы тщательно выполняют принятые в офисе правила. Это распространяется и на возможность обращения к руководителю. Если в компании принято обращаться к руководителю через секретаря, то никто не будет стараться связаться с начальником напрямую;
  • В Германии отрицательно относятся к заигрыванию по вопросам ценообразования. Никто не будет покупать товар или услугу по завышенной цене. В связи с этим, ценовую политику следует выбирать реалистично и предлагать товар по соответствующей цене.

Немецкое рукопожатие считается традиционной формой приветствия и прощания на деловых встречах

Запреты в офисах Германии

Иностранным сотрудникам бывает нелегко влиться в новый коллектив в следствии незнания основных правил поведения на работе. То, к чему привыкли у себя на родине, может встретить осуждение в Германии. Ведь немцы четко разделяют личную и рабочую жизнь и ценят каждую минуту, проведенную на работе. Здесь не принято обсуждать свою семью с коллегами и давать личные советы другим.

 Основные запреты, существующие в большинстве немецких офисов:

  • Запрещена зарядка личных мобильных телефонов. В противном случае вам грозит штраф за использование чужой электроэнергии. Статья за незаконное пользование электроэнергией имеется в уголовном кодексе Германии. В обстоятельствах, не терпящих отлагательств, необходимо запросить разрешение у работодателя;
  • Запрет на пребывание в социальных сетях. Даже если вы только зашли проверить сообщения, вашему работодателю уже известно время вашего последнего визита. Размещение же фотографий и комментирование постов в течении рабочего времени может привести к дисциплинарному выговору;
  • Запрет на курение в офисах. Время на перекуры кроме обеденного перерыва не предусматривается. Как сообщают источники, некоторые работодатели все же разрешают работникам отлучаться на пару минут для перекура, но делать это надо только в специально отведённых местах. Кроме того, в стране существует антитабачный закон, принятый в интересах некурящих.
  • Существует возможность, предусматривающая право каждого работника на посещение врача. Но разрешение можно получить только в случае действительно плохого самочувствия. Тогда отправится на прием можно прямо с рабочего места. Также разрешается заранее обговорить с работодателем необходимость в сопровождении больного члена семьи в больницу. Все оплаченные часы, проведенные не на рабочем месте, придётся потом отрабатывать.

Можно долго говорить и об остальных особенностях немецкого этикета. Ведь все они в той или иной степени отражаются на работе. Например, немецкое рукопожатие считается традиционной формой приветствия и прощания на деловых встречах. Большое значение придаётся личному пространству.

При общении стоя не следует подходить к деловому партнеру слишком близко. Также в немецких офисах запрещено жевание резинки, чмоканье и отрывание рта во время зевания. Ни один уважающий себя житель Германии не станет так делать. Но и чрезмерно важный вид не принесёт пользу.

Во всех делах и начинаниях должна присутствовать рациональность.

Источник: https://okrabota.de/blog/rabochij-etiket-v-germanii/

Ссылка на основную публикацию