Цвета на немецком языке. перечень цветов и полезные фразы.

Цвета в немецком языке

ПодробностиКатегория: Немецкие слова по темам

Наименование: Цвета по-немецки

Язык: немецкий

Количество карточек: 12+38+19 шт.

Полезные ссылки:

Основные цвета в немецком языке

Blau [Блау] Синий
Braun [Браун] Коричневый
Gelb [Гельб] Жёлтый
Grau [Грау] Серый
Grün [Грюн] Зеленый
Hellblau [Хелльблау] Голубой
Orange [Оранге] Оранжевый
Rosa [Роза] Розовый
Rot [Рот] Красный
Schwarz [Шварц] Чёрный
Violett [Фиолетт] Фиолетовый
Weiß [Вайс] Белый

Если вы захотите назвать светлый оттенок какого-нибудь цвета на немецком языке, достаточно вставить в начале слова «hell».

  • Hellgrau — светло-серый
  • Hellblau — светло-синий

Если речь должна идти о темных оттенках, перед словом ставят «dunkel».

  • Dunkellila — темно-лиловый
  • Dunkelblau — темно-синий
  • DunkelRot — темно-красный

Смешивать цвета на немецком языке тоже очень просто. Достаточно поставить дефис.

  • rot-orange
  • blau-grun
  • blau-violett

Другие цвета по-немецки

Azurblau лазурный
Apricot абрикосовый
Scharlachrot алый
Glutrot багровый, тёмно-красный
Beige бежевый
Weißlich белесый, беловатый
Schneeweiß белоснежный
Weiß белый
Türkis бирюзовый
Weinrot бордовый
Bronzen бронзовый
Kornblumenblau васильковый
Golden золотой
Smaragdgrün изумрудный
Indigo индиго
Kastanienbraun каштановый
Korallenrot коралловый
Braun коричневый
Lila лиловый, сиреневый, светло-фиолетовый, фиалковый
Himbeerrot малиновый
Hímmelblau небесно-голубой
Olívfarbener оливковый
Orange оранжевый
Ockerfarbe охра
Sandfarben песочный
Purpurfarben, Purpurrot пурпурный
Rosa розовый
Hellgrün салатовый
Sílberig серебристый
Grau серый
Tiefblau синий
Flieder сиреневый
Fleischfarben телесный цвет
Violett фиолетовый
Khakifarben хаки
Seladon цвет морской волны
Schwarz черный
Bernsteingelb янтарный

Еще несколько слов и выражений по схожей тематике.

Bunt [Бунт] разноцветный, цветной, пестрый
Dunkel [Дункель] тёмный
Farbenreich [Фарбенрайх] многоцветный, красочный, богатый красками
Farbig [Фарбиг] пестрый, яркий, цветной, красочный
Glänzen [Гленцен] блестеть, сиять
Grell [Грелль] кричащий (о цвете)
Hell [Хелль] светлый
Knallig [Кналлиг] резкий, кричащий (о цвете)
Leuchtend [Лойхтенд] светящийся
Schöne Farbe [Шёне Фарбе] красивый цвет
Schwarz-weiß [Шварц-вайс] чёрно-белый
Verschiedenfarbig, víelfarbig [Фершиденфарбиг, фíэльфарбиг] разноцветный, многоцветный
Ein Bild malen [Айн Бильд мален] рисовать картину
Ein Portät malen [Айн Портет мален] рисовать портрет
Entwerfen [Энтверфен] делать наброски
Aufzeichnen [Ауфцайхнен] рисовать, делать набросок
Einen Kreis zeichnen [Айнен Крайс цайхнен] einen Kreis zeichnen
Eine breite Palette von Farben [Айне брайте Палетте фон Фарбен] широкая гамма цветов
Farben auf der Palette mischen [Фарбен ауф дер Палетте мишен] смешивать краски на палитре
das Bild [дас Бильд] картина, портрет
das Licht [дас Лихт] свет, блик
das Papier (Papieren) [дас Папир (Папирен)] бумага
das Zeichenpapier [дас Цайхенпапир] бумага для рисования [черчения]
der Anstrich [дер Анстрих] окраска, краска,цвет нанесенной краски
der Bleistift [дер Блайстифт] карандаш
der Rotstift [дер Ротстифт] красный карандаш
der Blaustift [дер Блаустифт] синий карандаш
der Buntstift [дер Бунтстифт] цветной карандаш
der Tíntenstift [дер Тíнтенстифт] химический карандаш
der Farbton [дер Фарбтон] оттенок краски
der Fílzstift, der Faserschreiber [дер Фíльцстифт, дер Фазершрайбер] фломастер
der Pinsel [дер Пинзель] кисть
der Schatten [дер Шаттен] тень
das Helldunkel [дас Хелльдункель] светотень, полутень
die Farbe [ди Фарбе] цвет, краска
die Färbung [ди Фербунг] окраска, окрашивание, цвет, тон, оттенок
die Zeichnung [ди Цайхнунг] рисунок, чертеж, схема
die Zeichenstunde [ди Цайхенстунде] урок рисования
die Palette [ди Палетте] палитра

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Источник: http://www.MemorySecrets.ru/nemetckie-slova-po-temam-kartochki/tcveta-v-nemetckom-iazyke.html

Цвета и оттенки по немецки с переводом на русский

Восприятие цвета связано с восприятием человеком окружающего мира. Поэтому обозначения различных цветов и их оттенков неизбежно находят свое отражение в языковой системе. Однако в разных языках цветообозначение и, соответственно, цветопередача производятся не одинаково.

Немецкая лексика, используемая для передачи цветовой гаммы, имеет свои национальные особенности и естественным образом связана с историей и традициями немецкого народа.

Для передачи цвета на немецком языке необходимо познакомиться с основной лексикой, имеющей отношение к цветовой гамме, а также периферийной цветовой лексикой – дополнительными цветовыми оттенками.

Каждый отдельно взятый основной цвет образует своеобразное ядро, центр семейства, вокруг которого группируются слова, непосредственно связанные с данным цветом и передающие всевозможные его оттенки.

Основные цвета

Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное) Немецкое обозначение цвета (существительное)
ОСНОВНЫЕ ЦВЕТА
красный rotorangegelbgrünblauviolett das Rot
оранжевый dasOrange
желтый das Gelb
зеленый das Grün
синий das Blau
фиолетовый das Violett
Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное) Немецкое обозначение цвета (существительное)
лиловый lila das Lila
белый weiss das Weiss
черный schwarz das Schwarz
коричневый braun das Braun
терракотовый terracota, terrakota das Terrakota
серый grau das Grau
розовый rosa dasRosa
бордовый bordeaux dasBordeaux
бежевый beige das Beige

В основе цветообозначения в немецком языке могут лежать самые разнообразные мотивы, связанные практически с любыми областями человеческой жизни и деятельности, а также окружающей природы и животного мира.

Обозначение оттенков основного цвета может передаваться при помощи сравнения базового цвета с цветом определенных деревьев, плодов, пейзажей, времен года, веществ, минералов, имен собственных, напитков и пр.

Читайте также:  Немецкие предлоги. интересная сказка о предлогах немецкого языка!

(например, tannengrün – темно-зеленый цвет сравнимый с цветом еловой хвои; tomatenrot — матово-красный цвет, сравнимый с цветом спелых томатов; maigrün – ярко-зеленый цвет, напоминающий цвет свежей весенней зелени; safari – цвет выжженной солнцем африканской саванны и т.д.).

В описанной ситуации прилагательные, обозначающие цвет, могут быть как простыми, так и сложными (состоящими из двух основ).

Отметим! Сложносоставные прилагательные могут также образовываться путем сложения двух основ, первой из которых выступают прилагательные светлый (hell-), темный (dunkel-), средней насыщенности, интенсивности (mittel-), глубокий (tief-), а второй – цвет, оттенок которого передает данное сложное прилагательное, например: темно-красный – dunkelrot; светло-зеленый – hellgrün; синий средней интенсивности – mittelblau.

Оттенки красного цвета

Русское обозначение цвета Немецкое обозначение цвета (прилагательное)
телесный цвет Fleischfarbe
нежно-розовый Zartrosa
цвет розового дерева Rosenholz
светло-розовый Hellrosa
ярко-розовый, насыщенный                      розовый c небольшим синеватым оттенком Pink
цвет фуксии Fuchsia
светло-красный Hellrot
оранжево-розовый Lachs
кораллово-красный, коралловый Korallenrot
красный средней интенсивности, визуально воспринимаемый чистый красный цвет Mittelrot
оранжево-красный, апельсиновый Orangerot
вино-красный, цвета красного вина Weinrot
бордовый Bordeauxrot
темно-красный Dunkelrot
малиново-красный himbeerfarbig
рубиново-красный Rubinrot
кроваво-красный Blutrot
карминово-красный, алый, ярко-красный Karminrot
пурпурно-красный, пурпурный («холодный» красный цвет) Purpurrot
приглушенный коричневато-красный (цвет осенней листвы) Herbstrot
цвет красной глины Tonscherbenrot
красно-коричневый Braunrot

Оттенки зеленого цвета

светло-зеленый Hellgrün
бледно-зеленый Blassgrün
ядовито-зеленый Giftgrün
оливково-зеленый Olivgrün
цвет морской волны Seegrün
изумрудно-зеленый Smaragdgrün
сине-зеленый Jägergrün
травянисто-зеленый Grasgrün
ярко-зеленый цвет весенней зелени Maigrün
ярко-зеленый цвет весенней зелени Frühlingsgrün
нежно-зеленый Lindgrün
фисташково-зеленый Pistaziengrün
темно-зеленый цвет еловой хвои Tannengrün
зеленый цвет средней насыщенности Mittelgrün
темно-зеленый Dunkelgrün
цвет бензина Petrolgrün
зеленовато-голубой Blaugrün
цвета киви Kiwi
салатный цвет Salatfarbe
цвет хаки, болотный Khaki

Оттенки желтого цвета

желтый нейтральный Neutralgelb
лимонно-желтый Zitronengelb
цвет спелой кукурузы Maisgelb
коричневато-желтый Indischgelb
золотисто-желтый Goldgelb
светло-желтый, соломенно-желтый Hellgelb
коричневато-желтый, цвет карри Currygelb
песочный цвет Sandgelb
канареечно-желтый, канареечный Kanariengelb
горчичный цвет Senffarbe
цвет шампанского Champagner
цвет ванили Vanilla
cпокойный желтый средней интенсивности Mittelgelb

Оттенки коричневого цвета

светло-коричневый Hellbraun
коричневый цвет средней интенсивности Mittelbraun
темно-коричневый Dunkelbraun
темно-коричневый Tiefbraun
шоколадно-коричневый, шоколадный Schokoladenbraun
черно-коричневый Schwarzbraun
оранжево-коричневый Orangebraun
желто-коричневый Gelbbraun
глубокий коричневый Maronenbraun
каштановый Kastanienbraun
коричневый цвет с оттенком охры Ockerbraun
кофейный Kaffeebraun
землисто-бурый, землистый Erdbraun
красно-коричневый Rotbraun
кирпичный цвет Ziegelfarbe
ореховый, светло-коричневый Haselnussbraun
терракотовый, цвет обожженной глины Terracotta
светло-коричневый, пшеничный Weizenbraun
цвет льна Leinenfarbe
серо-коричневый Graubraun
кремовый цвет Cremefarbe
золотисто-коричневый Goldbraun
коричневый цвет с бронзовым оттенком (отливом) Bronzefarbe

Оттенки синего цвета

бледно-голубой Blassblau
светло-синий, голубой Hellblau
синий цвет средней интенсивности Mittelblau
темно-синий Dunkelblau
очень темный синий Nachtblau
кобальтово-синий, яркий, насыщенный оттенок синего цвета Kobaltblau
королевский синий, чистый и яркий синий цвет Königsblau
синий морской, ультрамариновый Marineblau
синий джинсовый, цвет классической джинсовой ткани Jeansblau
синий цвет индиго Indigoblau
арктический голубой, светло-голубой Arktisblau
полярный голубой, светло-голубой Polarblau
бирюзовый Türkisblau
светло-бирюзовый Helltürkis
дымчато-синий Rauchblau
сине-черный, чернильный цвет Schwarzblau
ярко-синий, небесно-голубой, лазурный Azurblau
синий цвет с оттенком фиолетового Violettblau
серо-голубой Graublau
небесно-голубой Himmelblau
васильковый цвет Kornblumenblau

Оттенки фиолетового цвета

светло-фиолетовый Hellviolet
фиолетовый цвет средней интенсивности Mittelviolet
темно-фиолетовый Dunkelviolet
фиалковый Veilchen-Violett
светло-лиловый Helllila
темно-лиловый Dunkellila
глубокий темно-лиловый Tieflila
сливовый цвет Pflaume
баклажановый цвет Aubergine
лавандовый цвет Lavendel
сиреневый Flieder

Оттенки серого цвета

светло-серый Hellgrau
серый цвет средней насыщенности Mittelgrau
темно-серый Dunkelgrau
зеленовато-серый Grüngrau
голубовато-сероватый Chinchilla
серебристый Silbern
голубовато-серый со стальным оттенком Blaugrau
антрацитово-серый с металлическим отливом Antrazitgrau

Палитра цветовой картины окружающего мира очень сложна и многообразна. Передача различных цветовых оттенков в большом количестве случаев непосредственно связана с образами конкретных предметов, с которыми определенные цвета связаны в сознании человека.

Например: цвет фуксии – Fuchsia, цвет классической джинсовой ткани – Jeansblau, кофейный цвет – Kaffeebraun, цвет баклажана – Aubergine, глубокий темно-синий цвет (цвет ночи) —  Mitternachstblau и т.д.

В целом по поводу лексики, связанной с передачей цвета на немецком языке, можно сказать, что она значительно более конкретна, то есть лексических единиц для передачи цветовых оттенков в немецком языке значительно больше, чем в русском.

Отметим! В этом смысле русский язык склонен к более абстрактной передаче цветов и их оттенков и большей частью тяготеет к использованию цветов из основного (базового) спектра практически в любых жизненных ситуациях.

Источник: http://deutsch-sprechen.ru/цвета-по-немецки/

Изучаем цвета на немецком языке Ссылка на основную публикацию

Источник: http://deutschpro.ru/leksika/tsveta-po-nemetski-s-perevodom.html

ЦВЕТА

Каким был бы наш мир, не будь в нём красок? Наверняка серым и мрачным. Поэтому они являются неотъемлемым атрибутом повседневной жизни, а также одними из первых составляющих словарного запаса любого иностранного языка. 

Читайте также:  40 различных вариантов сказать я люблю тебя по-немецки.

В данном обзоре представлены немецкие названия основных цветов, а также дополнительные на эту тему слова, словосочетания и устойчивые фразы.

1. Основные слова

die Farbe (-n) – цвет, краска

rot – красный
gelb – жёлтый
blau – синий

grün – зелёный
violett – фиолетовый
orange – оранжевый

rosa – розовый
türkis – бирюзовый
braun – коричневый
grau – серый
beige – бежевый

schwarz – чёрный
weiß – белый

golden – золотой
silbern – серебристый

2. Дополнительные слова

schwarz-weiß – чёрно-белый

hell – светлый
dunkel – тёмный

farbig, bunt – цветной
verschiedenfarbig – разноцветный
farbenfroh – яркий, пёстрый

farbenblind – являющийся дальтоником/ страдающий дальтонизмом

(стену, забор)
 (волосы, яйца)

3. Словосочетания

in Rot – в красном

bei Rot/Gelb/Grün – на красный/жёлтый/зелёный свет

sich die Haare färben – красить себе волосы

rot werden – краснеть
braun werden – становиться смуглым (загорать)
gelb vor Neid werden – зеленеть от зависти
grau werden/ graue Haare bekommen – седеть

4. Устойчивые фразы

Примечания:► Названия цветов можно преобразовывать в существительные с помощью добавления артикля .→ das Rot, das Braun, das Schwarz► Некоторые названия цветов в немецком языке произносятся на французский манер:→ orange [oˈʁɑ̃ːʃ]→ beige [beːʃ]► Немцы не зеленеют от зависти, а желтеют («gelb vor Neid werden»).► Цвета и  сами по себе не склоняются, только с добавлением склоняемого окончания .→ der orangefarbene Hut, ein rosafarbenes Hemd ► и можно в качестве префиксов комбинировать с названием любого цвета, если есть смысл.→ hellblau, dunkelblau, hellgrün, dunkelgrün, hellbraun, dunkelbraun► Глаголы (чертить) и (рисовать) в немецком языке употребляются, в отличие от русского языка, по-другому: «zeichnen» можно пером и всеми видами карандашей (напр. не только в техническом аспекте, но и портреты), тогда как «malen» можно только кистью и краской.

Вам необходима эта статья в PDF-формате? Информацию об этом Вы найдёте здесь.

Желаете приобрести полную версию упражнений? Для подробной информации нажмите сюда.

Есть замечания, пожелания или отзывы относительно этой статьи? Пишите!

Есть вопросы по грамматике, лексике, фонетике или правописанию? Задавайте их на форуме.

>

Источник: http://www.rus-de.com/index/cveta/0-105

Семантика цвета в немецкой и английской культурах

СЕМАНТИКА  ЦВЕТА  В  НЕМЕЦКОЙ  И  АНГЛИЙСКОЙ  КУЛЬТУРАХ

Подставка  Полина  Александровна

студент  2  курса,  кафедра  лингвистики  и  перевода  ВШМБ,  РФ,  г.  Краснодар

Е-mailppodstavka@mail.ru

Наша  статья  исследует  понимание  семантики  цветов  и  использование  их  во  фразеологических  оборотах.  Мы  исследуем  использование  цветов  в  различных  культурах.

  «Цвета  действуют  на  душу,  они  могут  вызывать  чувства,  пробуждать  эмоции  и  мысль»  так  говорил  Иоганн  Вольфганг  фон  Гёте  —  немецкий  поэт,  мыслитель  и  естествоиспытатель  [3,  c.  51].

  И  это  на  самом  деле  так,  ведь  когда  мы  были  маленькими,  мы  с  интересом  наблюдали  смену  узоров  и  цветов  в  волшебной  трубе  под  названием  Калейдоскоп.  И  нам  не  было  важно  как  это  происходит,  ведь  это  было  чудо,  которое  развивало  наше  воображение.

  Но  через  призму  времени,  и  с  течением  возраста,  цвета  перестают  быть  чудом,  и  становятся  подвластны  простым  научным  объяснениям.  И  все  же  это  поражает  сознание,  как  люди  могут  видеть  один  и  тот  же  предмет  по-разному.

  Например,  последняя  новость  всколыхнувшая  Интернет  о  загадочном  платье,  которое  одни  видят  белым  с  золотом,  а  другие  синим  с  черным.  Люди  отказываются  верить,  что  это  возможно,  объясняя  это  обманом  зрения,  иллюзией  или  обычным  фильтрованием  фотографий.  Но  на  самом  деле,  все  гораздо  проще,  ведь  восприятие  цвета  зависит  от  индивидуальных  психологических,  физиологических  и  физических  особенностей  человека  [1,  с.  32].  Считается,  что  с  помощью  цветовых  предпочтений  можно  охарактеризовать  человека.  А  страну?

Мы  полагаем,  что  цвета,  символизирующие  страну  в  государственных  флагах,  прежде  всего,  отражает  цветосимволизм  данных  государств  и  их  жителей  соответственно.

  Например,  флаг  Германии  имеет  три  одинаковые  по  ширине  полосы,  расположенные  горизонтально,  верхняя  черного  цвета,  средняя  красного  цвета,  нижняя  золотистого  цвета.

  Это  сочетание  символизирует  силу,  единство  и  свободу  [2,  c.  103].

И  флаг  США  состоит  из  трех  цветов.  Красные  и  белые  горизонтальных  чередующиеся  полосы,  а  в  левом  верхнем  углу  на  синем  прямоугольнике,  50  пятиконечных  звезд  белого  цвета.

Нам  представляется  интересным  проанализировать  фразеологические  единицы  немецкого  и  английского  языков,  с  компонентом  «цвет»  с  целью  выяснения  сходных  и  отличительных  черт  в  восприятии  одних  и  тех  же  цветов  немцами  и  американцами.

  В  нашем  исследовании  фразеологических  единиц  мы  рассматриваем  цвета  государственных  флагов.  В  немецком  языке  существует  множество  устойчивых  сочетаний,  содержащих  в  себе  оттенки  и  цвета.

Читайте также:  Глагол fahren и в каких фразах он может участвовать?

  Через  такие  сочетания  можно  понять,  какой  отпечаток  несет  тот  или  иной  цвет  в  культуру,  религию,  историю.

Например,  красный  цвет,  кричащий,  волнующий,  вызывающий  прилив  энергии,  самый  теплый  оттенок  в  цветовой  палитре.  У  людей  говорящих  на  немецком  языке,  этот  цвет  ассоциируется  с  жизнью,  огнем,  страстью,  торжеством,  свободой,  революцией  [8,  с.  10]:

Rote  Rosen  —  красные  розы  (цвет  любви)

Rotes  Kreuz  —  Красный  Крест

В  научных  трудах  Е.  Хеллер  зафиксировано,  что  красные  флаги  символизировали  протест,  движение  против  правил  поэтому  и  стали  символом  социализма  и  коммунизма  [6,  c.  59].

Rote  Fahne  —  красное  знамя  рабочего  дня

Rote  Zaren  —советские  министры

Rot  sehen  —  впасть  в  ярость

Rot  wienen  —  сильно  плакать  [4,  c.  130].

В  то  время  как  у  людей  говорящих  на  английском  языке,  красный  цвет  ассоциируется  с  энергией,  опасностью,  любовью,  страстью,  агрессией,  огнем,  жизненной  силой:

To  get/have  a  read  face  —  смущаться

To  give  someone  a  read  face  —  смущать  кого-либо

To  see  the  red  light  —  приближение  опасности

To  red-light  district  —  опасный  район

A  red  –letter  day  —  счастливый  день  [5,  с.  12].

Как  мы  видим,  красный  цвет  имеет  практически  одинаковое  значение  и  в  том  и  другом  языке,  но  у  каждого  свои  оттенки.

Синий  цвет  в  немецком  языке  символизирует  истину,  вечность,  бесконечность,  чистоту,  веру,  а  также  ложь  и  притворство  [8,  с.  16]:

J-m  blauen  Dunst  vormachen  —  пускать  пыль  кому-то  в  глаза

Sein  biaues  Wunder  erleben  —  пережить  большой  неприятный  сюрприз

Das  Blaue  vom  Himmtl  lugen  —  рассказывать  небылицы 

В  английском  же  языке  этот  цвет  обозначает  мудрость,  тоской  ,грустью,  плохим  настроением,  милосердием:

The  blues  —  хандра

Blue  study  —  мрачное  раздумье

Blue  devils  —  уныние 

A  bit  of  the  blue  sky  —  луч  надежды

Dark/navy  blue  —  испуганный,  подавленный  [9,  с.  54].

Казалось  бы,  один  и  тот  же  цвет,  но  американцы  воспринимают  его  с  ноткой  грусти.  Что  касается  черного  цвета,  то  в  обеих  странах  он  ассоциируется  примерно  одинаково  с  несчастьем,  горем,  завистью,  трауром:

Der  Schwarzfahrer  —  безбилетник

Schwarzmalen  —  рисунок  в  мрачных  красках

In  Schwarz  gekleidet  —  одетый  в  траур

Die  Schwarzarbeit  —  нелегальная  работа

Schwarz  Zahlen  —  данные,  показывающие  доход  ,прибыль  предприятия

Или  английские  фразеологизмы:

Black  looks  —  злые  взгляды

Black  in  the  face  —  почерневший  от  гнева

To  look  black  —  выглядеть  мрачным,  хмуриться

A  black  dog  —  уныние

Things  look  black  —  дела  идут  плохо

To  be  in  a  black  mood  —  черная  овца  [7,  с.  17].

Таким  образом,  можно  сделать  вывод,  что  цвет  довольно  загадочное  явление.  Еще  с  давних  времен  люди  пытались  разгадать  его  тайну.  Самые  первые  учения  были  сделаны  древне-индийскими  алхимиками.

  Они  создали  на  основе  ритуальной  практике  многочисленные  цветовые  схемы,  иными  словами  различные  сочетания  цветов,  которые  далее  успешно  применялись  как  в  восточной  медицине,  так  и  в  астрологии.  Но  даже  сегодня,  в  современном  мире  понятие  «цвета»  не  утратило  своей  актуальности.

  Ведь  даже  когда  мы  спим  или  находимся  с  закрытыми  глазами,  мы  не  перестаем  видеть  оттенки  и  цвета.  А  психологи  утверждают,  что  цвет  является  источником  многих  парадоксальных  явлений  мышления.  Подводя  итоги  нашей  статьи,  можно  сказать  что  любой  цвет  каждый  человек  воспринимает  абсолютно  по-разному  и  ассоциации  у  каждого  индивидуальны.

  Но  семантику  цвета  знать,  конечно,  необходимо  ведь  она  влияет  на  значение  различных  идиом.  А  цветовой  спектр  поможет  вам  не  только,  понять  фразеологию,  но  и  культуру  любой  страны,  а  так  же  приблизиться  к  ее  жителям

Список  литературы:

  1. Артюшин  Л.Ф.  Основы  воспроизведения  цвета  в  фотографии,  кино  и  полиграфии.  «Большая  Советская  Энциклопедия»  (БСЭ)  3-е  изд.,  1969—1978  г.
  2. Василевич  А.П.  К  методике  сопоставительного  исследования:  на  примере  лексики  цветообозначений  /  А.П.  Василевич,  Ю.Н.  Скокан  //  Вопр.  языкознания.  —  1986.  —  №  3.  —  С.  103—110.
  3. Гете  И.В.  Учение  о  цвете  теория  познания.  М.,  1786.
  4. Кунин  В.В.  Англо-русский  фразеологический  словарь.  М.,  1997.
  5. Степанова  М.И.,  школьный  фразеологический  словарь.  Ростов  н/Д.  «Феникс»,  2008.  —  348  стр.
  6. Хеллер  Е.А.  учение  о  цвете.  М.,2008.
  7. American  Idioms  dictionary.  М.,  1989.
  8. Longman  dictionary  of  contemporary  English.  Barcelona,  1995.
  9. Oxford  Russian  Dictionary.  Oxford  New  York,  1995.

Источник: https://sibac.info/studconf/hum/xxx/41271

Ссылка на основную публикацию