Снять квартиру по-немецки: полезный лексикон

Снять квартиру или комнату

Если вы собираетесь жить в Германии достаточно долгое время и у вас есть средства, то имеет смысл снять квартиру или комнату. Найти их можно по объявлениям в Интернете. В университетах часто можно видеть и объявления о том, что студент/студентка ищет компаньона/компаньонку для того, чтобы на паях снять квартиру (каждому по комнате — дешевле обойдется). Вот основная лексика:

  • eine Wohnung mieten — снять квартиру
  • die Einzimmerwohnung — однокомнатная квартира
  • die Zweizimmerwohnung — двухкомнатная квартира
  • die Dreizimmerwohnung — трехкомнатная квартира
  • ein Zimmer mie Hen — снять комнату
  • die Anzeige — объявление
  • der Vermieter/die Vermieterin — тот/та, кто сдает квартиру
  • der Wirt/die Wirtin — хозяин/хозяйка
  • der Mietherr — хозяин (по отношению к жильцу)
  • der Mieter/die Mieterin — жилец, квартирант/жилица, квартирантка
  • die Miete — квартплата
  • hoch — высокий
  • niedrig ['ni:triç] — низкий
  • Wie hoch ist die Miete? — Какова плата за квартиру/комнату?
  • pro Monat — в месяц
  • monatlich — ежемесячно
  • für 3 Monate — на три месяца
  • kalt — без надбавки за отопление
  • warm — с надбавкой за отопление
  • der Nachbar/die Nachbarin — сосед/соседка
  • laut — шумный
  • (zu) laut sein — быть (слишком) шумным
  • ruhig — тихий
  • nett — приятный, симпатичный

Слово der Nachbar произносится с ударением на первом слоге и «склоняется по слабому склонению (см. «Слабое склонение существительных»).

При описании квартиры и ее местоположения вам могут понадобиться следующие слова:

  • liegen — располагаться
  • sich befinden — находиться
  • gemütlich — уютный
  • bequem — удобный/удобно
  • ruhig — тихий/тихо
  • preiswert — по сходной цене

В Германии жильцы одного дома (а не только соседи по лестничной клетке) здороваются при встрече в подъезде или на лестнице.

Немного о квартирных удобствах:

  • der Strom/die Elektrizität — ток/электричество
  • der Elektroherd/der Gasherd — электрическая/газовая плита
  • kaltes/warmes Wasser — холодная/горячая вода
  • die Zentralheizung — центральное отопление
  • das Gas — газ

В Германии, как правило, электрические плиты. Электроэнергия дорогая, а на плите всё готовится довольно медленно, и поэтому для того чтобы каждый раз не включать плиту, многие пользуются электрическими чайниками и яйцеварками. Кофе варят в большой кофеварке (die Kaffeemaschine).

В некоторых крупных домах ГДР-овской постройки (например, в восточной части Берлина) бывает еще мусоропровод — der Müllschlucker (от der Müll — мусор + schlucken — глотать). Для нас это не диво, но немцы из Западной Германии (да и вообще из небольших городов) могут сказать, что у них ничего подобного нет.

Люди, которые живут в небольших домах, выносят мусор из ведра (der Mülleimer) в пакетах в уличные контейнеры или мусорные баки (der Müllcontainer; мн.ч. die Müllcontainer). Это нехитрое действие связано сейчас с особым словом — «die Mülltrennung», «разделение мусора». То есть пищевые отходы полагается бросать в один контейнер, жестяные банки — в другой и т.д.

Некоторых эта процедура чрезвычайно радует, а некоторые ею тяготятся и бросают всё вместе, как попало. Разные партии могут складываться даже в одной семье — например, жена за «Mülltrennung», а мужу дела нет. Бывает даже наоборот: муж старательно раскладывает всё по разным пакетам, а жена норовит выбросить всё вместе.

Быть может, я и не касалась бы темы мусора, если бы не ее популярность в учебниках немецкого языка для иностранцев. Экология!

Читать далее

← Дешево и сердито Как найти и как пройти? →
  1. Немецкий алфавит и правила чтения:
  2. Гласные:
    • Краткие гласные
    • Долгие гласные
    • Дифтонги
  3. Согласные:
  4. Редукция
  5. Твердый приступ
  6. Ударение:
  7. Интонация
  8. Фонетика на деле: дорожный набор туриста:
  9. Старая и новая орфография, или Daß и Dass
  10. Кому и когда можно нарушать правила
  11. Ich lerne, ich liebe, ich spiele…:
  12. «Быть» и «Иметь»:
    • Спряжение глагола sein (быть)
    • Спряжение глагола haben (иметь)
  13. Глагольная элита:
    • Спряжение сильных глаголов с изменением корневого гласного
  14. Сплошные просьбы:
    • Повелительное наклонение (империтив)
  15. Der, Die, Das:
  16. Ах, как много на свете…:
  17. Мал золотник, да дорог:
  18. Учитесь говорить «Nein»:
  19. И снова местоимения:
    • Склонение личных местоимений
    • Притяжательные местоимения
  20. Всегда в строю: предлоги и союзы:
  21. Много прекрасных качеств:
  22. «Хотеть» значит «мочь»:
  23. Да здравствует свобода:
  24. Одеваться, умываться…:
  25. Стройными рядами:
  26. О прошлом как по книге:
  27. Говорим не по бумажке:
  28. Давным-давно:
  29. Из прошлого — в будущее:
  30. Арифметика по-немецки:
  31. Это надо знать, потому что…:
  32. Построен, снесен и снова построен:
  33. Если б я был султан:
  34. Коммуникативные предпосылки
  35. Любимые словечки:
  36. Север, Юг, Восток и Запад:
    • Север и Юг
    • Восток и Запад
  37. На границе, или Passkontrolle
  38. О себе и о семье
  39. Первые шаги по немецкой земле
  40. На вокзале
  41. В поезде
  42. От вокзала до гостиницы:
    • Такси
    • Автобус
    • Один дорожный миф
  43. Номер и ключ:
    • Ориентируемся в обстановке
    • Приводим себя в порядок
    • Отдыхаем у телевизора
  44. А если не пятизвездочный отель?:
    • Просто и со вкусом
    • Дешево и сердито
    • Снять квартиру или комнату
  45. Как найти и как пройти?
  46. С точки зрения кошелька
  47. Магазины и магазинчики
  48. Книжный магазин и журнальный прилавок
  49. Пора перекусить
  50. В городе:
    • Гуляем по городу
    • …и выражаем свое мнение
  51. «Осторожно» и «Запрещено»
  52. Природа:
    • Ландшафт
    • Растения
    • Животные
    • Птицы
    • Прочая живность
  53. Небо над головой:
  54. Свет мой, зеркальце, скажи…:
    • Человек
    • Внешность
    • Характер
  55. Парад бытовой техники:
    • Телефон
    • Компьютер
    • Автомобиль
    • Раздел «Разное»
  56. Ориентация в быту:
    • Визит в банк
    • Почта
    • Парикмахерская
    • Аптека и медицина
  57. На отдыхе:
    • Собираем чемодан
    • Занимаемся спортом
  58. Пардон, ругательства
  59. Пословицы и поговорки
  60. Многоликая Германия

Источник: http://tutde.ru/44-3-snyatj-kvartiru-ili-komnatu.html

Лексика «Квартира, снять квартиру»

Автор: Natalia, 16 Июн 2016, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Un toit pour moi Крыша для меня

Les personnes Лица

  • un(e) adepte/un(e) /  amateur(trice)     сторонни|к, -ца, ↑привержен|ец, -ка / любитель, любительница
  • un(e) locataire  жил|ец, -ица; квартиронаниматель, -ница; квартиросъёмщи|к, -ца; квартирант, -ка
  • un particulier (exclusivement de particuliers) частное лицо (только от частных лиц)
  • un(e) propriétaire владелец; хозяин
  • un(e) résident(e) à l’année ≠ un(e)vacancier(ière)резидент на год ≠ отпускник, отдыхающий, курортник
  • un(e) touriste турист, туристка

Chercher un logement Искать жилье

  • une agence immobilière  агентство недвижимости
  • une petite annonce  (газетное) объявление
  • appeler au sujet de l’annonce звонить по объявлению
  • avoir des précision sur un appartement уточнять по поводу квартиры
  • par relations  через знакомства
  • trouver un logement rapidement  найти быстро жилье
  • rencontrer des difficultés  иметь трудности
  • des bulletins (m) de salaire справка о зарплате
  • la colocation совместное снятие квартиры
  • louer : la location отдавать внаём, напрокат (брать внаём, напрокат; арендовать; нанимать, снимать) :  наем,  аренда
  • payer un loyer, des charges, un mois de caution/ de garantie заплатить  за арендную плату, за  услуги, месяц залога
  • signer un bail подписать контракт
  • la signature подпись
  • la surface (Le studio fait quelle surface ?) площадь (Какова площадь квартиры?)
  • le loyer квартирная плата, квартплата
  • vendre : la vente продавать: продажа

Type de bien Тип имущества

  • un appartement (T1,T2, etc) квартира (однокомнатная, двухкомнатная, и т.д.)
  • un garage гараж
  • un parking парковка
  • un loft-atelier мастерская
  • une maison  дом
  • un local commercial торговое помещение, помещение, предназначенное для коммерческой деятельности

Décrire un logement Описать  жилье

  • un studio un 2/3… pièces однокомнатная квартира, 2-х/3-х ….
  • une entrée прихожая
  • une cuisine équipé(e)/aménagé(e) оборудованная кухня
  • un coin cuisine = une kitchenette кухонька (объединённая с гостиной)
  • un séjour (avec une cheminée)гостиная ( с камином)
  • une salle d’eau (avec douche) ванная комната с душем
  • un balcon  балкон
  • une mezzanine антресоль; низкий этаж (между высокими этажами)
  • le chauffage individuel/collectif индивидуальное/ общее отопление
  • une cheminée камин
  • un double vitrage  стеклопакет

les caractéristiques de confort описание комфорта

  • un ascenseur лифт
  • une baignoire ванна
  • les WC séparés раздельный туалет
  • une cave подвал
  • un digicode домофон
  • un interphone домофон
  • une douche душ
  • un local à vélos место для велосипедов
  • une peinture à rafraîchir необходимо освежить стены (покраску)
  • refait à neuf капитальный ремонт
  • une résidence sécurisée безопасный дом

Caractériser un logement описать жилье

  • une construction légère  легкая конструкция
  • un immeuble de standing фешенебельное жилое здание
  • un espace limité ограниченное пространство
  • les matériaux (m.) : le tissu, le bois материалы: ткань, дерево
  • bien isolé (l’isolation)  хорошо изолирован (изоляция)
  • circulaire кругообразный
  • confortable ≠ rustique комфортабельный, удобный, уютный ≠ простой, безыскусственный
  • contemporain/moderne современный
  • convivial конвивиальный | дружественный | дружелюбный
  • en bon état/refait à neuf ≠ en ruine(s) в хорошем состоянии/ после капитального ремонта≠ в плохом (разваленном) состоянии
  • extravagant ≠ discret экстравагантный  ≠  сдержанный, скромный; неброский; тихий
  • insolite необычный
  • spacieux просторный, вместительный; большой
  • clair  светлый
  • lumineux светлый

Les appareils ménagers бытовая техника

  • un four печь
  • un lave-linge  стиральная машина
  • une plaque  плита
  • un réfrigérateur холодильник

Les types d’habitat тип жилища

  • une cabane хижина; шалаш; лачуга
  • un camping-car/un mobil home  автофургон для кемпинга
  • une caravane  жилой автофургон, трейлер
  • un igloo  иглу, ледяная хижина
  • une roulotte прицепной домик (для автотуристов)
  • une tente  палатка
  • une yourte юрта

L’évolution развитие

  • l’augmentation (f.) : augmenter рост: расти
  • le développement : (se) développer  развитие: развиваться
  • l’expansion (f.) распространение; разрастание
  • la croissance ≠ la diminution : diminuer рост≠ снижение :снижать

Situer un lieu расположение

  • une vue dégagée открывающийся вид
  • en centre-ville в центре города
  • l’orientation (f) направление
  • une orientation nord/sud северная/ южная сторона
  • plein centre-ville (m)в самом центре города
  • proximité (f) centre близко к центру
  • au cœur de la nature в сердце природы
  • proche/à proximité des commerces (m) et toutes commodités (f) близко к магазинам и все удобства
  • donner sur cour ≠sur la rue с видом на двор ≠ улицу
  • donner sur un parcс видом на парк

Источник: https://french-online.ru/location/

Список документов для аренды квартиры в Германии

Одно дело найти подходящую квартиру в Германии, а совсем другое её заполучить. В крупных городах на просмотрах съёмного жилья бывает до 50 человек.

Естественно, шансы на квартиру у немцев с работой в какой-нибудь компании, вроде “Сименс”, намного выше, чем у студентов-иностранцев. Но сдаваться не стоит, лучше запастись увесистой пачкой документов, которые вас отлично характеризуют, а также лучезарными улыбками.

Да, да, позитивный настрой и приветливое общение всегда помогают. “Наши” люди улыбаются мало, из-за этого и страдают.

Мы с мужем оба иностранцы, паспорта на момент поиска квартиры у обоих были не немецкие. Но, благодаря хорошей подготовке, заполучили идеальную квартиру в новом доме с лифтом, встроенной вентиляцией, утепленными стенами, отдельными помещениями для велосипедов, колясок и сушки белья.

Когда я искала квартиру, я сделала несколько вещей:

  1. Создала эксель-таблицу и внесла туда практически все кооперативы города Гамбурга с пометками: строящиеся дома, свободные квартиры в определенных районах, можно ли отправлять заявки на квартиры онлайн (по электронке) и т.д.
  2. Подготовила актуальные документы, которые, чаще всего, требуют арендодатели при съеме квартиры или дома. Проверьте ошибки, помарки. Воспринимайте это так: не все, но многие немцы относятся к русскоязычным, как нетолерантные граждане России к таджикам. Ваша задача “переубедить” их и показать себя с лучшей стороны.
  3. Указала в названиях всех документов свою фамилию. Например, Selbstauskunft_Anastasia_Kabuki или Selbstauskunft_Kabuki
  4. Подписалась на рассылки разных сайтов. Чтобы новые объявления сразу же приходили мне на почтовый ящик.

Так какие всё-таки нужны документы при поиске квартиры? Ниже список из 10 пунктов и обещанная эксель-таблица!

Список необходимых документов для поиска, аренды квартиры в Германии.

  1. Сопроводительное письмо (2 разных примера писем на немецком см. в эксель-таблице): “Мы такие-то такие ищем жилье. Будем рады, если вы нас возьмете. В приложении вы найдете следующие документы: далее список”
  2. Удостоверение личности. Например, скан первой страницы (с фотографией) загран. паспорта, а также скан визы или вида на жительства
  3. Анкета, резюме или Selbstauskunft (в названиях всех документов указывайте, как минимум, свою фамилию. Например, Selbstauskunft_Anastasia_Kabuki). Почти все кооперативы имеют свои формы анкет, но можно сделать свою по аналогии и рассылать всем по электронной почте. Это очень сэкономит время. Некоторые кооперативы, правда, все равно по почте просят заполнить их форму, но не все. Анкету я сделала по аналогии “Hansa Baugenossenschaft”. В анкете я указала и место работы, и доход, и гражданство, и хобби (чтение и путешествия).
  4. Справки о доходах. Наёмные работники прилагают обычно три последние справки о зарплате (Lohnabrechnungen). Фрилансерам немного сложнее: нужно у налогового консультанта запросить справку о доходах за последний финансовый год, либо за последние 12 месяцев. (Bescheinigung über Nettoeinkommen vom Steuerberater (letzte 12 Monate). Такая услуга стоит около 100-150 евро. Можно, конечно, ограничиться подтверждением (платежным извещением) от налоговой (Steuerbescheid).
  5. Справка о кредитной истории или Schufa-Eigenauskunft . Эта частная организация, которая собирает о вас и всех ваших транзакциях информацию. Раз в год справку можно получить бесплатно. Срок обработки может затянуться до 3х месяцев. Поэтому лучше позаботиться об этом заранее. Если же вам нужно очень срочно, придётся выложить около 25 евро.
  6. Справка о том, что вы исправно платите налоги. Называется Steuerunbedenklichkeitsbescheinigungen. Можно запросить в налоговой без каких-либо проблем. Я сделала для себя и мужа.
  7. Если нет справок о доходах пока (так как только начали работать), можно приложить трудовой договор. Но многим арендодателям этого недостаточно, так как испытательный срок в Германии около 6 месяцев. Следовательно, есть вероятность, что через полгода вы станете безработным. В этом случае или в случае низкого дохода можно приложить поручительство от родственников, знакомых (Mietbürgschaft (bei zu geringem Einkommen))
  8. Рекомендательное письмо от предыдущего арендодателя (Referenzen des Vorvermieters или Vermieterbescheinigung). Либо справка от арендодателя о том, что у вас нет долгов по арендной плате (Mietschuldenfreiheitsbescheinigung des Vorvermieters)
  9. Некоторые прикладывают ещё и резюме. Но, мне кажется, что анкеты (Selbstauskunft) достаточно.
  10. Есть ещё один важный документ, на который, правда, не все могут претендовать. Он называется Wohnberechtigungsschein. Выдаётся на два года обычно. Про него в следующей статье. А то и так слишком много информации)
Читайте также:  Несовершеннолетние в германии и где они могут работать

Источник: http://cosmic-look.com/spisok-dokumentov-dlya-arendy-kvartiry-v-germanii/

Жилье и немцы. Часть первая. Теоретическая

?pretty_hausfrau (pretty_hausfrau) wrote,
2017-01-14 21:38:00pretty_hausfrau
pretty_hausfrau
2017-01-14 21:38:00или Как снять квартиру в Мюнхене иностранцам с начальным немецким на испытательном сроке.


«Тютчеву (Федору Ивановичу) была обещана квартира на Людвигштрассе, и он её настойчиво добивался с несвойственной ему энергией в решении бытовых неурядиц. В указанном письме есть строки: «Что до квартиры — то мне обещают сдать её 16-го. В противном случае я непременно обращусь к полиции.

Впрочем, знай, что в твоё отсутствие, если что и делалось, то делалось плохо». 16-го октября квартиру Тютчеву не сдали».

Из книги Аркадия Полонского «Прогулки с Тютчевым по Мюнхену».

Снять квартиру в столице Баварии совсем нелегко – спрос опережает предложение, поэтому квартиросдатели изгаляются как могут, придумывая все более изощренные анкеты и немыслимые требования к соискателям. Но обо всем по порядку.

С проблемой поиска жилья мы столкнулись сразу, как только получили визы и поняли, что время отъезда неумолимо близится. Для начала у нас стояла задача снять временное жилье, на два-три месяца, чтобы за это время найти постоянное.

Мы рассматривали гостиницы и квартиры, и даже комнаты. Гостиницы смотрели на booking.com, но это был самый дорогой вариант, его мы оставили на всякий пожарный.

Временные квартиры-комнаты мы искали на airbnb.com.

Там тоже были свои сложности, главные из которых состояли в том, что-либо было слишком дорого, либо не было ничего подходящего на долгий срок на введенные даты, либо… нам просто не хотели сдавать.

Мы писали и отсылали сдающим небольшое письмо с рассказом о себе, в котором говорили кто мы, зачем едем в Мюнхен, какое у нас образование и какие мы замечательные.

После таких писем мы получили три отказа подряд, а времени оставалось все меньше и меньше.

Окончательно отчаявшись, мы попросили помощи у нашего работодателя, который, к нашему счастью, сообщил, что может предложить на три месяца однокомнатную корпоративную квартиру стоимостью 880 евро (за все, включая коммунальные платежи и интернет).

Но приехав в Мюнхен и поселившись, и даже обжившись в нашем небольшом семейном гнезде, мы приступили к поискам постоянного жилья, которые таили в себе много интересных открытий и досадных разочарований.

Эту статью я хочу посвятить теоретическим вопросам – документам, тЕрминам и тому, чего стоит ожидать от просмотров. Возможно, для многих это будет прописными истинами, но для новичков, какими мы тоже были по приезду в Германию, данная информация может быть полезна.

Сначала о терминах:

Kaltmiete – «холодная» стоимость аренды, то есть стоимость без коммунальных платежей;

Nebenkosten – коммунальные платежи; необходимо уточнять у квартиросдателя (Vermieter), что он сюда включает, так как у всех разные мысли по этому поводу: кто-то включает воду и отопление, кто-то отопление не включает; кто-то относит сюда и Rundfunkbeitrag (видела такое буквально пару раз); иногда сюда включают гараж (но чаще он платится отдельно) и т.д. Вариантов масса. Но чаще всего телевизор, электричество и интернет оплачивает арендатор (Mieter);

Warmmiete – «теплая» стоимость аренды: Kaltmiete+Nebenkosten;

Kaution – залог. Эти деньги переводятся на специальный счет хозяина квартиры или отдельным специальным переводом. Эта сумма лежит никем и ничем не тревожимая. Обычно залог равняется трем Kaltmiete. Можно заплатить сразу всю сумму или равными частями в течение трех месяцев (смотрите свой договор (Mietvertrag));

Таким образом обычно стоимость квартиры складывается из следующих составляющих: warmmiete + электричество (strom)+ гараж (tiefgarage (TG))+ интернет.

Документы.

Чтобы снять квартиру, необходимо обзавестись не меньшим комплектом документов, чем тот, что подается на национальную визу.

  1. Письмо, которое вы будете посылать в откликах на квартиры. Подумайте о том, что хотите в нем написать заранее. Обычно просят указать сколько человек будет проживать, откуда, чем занимаются, образование, возраст, доход на семью в год, наличие детей, вредных привычек, домашних животных, музыкальных инструментов, а также телефоны для связи. Все это можно сдобрить вводными фразами о том, как вы хотите снять эту чудесную квартиру, а закончить надеждой на получение скорого ответа. У нас было два письма – на английском и немецком, но затем мы оставили только на немецком.
  2. Ваша самая лучшая фотография, где вы красивы, обаятельны и репрезентативны. Да, многие квартиросдатели просят прикладывать фотографию.
  3. Анкета. Обязательный документ, который требуют абсолютно все. Проблема заключается в том, что нет единой общей анкеты, поэтому у каждого агентства, владельца квартиры – своя. Вопросы по большей части одинаковые, но формы – разные, и каждый требует заполнения именно его анкеты. Конечно, бывают случаи, когда просят заполнить любую имеющуюся у вас анкету. На этот случай у меня всегда была анкета, в которой я меняла только адрес и дату начала аренды. Архив со всеми анкетами и другими документами можно скачать здесь. Надо признать, что на сайте immobilen была анкета, довольно краткая, но содержащая всю основную информацию, но даже несмотря на то, что она была заполнена, приходилось ежедневно заполнять другие анкеты.
  4. Рабочий договор. По условиям договора, его нельзя было отсылать другим людям и показывать, поэтому «с рук» показывалась строка о том, что договор бессрочный, а также строчка о заработной плате.
  5. Подтверждение последних трех заработных плат (выписки, которые дают в бухгалтерии). Согласитесь, что сразу три зарплаты вам никто не даст, а выписки предоставлять требуют. Вот и замкнутый круг.
  6. Рекомендация от предыдущего квартиросдателя и/или рекомендация от работодателя. Так как у нас работодатель был и квартиросдателем, то у нас был второй вариант – рекомендация от работодателя. В ней было написано где и кем работает мой муж, что договор бессрочный, и что работодатель полностью за нас ручается. Бумага была проштампована и подписана.
  7. Mietzahlungsbestätigung – документ, в котором говорится, что вы ничего не должны владельцу квартиры, что у вас нет перед ним долгов. Такую бумагу мы сделали только во второй половине марта, потому что не догадывались о ее существовании ранее.
  8. Schufa. Документ, который показывает вашу закредитованность и платежеспособность. Даже если у вас нет кредитов и никогда не было, сделать ее все равно придется. Раз в год ее можно получить бесплатно по почте (заказ справки происходит на сайте), а также можно заказать на специальных сайтах за 25 евро (сайт 1 и сайт 2). Самое смешное, что даже если вы не имеете ни одного долга, то 100% надежности вам все равно никто не поставит, числа будут колебаться от 94% до 99%.
  9. Ксерокопия паспорта.
  10. Ксерокопия визы (голубой карты).

Удобно, когда все эти документы есть в электронном виде, чтобы не распечатывать каждый раз кипу документов, тем самым убивая целые рощи ни в чем неповинных деревьев, а отсылать по электронной почте. Так намного удобнее и быстрее.

Чтобы понять особенности немецкого съема советую ознакомиться с официальным документом, в котором прописаны все обязанности и права сдающего и снимающего: Mietverhältnisse über Wohnraum (§§ 549 — 577a) .

После его прочтения, даже по диагонали, начинаешь понимать, что социализм в Германии совершенно не уважает право частной собственности и повернут к тем, кто не в состоянии элементарно подумать о своем будущем и исполнить хотя бы один пункт договора: вовремя оплачивать аренду (особенно характерные и безнаказанные персонажи – Mietnomade

, люди, которые систематически не платят за аренду и кочуют из одной квартиры в другую). Поэтому квартиросдатели стараются подстраховаться, оградить себя от неприятностей, связанных с тем, что неплательщика невозможно выселить, придется ходить по судам, доказывать свои права (на собственную квартиру) и неправоту снимающего. Судебные издержки также ложатся на плечи сдающего. Именно поэтому все будут спрашивать вас о вашем доходе и считать ваши деньги (что для русского человека совершенно неприемлемо, так как у нас не принято «светить» своими доходами). Многие квартиросдатели жалуются на эти правила, но ничего поделать не могут.

Также может быть полезно заранее познакомиться хотя бы с примерным договором аренды.

Сайты.

Сайтов для поиска квартир довольно много. Основной – https://www.immobilienscout24.de/. Также мы смотрели квартиры на:
http://www.immowelt.de/;
http://www.wg-gesucht.de/;
http://www.olympiadorf.de/schwarzes-brett — здесь мы размещали свое объявление о поиске.

Можно попытаться что-то найти даже на https://www.ebay-kleinanzeigen.de/stadt/muenchen/.

Еще мы писали объявления и расклеивали их по парадным, в магазинах на специальных досках для объявлений – но нам никто ни разу не позвонил.

Ну что же, а теперь к поискам.

Опыт съема жилья у меня очень маленький – мы с мужем снимали жилье только один раз в Москве, где нашли квартиру в первый же день, полностью обставленную, со всем удобствами, рядом с метро, транспортом, бесплатной парковкой и в окружении магазинов за 35 000, включая коммунальные услуги (докризисные времена). И это в городе, чье население перевалило за 15 млн. Конечно, мы читали, что снять квартиру в Мюнхене, чье население по официальным данным не дотягивает и до 1,5 млн. очень сложно, но мы не думали, что настолько.

Мы начали активно заниматься поисками с середины ноября, а смогли найти квартиру лишь в конце марта и заключить договор с 1 апреля 2016 года. Какого были наши требования? Рядом с метро, рядом с магазинами, kaltmiete до 900, warmmiete до 1200. Больше платить мы были не готовы ни морально, ни материально.

Если обратиться к моей собственной статистике, то данные будут следующими: к началу января мы посмотрели 12 квартир; за январь 15; за февраль 13; за март (одна неделя выпала из-за приезда гостей) 11.

Итого 51 квартира, из которых было всего 6 положительных откликов: два из них мы отвергли сами (№15 и №41) по следующим причинам: нам не понравились районы, а также сами квартиры – одна была слишком маленькая, другая слишком старая; в двух отвергли нас после второго собеседования (№12 и №44); в одной мы прошли только первую встречу, до второй не дошли (№16), ну и наконец №48 достался нам.

Если учесть, что я откликалась на квартиры каждый день, в среднем по 10 предложений, то в месяц, даже если взять 6 дней в неделю, получалось, что я откликалась на 240 объявлений. Но приглашений, как видно из посещений, было не так уж много.

Зачастую приходили стандартные письма, в которых писалось, что квартира уже сдана кому-нибудь другому или что наплыв желающих такой большой, что больше заявки приниматься не будут.

Я в это охотно верю, ведь на просмотры приходило по 40-50 человек, а некоторые сдающие сами рассказывали, что к ним пришло более 400 заявок, и что они уже запутались в людях и вынуждены составлять огромные сводные таблицы. Поэтому будьте готовы к тому, что ваши письма будут оставаться без ответов.

Не удивительно, что на столь плодородной почве развелось бесчисленное количество мошенников.

Первые – те, чьи объявления выглядят безупречно – шикарные профессиональные фото, стильная обстановка, очень маленькая цена. Это и должно вас насторожить: соотношение цены и качества. Такие объявления долго на сайте не задерживаются, их убирают. 

Вторую категорию я бы выделила следующую: представьте, что вы каждый день, а может и несколько раз в день просматриваете квартиры. Появляется новая, вы на нее откликаетесь, а через несколько часов вам приходит сообщение о том, что квартира уже сдана. Немой вопрос «Как?!», раздается в вашей голове. Я предполагаю, что это тоже вымышленные квартиры, возможно они нарабатывают базу… Я не большой специалист в таких вещах, но вопрос о том, как возможно сдать квартиру через несколько часов после ее появления на сайте меня волнует до сих пор.

Третья категория, это когда вам отвечают, говорят, что рады показать вам квартиру, но надо зарегистрироваться именно на сайте фирмы, чтобы быть в их базе, и что владелец квартиры будет выбирать именно оттуда, а потом оказывается, что счет может быть платным, а бесплатный ничего не дает.

И последняя категория: на ваш отклик приходит письмо, где рассказывается слезная история о том, что квартира досталась от умершей тети/сына/мамы, нужное подчеркнуть, и что теперь владелец живет в другой стране и ждет, когда вы переведете ему деньги и получите в обмен ключи. Все письма абсолютно одинаковые, с одинаковыми фразами, написанными под копирку.

[Примеры можно найти под спойлером.

Источник: https://pretty-hausfrau.livejournal.com/24308.html

SUPER DEUTSCH

Wir haben eine moderne Dreizimmerwohnung in einem neuen Haus. Das Haus liegt in einer breiten Strasse. Es hat acht Stockwerke. Im Erdgeschoß befindet sich ein großes Lebensmittelgeschäft mit schönen Schaufenstern. Das ist sehrbequem, da kaufen wir immer ein. Hier gibt es alles, was man zum Leben braucht.

Unsere Wohnung liegt oben, im sechsten Stock. Wir brauchen nicht die Treppe hinaufzugehen, denn im Haus gibt es einen Fahrstuhl, und wir benutzen ihn immer wieder. Unsere Tür ist hier links, und ich öffne sie mit dem Schlüssel. Für die Besucher gibt es eine elektrische Klingel an der Tür.

Zunächst kommt man in den Korridor. Hier legen wir unsere Mäntel und Hütte ab. Rechts ist die Tür zum Wohnzimmer, es ist das größte und schönste Zimmer in unserer Wohnung. Die Einrichtung ist modern und praktisch.

Am Fenster hängen bunte Gardinen, auf dem Fußboden liegt ein dicker Teppich. An der Decke hängt ein schöner Kronleuchter. Am Abend, wenn es finster wird, zieht meine Mutter die Gardinen zu und macht das Licht an. Dann ist das Wohnzimmer besonders gemütlich.

Wir haben auch einen Balkon mit vielen Blumentöpfen. Dem Wohnzimmer gegenüber liegt das Schlafzimmer, daneben befindet sich das Kinderzimmer. Rechts ist unsere Küche.

Unsere Wohnung hat alle Bequemlichkeiten, die es nur gibt; Elektrizität, Gas, kaltes und warmes Wasser, Bad, Toilette, Fernheizung. Radio, Fernseher, Telefon. Wir sind mit unserer Wohnung zufrieden.

Mein Zimmer ist nicht besonders groß, aber sehr bequem. Man kommt dorthin durch den kleinen Gang. Das breite Fenster «cht auf den Garten. Es lässt viel Luft und Licht herein. Am Fenster hängen blaue Gardinen. Auf dem Fensterbrett stehen Humen.

Vor dem Fenster befindet sich mein Schreibtisch. Auf dem Schreibtisch steht eine Tischlampe. Links an der Wand steht ein großer Bücherschrank, voll mit Büchern. Ich schlafe auf der Couch, die sich rechts befindet.

In meinem Zimmer gibt es auch zwei Stühle, zwei Sessel' ein kleinesTischlein und natürlich einen I Kleiderschrank. Auf dem Fußboden liegt ein Tcppich. An den Wänden hängen zwei schöne Bilder, eine Wanduhr und ein Kalender. An der Decke hängt eine Leuchte. Mein Zimmer ist blau tapeziert.

Mir gefällt mein Zimmer. Für mich ist es am . schönsten und am gemütlichsten.

У нас современная трехкомнатная квартира в новом доме. Дом расположен на широкой улице. Он девятиэтажный. На первом этаже находится большой продовольственный мага­зин с прекрасными витринами. Это очень удобно, тут мы делаем покупки. Здесь есть все, что нам нужно для жизни.

Наша квартира расположена вверху, на седьмом этаже. Нам не нужно подниматься по лестнице пешком, т.к. в доме есть лифт и мы все время им пользуемся. Наша дверь слева, я открываю ее ключом. Для посетителей есть на двери элек­трический звонок.

Вначале входим в коридор. Здесь мы сни­маем пальто и шляпы. Справа — дверь в гостиную. Обстанов­ка современная и практичная. На окнах висят пестрые гар­дины, на полу лежит толстый ковер. На потолке висит кра­сивая люстра. Вечером, когда становится темно, мама зак­рывает гардины и включает свет.

Тогда гостиная особенно уютна. У нас есть и балкон с множеством цветов в горшках. Напротив гостиной расположена спальня, рядом с ней — детская. Справа — наша кухня. В нашей квартире есть все удобства, какие только могут быть: электричество, газ, хо­лодная и горячая вода, ванна, туалет, отопление, радио, гелсвизор, телефон.

Мы довольны нашей квартирой.

Моя комната не очень большая, однако — уютная. Что­бы попасть в мою комнату, нужно пройти маленький кори­дор. Широкое окно выходит в сад. Оно впускает много воз­духа и света. На окне висят голубые гардины. На подокон­нике стоят цветы.

Перед окном — мой письменный стол. На столе стоит настольная лампа. По левую сторону возле стены стоит большой книжный шкаф, полный книг. Я сплю на тахте которая находится справа.

В моей комнате два стула, два кресла, маленький стол и, конечно, шкаф для одежды. На полу лежит ковер. На стенах висят две замечательные картины, настенные часы и календарь. На потолке висит светильник. Моя-комната оклеена голубыми обоями.

Мне нравится моя комната. Для меня она самая лучшая уютная.

Источник: http://superdeutsch.ru/index.php/temy/ya-i-moya-zhizn/131-nasha-kvartira-unsere-wohnung-tema-na-nemetskom-yazyke-s-perevodom

Диалог «Снять квартиру»

Recherche d’appartement Поиск квартиры           

(Dans une agence immobilière.) (В агентстве недвижимости).

La cliente  клиентка

L'employée  служащая

La cliente : Bonjour madame, nous cherchons un apparte­ment à louer. Добрый день мадам, мы хотим снять квартиру.

L'employée: Oui, quel type de logement cherchez-vous? Да, какой тип жилья вы ищете?

La cliente : Il nous faut un cinq-pièces, avec trois chambres, un grand séjour et un bureau. Нам нужна пятикомнатная квартира, с тремя комнатами, большой гостиной и кабинетом.

L'employée: Dans quel quartier aimeriez-vous habiter? В каком квартале вы хотели бы жить?

La cliente : Plutôt dans un quartier sympa, près de la rivière, peut-être. Nous voudrions faire des promenades le dimanche avec les enfants, sans prendre la voiture.

Je cherche aussi un quartier animé, avec des magasins, à côté d'un marché pour faire les courses facilement. Лучше  в симпатичном квартале, возможно около реки. Мы хотели бы совершать прогулки по воскресеньям с детьми, без машины.

Я ищу также анимационный квартал, с магазинами, рядом с рынком, чтобы легко ходить за покупками.

L'employée : Alors… j'ai un bel appartement entre la place du Vieux Marché et le pont du Jour. Тогда у меня есть красивая квартира между площадью Старого Рынка и мостом дю Жур.

La cliente : Oui, c'est un quartier agréable, animé… mais peut- être bruyant, non ? Да, это приятный и оживленный квартал,  но может быть шумным, нет?

L'employée : Oh, vous savez, les voitures sont interdites de 10 heures à 22 heures. Ой, вы знаете, машины запрещены с 10 часов до 22 часов.

La cliente : Bien. Et l'appartement se trouve dans un immeuble neuf ? Хорошо. И квартира, находится  в новом здании?

L'employée: Non, il est dans un immeuble ancien, il a beau­coup de charme. Нет, она  в старом  здании, очень красивое здание.

La cliente : Il y a une terrasse ? Есть терраса?

L'employée: Non, mais le salon et une chambre ont un grand balcon. Нет, но в  гостиной и в комнате  есть большой балкон.

La cliente : Hum, c'est bien… Et il y a un parking ? Да, хорошо… А парковка есть?

L'employée : Non, mais le parking du pont du Jour est à quelques mètres. Нет, но парковка моста дю Жур в нескольких метрах.

La cliente : Il faut voir…. Est-ce que la cuisine est grande ? Надо увидеть… Кухня большая?

L'employée: Oui, et elle est bien équipée. Vous voulez visiter? Да, и она хорошо оснащена. Хотите увидеть квартиру?

La cliente : Oui, volontiers, mais dites-moi : il fait quel prix ?  Да, охотно, скажите мне сколько стоит?

 L'employée : Le loyer est de 1 200 euros par mois. 1200 евро в месяц, арендная плата.

La cliente : Les charges sont comprises ? Услуги включены?

L'employée : Non, il faut compter environ 200 euros en plus par mois pour les charges. Нет, плюс еще около 200 евро в месяц за услуги.

La cliente : Je vais en parler à mon mari. Je peux avoir la carte de votre agence ? Une dernière question : il se trouve à quel étage? Я поговорю об этом с мужем. Можно визитку вашего агентства. И последний  вопрос, на каком этаже?

L'employée : Au quatrième. На 4.

La cliente : Il y a un ascenseur ? Есть лифт?

L'employée: Non. Нет.

La cliente : Impossible ! Mes enfants ont deux et trois ans. Je ne me vois pas dans les escaliers, après le marché ou une promenade, avec les deux petits qui ne peuvent pas monter seuls… Merci madame.

Appelez-moi si vous avez autre chose à me proposer. Как! Моим детям 2 и 3 годика.  Не могу себе представить как подняться по лестнице после рынка или прогулки с двумя детьми которые не могут подниматься самостоятельно.

 Позвоните мне если будет что-то другое.

L'employée : C'est d'accord. Au revoir, madame. Хорошо. До свидания, мадам!

Источник: https://francaisonline.com/dialogi/sniati-kvartiru

Немецкая квартира – взгляд изнутри

Немецкая квартира – взгляд изнутриdewaldAugust 1st, 2012Если спросить меня, как выглядит типичная немецкая квартира, я разведу руками – точного ответа на этот вопрос просто не существует.

Типовых планировок в Германии практически нет, поэтому, даже зная количество комнат и площадь, никогда нельзя быть уверенным в том, что увидишь. Например, половину квартиры может занимать хитрая система коридоров. Встречаются комнаты без окон и отопления.

В стометровых апартаментах может быть гостевой туалет, но при этом в ванной будет только душевая кабина.

Чердак в немецких домах почти всегда обитаем, причем в мансардах попадаются самые разные квартиры: и с едва заметным скосом у потолка, и такие, в которых стены расположены строго под углом в 45 градусов, и оттого чувствуешь себя, как в вигваме.

Кухонное проклятье…

Довольно много жилья сдается в домах, когда-то построенных для одной большой семьи. В них живут пенсионеры, чьи дети давно разъехались. Часть дома пустует, и ее решают сдавать. Иногда владельцы для этого производят перепланировку, но не всегда.

В таком случае квартира выглядит точно как жилище Холмса и Ватсона на Бейкер-стрит: общий вход, на первом этаже хозяева, на втором – комнаты жильцов, причем кроме лестницы их ничего не разделяет.Но главная беда немецких квартир – это, без всякого сомнения, кухни.

В большинстве жилищ они не просто маленькие, а крохотные. Это какое-то проклятье, после которого даже кухни в хрущевках кажутся аэродромами.

В одной из квартир, в которой я побывал, было прекрасно всё: большие комнаты, ванная, двадцатиметровая терраса с выходом в сад… Кухня же представляла собой коридор, в котором нельзя было даже присесть, без того, чтобы не загородить прохода.

После этого легко понять, почему немцы так охотно проводят время в кафе и ресторанчиках. Нам с женой каким-то феноменальным образом повезло заполучить квартиру с кухней в 15 квадратных метров – наверное, самую большую в городе. К сожалению, того же нельзя сказать о комнатах.

… и балконное счастье

С другой стороны, есть в немецких квартирах и безусловные преимущества. Одно из них – келлер. Это, как правило, отдельное помещение в подвале размером от пяти до пятнадцати квадратов. Келлеры по числу квартир имеют практически все дома, независимо от того, двести лет им, или два года.

Благодаря такому несложному решению, балконы и лоджии спасены от той печальной участи, которая постигла их в России. Немецкий балкон – это не склад хлама, а место, где хозяева разводят цветы, пьют кофе и жарят мясо на электрогриле.Также в доме может быть еще несколько очень полезных помещений.

В их числе общий гараж для велосипедов, трокенраум – комната на чердаке, где сушат белье (да-да, точно такая, в какой Карлсон изображал привидение, пугая грабителей). Еще мне один раз попался дом, в подвале которого был небольшой спортзал для жильцов с пинг-понгом и шведской стенкой, а в другом на чердаке была устроена общая детская игровая комната.

Особо нужно сказать о прачечных. Даже если в ванной или на кухне достаточно места для стиральной машины, ее вам далеко не всегда разрешат там поставить. Вместо этого в подвалах предусмотрена комната, где все жильцы включают свои Боши и Индезиты.

Однако, сегодня особого удобства в ней не находят даже сами немцы – это рудимент того времени, когда любая уважающая себя стиралка гудела, как паровоз. В новых домах прачечная – редкость. Зато в старых она часто выполняет роль своего рода коммунальной кухни и клуба по интересам для соседок.

Квартиранты также получают право пользоваться пространством вокруг дома – садом или лужайкой. Правда, следует предварительно внимательно ознакомиться с перечнем того, что можно там делать, а чего нет.

Таблички «по газонам не ходить» мне не попадались еще ни разу, зато других запретов хоть отбавляй: «не гулять по траве с собакой», «не устраивать пикники», «не курить». Поначалу обилие таких ограничений вызывает, мягко говоря, недоумение. Но если осмотреться, то обязательно окажется, что где-то поблизости устроены отдельные места и для пикников (с непременным общественным мангалом), и детская площадка, и место для занятий спортом.

Договор дороже денег

В любом случае, при заселении будет полезно расспросить хозяина или управдома о том, что можно делать в квартире и окрестностях, а чего нельзя, потому что арендный договор включает далеко не все. Он обычно представляет собой типографский бланк в четыре странички, от руки в него вносятся только данные квартиросъемщика, суммы и, при необходимости, какие-то особые условия.

Мы, например, настояли, чтобы в нашем появился пункт, разрешающий держать домашних животных – в типовую форму он не включен.Пожалуй, самое важное отличие аренды жилья в Германии в том, что стандартный договор на аренду – бессрочный. И если квартирант выполняет свои обязательства, заставить его выехать из квартиры весьма затруднительно.

Даже если недвижимость меняет хозяина, то это не приводит к автоматическому расторжению аренды. Мало того – у нового владельца не так много рычагов даже для того, чтобы пересмотреть цену в договоре. Для начала ему потребуется доказать обоснованность этого решения. А если жилец попадется несговорчивый, он может судиться с хозяином до упора.

В каждом городе Германии действуют ассоциации арендаторов, в которых работают юристы, съевшие собаку на тонкостях жилищного законодательства. Членство в них, разумеется, не бесплатно, но, как правило, оно того стоит. Туда обращаются не только в случае спора о цене жилья, но и в массе других ситуаций.

Наши друзья, например, благодаря помощи консультантов заставили арендодателя за свой счет заменить некачественно установленные пластиковые окна и утеплить постоянно отсыревающие стены. Плесень — это, кстати, типичная проблема местного жилья, такой уж климат.

К слову, квартиры с прожженными, закаленными в тяжбах арендаторами обычно выставляются на продажу много ниже своей рыночной цены. Местные покупатели о содержимом таких ящиков Пандоры прекрасно проинформированы. А вот немалое число наших соотечественников, мечтающих о недвижимости в Европе, об этом не знает. В результате их ждет неприятный сюрприз.

На русскоязычных форумах можно найти массу историй о том, как люди, клюнув на заманчивое предложение риелторов, после покупки тратили кучу нервов и спускали уйму денег на адвокатов, а в итоге были вынуждены с убытком продавать жилье, в котором они так и не смогли поселиться.

Дело о треснувшей раковине

Надо отметить, что суд с владельцем квартиры – вещь для немца настолько же обыденная, как поход к стоматологу. В действительности, отношения хозяев с жильцами у нас и в Германии отличаются мало – это ровно та же смесь недоверия, мелочности, склочности с одной стороны, и разгильдяйства, безответственности, нахальства – с другой.

Просто способ решения конфликтов несколько иной. Из тех наших знакомых, кто живет в Германии долго, тяжбы по квартирному вопросу не избежал практически никто. До суда, впрочем, дело доходит не всегда. Чаще всё заканчивается мировым соглашением, потому что так выгоднее и тем, и другим: суммы фигурируют небольшие, а процесс может тянуться очень долго.

Хотя, если с обеих сторон попадаются особо принципиальные граждане, получаются весьма показательные истории. Например, отец нашей знакомой три года судился со своим бывшим квартирным хозяином из-за трещины в раковине. Когда почтенный пенсионер съехал, хозяин заметил повреждение сантехники, раковину заменил, а расходы удержал из залога.

Цена вопроса составляла несколько сотен евро, но возмущенный жилец решил, что его пытаются обмануть, а значит – надо идти до конца. И подал на владельца квартиры в суд. Процесс проходил по всей форме, с приглашением свидетелей, фотодоказательствами и речами адвокатов.

В результате правым признали арендодателя, и от этой кошмарной несправедливости истец не может оправиться до сих пор. Узнав, что я журналист, он позвонил мне и самым подробнейшим образом пересказал свои злоключения, причем лишь с большим трудом мне удалось его убедить, что нет смысла приезжать ко мне лично со всеми материалами дела.

Пострадавший от судебной системы очень хотел, чтобы его историю узнали на Родине. Пользуясь случаем, выполняю эту просьбу.К слову, упомянутый залог – это, пожалуй, самый популярный повод для разбирательств между съезжающими жильцами и владельцем квартиры. Залог этот в Германии называется кауцион, размер его равен двух- или трехмесячной квартплате.

Вносится он при заключении договора и строго регламентирован. Владелец дома должен положить всю сумму на депозит, оформленный на имя квартиросъемщика. Когда тот будет съезжать, счет разблокируется, но лишь в том случае, если арендодатель не находит, к чему придраться. А повод находится непременно.

Здесь нужно сказать, что, освобождая квартиру, прежний жилец должен не только вывезти вещи, но и в качестве дембельского аккорда поработать маляром. Дело в том, типичная отделка стен в Германии – это обои под покраску. Каждый новый обитатель получает квартиру белой, по своему вкусу красит ее, но перед отъездом ему нужно вернуть все в первозданный вид.

Исключение может быть сделано только для кухни – немцы, переезжая, обычно не стремятся забрать кухонный гарнитур, потому что вероятность, что он впишется в новую квартиру, не слишком высока. Соответственно, и перекрашивать кухню не надо. Если мебель почти новая, ее постараются перепродать новым жильцам. Так сделали, например, наши предшественники.

Вообще же бюргеры меняют мебель часто и с большим удовольствием. Считается нормой хотя бы раз в пять лет полностью поменять обстановку. А уж переезд так и вовсе замечательный повод для того, чтобы избавиться от лишнего скарба. Тем более, что простая аренда фургончика на день обойдется в 120-150 евро, а услуги фирмы с грузчиками — минимум в 500-600 евро.

И это только в том случае, если у вас нет громоздкой мебели, а с ней ценник нередко поднимается и к тысяче. Если прежняя обстановка еще сохраняет товарный вид, то ее выставляют на eBay. Еще можно позвонить в Красный крест и сообщить, что у вас есть ненужный диван или шкаф. Среди подопечных службы всегда есть те, кто нуждается в этих вещах, они приедут и заберут, что им понадобится.

Квартплата холодная и горячая

Оплачивается аренда жилья только безналично. Обычно, одновременно с подписанием договора квартиросъемщик оформляет долгосрочное платежное поручение банку и после этого все, о чем ему нужно заботиться – это о наличии к началу месяца нужной суммы на счету. Стоимость жилья в Германии складывается из «кальт» — холодной и «варм» — горячей частей.

Кальт – это непосредственно цена аренды, варм – обслуживание жилья и коммунальные услуги. Обычно сюда включают отопление, водоснабжение, канализацию, вывоз мусора, лифт, уборку в доме и во дворе и еще некоторые расходные статьи владельца, например, оплату работы управдома, страховку и так далее. Для меня было откровением то, что никаких ежемесячных квитанций немцы не получают.

Вместо этого в течение года со счета абонентов снимают фиксированную сумму, а затем производится перерасчет, после чего владелец рассылает письма жильцам: если произошел перерасход воды, или была холодная зима и жители усердно грелись, то придется доплатить несколько сотен. Если наоборот, сэкономили, переплаченное вернут. Но такое происходит значительно реже.

Точно так же поступают энергетики, услуги которых в «варм» не входят и с которыми у квартиросъемщика заключен договор напрямую. Здесь нужно отметить, что рынок электроэнергии и газа в Германии – конкурентный. По умолчанию, переехав, человек становится абонентом той организации, с которой был заключен договор у предыдущего жильца.

Если ее тарифы вас устраивают, то ничего делать не надо – через несколько дней вы получите по почте договор, выберите один из тарифных планов, подпишете бумаги и отправите их почтой же обратно. Но при желании можно сменить поставщика на любого из тех, кто работает в вашем районе.

Разница может быть весьма существенной, особенно если вы способны точно рассчитать свое потребление энергии, в том числе в разное время суток. Есть специальные сайты, на которых можно сравнить цены и подобрать наиболее выгодный вариант.

Зеленые киловатты

Более того, выбрать можно не только поставщика, но и источник энергии. Немцы помешаны на защите окружающей среды и принципиально не хотят, чтобы лампочки в их домах питались от АЭС. На этот счет в договорах с энергокомпаниями четко указывается, откуда потребителю поступает энергия.

Можно даже выбрать тарифный план, в котором вся энергия будет производиться исключительно солнечными батареями и ветряками.Меня заинтересовал механизм того, как это достигается. Ведь электроны, как известно, не подпишешь, и ярлык на них не наклеишь. Оказалось, схема довольно-таки лукавая.

Компания может гарантировать лишь то, что одновременно с тем, как вы включаете лампочку, она покупает у проверенного поставщика соответствующее количество энергии. Но, разумеется, нет никакой отдельной сети, в которую бы подавали энергию, исключительно ветрогенераторы.

В среднем, электроэнергия обходится немцам в 25-30 центов за киловатт. На семью из четырех человек это примерно 80-90 евро в месяц. Но самая серьезная статья коммунальных расходов в Германии – это все-таки отопление. Конечно, климат здесь не сравнить с сибирским, и батареи не держат включенными круглые сутки даже зимой.

Но зато и топливо стоит намного дороже.Централизованное теплоснабжение, кстати, считается немецким изобретением. Но в привычном нам виде – с ТЭЦ и крупными котельными – оно встречается нечасто.

Стотысячный Трир, например, прекрасно обходится без своей теплоцентрали и о летних отключениях горячей воды его жители никогда слыхом не слышали. Центральным же отоплением сегодня в Германии называют общедомовой котел в подвале, работающий на мазуте, солярке или газе.

Отопление и трубочисты

Это самый распространенный способ теплоснабжения, но встречаются и другие варианты, например, электроподогрев пола или электрические же накопительные нагреватели, которые работают ночью, когда энергия дешева, а днем отдают тепло. В последнее время популярность снова набрали камины, для которых из отходов древесины изготавливаются специальные топливные брикеты.

В нашем доме в комнатах установлены соединенные с дымоходом газовые конвекторы, их нужно разжигать нажатием кнопки.Кстати, всю отопительную технику в Германии контролируют трубочисты. Они не только проверяют состояние оборудования, но и замеряют уровень выбросов в атмосферу.

Сокращение эмиссии углерода – новая глобальная сверхзадача немцев, оттого люди этой профессии ходят важные и преисполненные собственной значимости. Когда осенью мы узнали, что к нам должен прийти проверяющий, то сначала обрадовались редкому шансу увидеть живого трубочиста, подержаться за его пуговицу и загадать желание.

Но в квартиру он зашел с таким строгим и серьезным выражением лица, что мы решили не рисковать.Тем более, тут же выяснилось, что один из наших конвекторов отправляет в дымоход больше вредных веществ, чем положено. Трубочист сказал, что немедленно напишет грозное письмо и потребует, чтобы владельцы квартиры в недельный срок устранили нарушения.

Действительно, через несколько дней к нам пришел мастер и что-то подкрутил в устройстве. А еще спустя неделю трубочист появился для проверки. Он сделал замеры, и только тогда, когда все оказалось в норме, первый раз позволил себе улыбнуться. Здесь уже мы не удержались и спросили его насчет пуговиц.

Оказалось, что примету эту в Германии знают, и наш трубочист охотно разрешил нам загадать желание.Загадали, чтобы наша следующая квартира в Германии была больше похожа на русскую.

«Коммерческие вести», №30 (1058) 01.08.2012

Почитать еще про тяготы немецкой жизни:
— О джентльменах, бюргерах и ящиках с почтовым рожком.
— Дойные коровы на четырех колесах, или как вписаться в орднунг. Часть первая.

— Дойные коровы на четырех колесах, или как вписаться в орднунг. Часть вторая.
— Что в мусоре тебе моём?
— Замучил квартирный вопрос, или наша первая аренда.
— Про травоядных бюрократов и мэров-марсиан. Часть первая.

— Про травоядных бюрократов и мэров-марсиан. Часть вторая.

Источник: https://dewald.livejournal.com/35583.html

Ссылка на основную публикацию