Мотивационное письмо для немецкого работодателя

Мотивационное письмо в Германию требуется при подаче заявки на поступление в немецкий университет, для получения работы, стипендии или практики. Его немецкое название – Das motivationsschreiben.

Мотивационное письмо для немецкого работодателя

Общие сведения

Если мотивационное письмо составляется для учёбы в Германии, это будет залогом того, что человек поступит в высшее учебное заведение. Общий объём письма — две страницы формата А4.

Мотивационное письмо для немецкого работодателя

Три основных момента, которые должны быть отражены в письме:

  1. Подробный ответ на вопрос «Зачем мне это нужно?».
  2. Описание своих достижений.
  3. Ответ на вопрос «Почему я хочу учиться именно здесь?».

Для получения визы требуется, чтобы человек отметил, что он обязательно вернется на родину после окончания обучения. Для поступления в немецкий университет это не требуется. Главное, указать четко цель.

Структура письма

Мотивационное письмо «Motivationsschreiben» делится на четыре части:

Блок Описание
Специальность Претендент должен подробно описать причины выбора специальности и опыт, подтолкнувший к этому выбору.
Почему именно этот университет? Кандидат должен обосновать, что привлекло его именно в этом учебном заведении. Неправильно писать, что университет понравился потому, что он находится, например, в Мюнхене. Нужно отыскать какие-нибудь важные факты. Например, в конкретном университете преподаватели уделяют много внимания студентам. Обязательно указать источники, в которых об этом говорится.
Почему кандидат претендует на поступление? Абитуриент должен объяснить университету и программе, почему он будет хорошим студентом. Необходимо указать на свои знания, достижения, опыт. Перечислить все социальные программы, в которых претендент принимал участие.
Цели Необходимо описать, каким будущий студент видит себя через 5–10 лет после окончания этого университета. Подробно рассказать, что он собирается делать и где работать. Нужно указать, кем именно, менеджером или руководителем, видит себя кандидат. Большим плюсом будет описание возможных проектов. Главная задача: кандидат должен доказать, что понимает, для чего он получает эту специальность.

Основные требования к письму

Главные требования к письму для заявки касаются:

  • внешнего вида письма;
  • текста;
  • стиля.

Образец мотивационного письма можно найти на сайте https://mein-deutsch.ru/motivacionnoe-pismo-na-nemeckom-yazyke/.

Мотивационное письмо для немецкого работодателя

Основные требования к мотивационному письму

Внешний вид

Требования:

  • отсутствие исправлений;
  • хорошее качество печати;
  • отсутствие ошибок;
  • наличие личной подписи;
  • дата.

Все адреса нужно писать полностью. Это же касается имени контактного лица. Обязательно перечислить его звания (доктор или кандидат наук).

Текст письма

Главное требование — структурированность. Текст нужно разбить на смысловые блоки. Подзаголовки допускаются, но выделять их нельзя.

Нельзя копировать чужие мотивационные письма. С этим в Германии очень строго. 

Обман быстро раскрывается, а кандидат, подающий заявку на поступление в вуз, отсеивается. Пример das motivationsschreiben используется только как образец. Нельзя переписывать его слово в слово.

Представители приёмной комиссии больше всего ценят уникальность поступающих. Поэтому при составлении письма следует избегать шаблонных фраз. Каждое высказывание должно быть аргументировано.

Вузы получают письма пачками, где кандидат описывает себя как успешный и трудолюбивый. Комиссия должна понимать откуда у вас конкретные навыки. Хорошим примером будет «умею руководить командой, в 20ХХ году был управляющим проекта».

Das motivationsschreiben составляется для каждого отдельного случая. Перед его написанием рекомендуется:

  1. Собрать и изучить информацию об университете.
  2. Изучить программы вуза.
  3. Ознакомиться со статьями, которые были написаны преподавателями кафедры.

Требования к стилю

Рекомендованный стиль — официально-деловой. Das motivationsschreiben должно быть написано на Hochdeutsch (классический немецкий). Текст должен быть очень сдержанным и сухим. Не стоит пытаться вызвать у представителей комиссии улыбку или сочувствие.

Главное требование — как можно больше фактов, которые опираются на личный опыт. Синтаксические конструкции должны быть простыми. Это нужно, чтобы текст легко воспринимался.

Перед отправкой письма его стоит тщательно вычитать. А также его следует показать кому-нибудь из друзей или близких, а потом внести коррективы.

Рекомендуется дать письму «отлежаться» один-два дня, а потом перечитать его. Если возникнет необходимость, доработать.

Видео о том, как правильно составить мотивационное письмо, чтобы поступить в университет:

Для получения стипендии

В тексте мотивационного письма нужно:

Мотивационное письмо для немецкого работодателя

Что нужно указать для получения стипендии?

  1. Сделать самопрезентацию. Кандидат должен кратко изложить все обстоятельства, которые побудили его обратиться в конкретную компанию. Мотивы должны быть обоснованными.
  2. Рассказать о своей деятельности. Необходимо связать свою общественную, профессиональную или научную деятельность с работой фонда. Указать, какую пользу в будущем кандидат может оказать организации.
  3. Продемонстрировать интерес к деятельности фонда. Если организация занимается общественно-политическими вопросами, нужно быть готовым выразить свою гражданскую активность.

Огромное значение имеет то, где кандидат планирует жить в дальнейшем: в России или в одном из немецких городов. Это обстоятельство оговаривается на интервью.

Большая часть фондов предпочитает иметь дело с людьми, которые не теряют связи с родиной и планируют вернуться домой. Но так бывает не всегда. Государство в буквальном смысле будет обеспечивать стипендиата и хочет, чтобы он отдал долг, а не уехал с бесплатно полученными знаниями на родину. Поэтому нужно очень аккуратно говорить о своих желаниях вернуться.

Тематические фразы для мотивационного письма

В первую очередь нужно поздороваться с тем, кому обращено письмо. Для этого немцы используют стандартную фразу «Sehr geehrte Frau/Herr».

Эти фразы требуются при написании das motivationsschreiben для получения работы. По-русски они звучат так:

  1. Мне интересна эта вакансия… — Die Stelle ist für mich von großem Interesse…
  2. После окончания своего обучения я ищу работу по своей специальности (полученную специальность нужно указывать полностью, как написано в дипломе. Особенно это относится к узким специалистам).
  3. Я хочу подать свою кандидатуру на одну из позиций… — Ich bewerbe mich um die Stelle als…
  4. Я могу работать в сложных ситуациях без ущерба качеству… — Ich hohe Qualitätsstandards bei unter Belastung behalte…
  5. Мне интересно углубить знания в конкретной области… — mich in diesem Bereich zu verbessern…
  6. Я думаю, что соответствую вакансии… — Ich glaube, entsprechen meine Erfahrung und meine Qualifikationen den Anforderungen dieser Position…
  7. У меня большой опыт работы в этой области… — Mein Fachgebiet ist…
  8. Я буду очень рад, если вы пригласите меня на собеседование и дадите возможность поговорить с вами лично… — Ich würde mich sehr über die Gelegenheit freuen, weitere Details zu der Position mit Ihnen persönlich zu besprechen…

В самом конце письма скажите спасибо (Danke), с наилучшими пожеланиями (mit freundlichen Grüßen) и подпишитесь. После нужно указать наиболее удобный для кандидата способ связи (телефон, e-mail, Skype). Это поможет избежать риска того, что какая-то часть информации будет потеряна. А в приложении нужно оставить все дипломы, переводы сертификатов, рекомендации.

При составлении письма не нужно писать о том, что кандидат нашёл информацию о фирме в интернете. Эта фраза стала очень заезженной, ей уже никого не удивишь. Надо написать о том, что организация заинтересовала соискателя.

Важные нюансы

Если у претендента возникают сложности с оформлением текста, рекомендуется посетить какой-нибудь вебинар или онлайн-курсы.Сейчас много занятий, на которых готовят студентов, собирающихся поступать в Германии.

Можно обратиться в компанию StudyInFocus. Там работают квалифицированные специалисты, проживающие как в России, так и в ФРГ.

После поступления в университет студент должен будет собрать документы для получения студенческой визы. Их нужно отнести в немецкое посольство по адресу: Москва, Мосфильмовская ул., 56.

Можно обратиться в немецкое консульство или визовый центр. Адрес в Санкт-Петербурге: Фурштатская ул., 39.

Видео о том, какие документы нужно собрать для поступления в Германию и как написать мотивационное письмо:

Оцените пост Загрузка…

Мотивационное письмо на немецком языке: фразы и примеры

 При подаче документов на визу, немецкий университет, практику или работу — везде требуется написать мотивационное письмо (das Motivationsschreiben, das Anschreiben). В этом письме нужно изложить причину подачи документов, кратко описать свой опыт и объяснить, почему именно тебя должны взять на это место.

Размер письма зависит от цели: для работы или практики письмо лучше всего написать одну страницу. Для визы, стипендии или учебы в университете письмо можно составить на 1,5-2 страницы.

Не стоит превышать эти рамки и писать письмо на несколько страниц — немцы не любят терять время и просто не станут его читать.

Искусство написания мотивационного письма заключается именно в том, чтобы уместить самые важные детали на 1-2 страницах.

Структура

Мотивационное письмо должно иметь чёткую структуру, чтобы его было удобно читать. Каждый абзац должен выражать только одну мысль или событие. Следующие пункты структуры письма соответствуют одному абзацу:

1. Начать с приветствия:
Sehr geehrte Damen und Herren…

2. Выразить в 1-2 предложениях причину написания письма (обязательно). Выразить в 1-2 предложения, почему вы хороший кандидат на это место (факультативно).

3. Дать общую информацию об образовании в одном абзаце. Например, в каком вузе вы учились, на какой специальности, какие курсы посещали, что дополнительно делали, какие языки изучали и пр.

4. Дать подробную информацию об образовании в конкретной области. Например, я училась на филолога. Когда я подавала документы на педагогическую практику PAD, я подробно описала свой педагогический опыт: какие практики уже проходила, какие предметы посещала и какой опыт я из этого получила.

5. Дать информацию об актуальной деятельности и перейти к причине подачи заявки. Например, я подаю документы на практику, потому что скоро заканчиваю учебу и хочу углубить знания в этой (какой-то) области.

6. Описать, что конкретно вы ожидаете от этой работы или учебы. В каких областях планируете углубить знания, на какие предметы собираетесь ходить, какие навыки освоить, какой опыт получить. Для этого абзаца следует подробно ознакомиться с программой учебы или как протекает работа на этой должности.

Читайте также:  Отпуск по Уходу за Ребёнком в Германии — elternzeit

7. Назвать еще один аргумент этой учебы/вакансии, показывающий, какой именно опыт вы хотите собрать за это время.

8. Объяснить еще раз, почему вы считаете, что этот шаг будет успешным для вас и что это самый логичный вариант развиваться в этом направлении.

Кратко описать, что вы готовы дать взамен (на ожидаемый опыт): например, готовность работать в команде и самостоятельно, брать ответственность, выполнять работу в срок, участвовать в дополнительных проектах, помогать в организации мероприятий и пр.

9. Выразить надежду на ответ (обязательно). Можно сообщить, до какого числа можно связаться.

10. Закончить письмо стандартной фразой прощания:
Mit freundlichen Grüßen
Vorname Nachname

Как и что писать

Вот несколько лайфхаков по написанию успешного мотивационного письма, которые я почерпнула из собственного опыта и советов лектора DAAD:

  • Условно разделить письмо на три части: какой опыт, какие ожидание и что готовы дать взамен.
  • Писать только конкретные примеры, ожидания, причины и пр. Нельзя писать «Я подаю документы на учебу, потому что мне просто интересно» или «Я хочу поменять работу, потому что моя нынешняя деятельность очень скучная». Вместо этого лучше написать «Я подаю документы на учебу, потому что у меня уже есть опыт и я хочу его углубить» или «Я хочу поменять работу, потому что только у вас я точно смогу продолжить свой профессиональный рост».
  • Писать только положительное о себе. Более того, в письме себя нужно расхваливать. Вместо «хорошо» использовать «очень хорошо» или «великолепно». Вместо «достаточно» — «на высоком уровне». Самокритика в мотивационном письме абсолютно неуместна.
  • Для стипендии или учебы выигрышным вариантом будет написать, что после получения диплома вы планируете вернуться в родную страну или и работать в этом направлении (в каком-то конкретном секторе или учреждении).

Фразы для мотивационного письма

Начало

Sehr geehrte Damen und Herren, — (если конкретный адресат неизвестен) — Уважаемые дамы и господа,
Sehr geehrte Frau Schmidt, — Уважаемая госпожа…
Sehr geehrter Herr Schmidt, — Уважаемый господин…

Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle als …, die Sie in … vom … ausgeschrieben haben. — Этим письмом я подаю заявку на вакансию …, которую вы опубликовали в …

Mit diesem Motivationsschreiben bewerbe ich mich (um ein Stipendium) für den Masterstudiengang «XX» an der Universität XX, da ich nach meinem Bachelorabschluss eine Weiterbildung plane. — Этим письмом я подаю заявку (на стипендию) для учебы в магистратуре «ХХ» в университете ХХ, так как после бакалавриата я планирую продолжить обучение.

Mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige für die Position eines ХХ erfahren / … in der Ausgabe … vom … gelesen. — С большим интересом я узнал(а) о вакансии … / прочитал(а) в выпуске … от (числа).

Die Stelle ist für mich von großem Interesse, weil… — Это должность очень интересна для меня, потому что…

Образование

Mein Studium XX an der Universität XX habe ich XX mit Bachelorabschluss absolviert. — Я окончил(а) учебу на ХХ в университете ХХ в ХХ году с дипломом бакалавра.

Im Verlauf meines Studiums beschäftigte ich mich bereits mit … — Во время учебы я занимался(ась) … (названия предметов, направлений)
Teil des Studiums waren auch … — Частью учебы были также… (еще предметы, практические занятия, языки)

Besonders in XX wurden mir außerordentliche Leistungen bescheinigt. — Особенно XX (названия предметов) были оценены на самую высокую оценку.

Weiterhin erweiterte ich meine Kenntnisse durch… — Помимо этого, свои знания я углубил(а) благодаря (напр., практике)

Mein erste Praktikum in XX machte ich im 5. Semester im Rahmen einer/eines… — Свою первую практику я прошел(ла) на пятом семестре в рамках …

Während meines Studiums / meiner Ausbildung zu XX wurde mein Wunsch immer stärker, meine Erfahrungen in diesem Bereich zu vertiefen. — В течение моей учебы на ХХ у меня все больше укреплялось желание, углубить знания в этой области.

Meine Karriere habe ich als XX in XX angefangen, in dem ich an XX arbeitete. — Свою карьеру я начал(а) в качестве ХХ в ХХ, где я работал(а) над…

Ich habe dadurch nicht nur fachliche Kenntnisse in XX erlangt, sondern auch XX und XX gelernt. — Благодаря этому я не только получил профессиональные знания о ХХ, но и ознакомился(лась) с ХХ и ХХ.

Auf dieser Weise konnte ich XX und XX vergleichen und XX analysieren. — Таким образом, я мог(ла) сравнить XX и ХХ и проанализировать ХХ.

  • Meine Abschlussarbeit schrieb ich über… — Свою выпускную работу я написал(а) о …
    In meiner Diplomarbeit analysierte ich… — В дипломной работе я проанализировал(а)…
  • Außerhalb meines Studiums / meiner Arbeit engagiere ich mich freiwillig für XX… — За пределами университета я добровольно участвую в ХХ (мероприятия, организации, клубы, кружки)
  • Zur Zeit arbeite ich als XX / mache ich ein Studium in XX… — В настоящее время я работаю в качестве ХХ / учусь на ХХ.

Ожидания

Vor dem Studium an der Universität XX / Von der Arbeit als XX erhoffe ich mir vor allem ein/e … — От учебы в университете ХХ / От работы в качестве ХХ я прежде всего ожидаю получить …

In diesem Sinne interessiere ich mich besonders für XX, die für diesen Studiengang angeboten werden. — Поэтому я меня особенно интересуют (предметы), которые преподаются в рамках этой программы.

  1. Sehr wichtig ist für mich die Möglichkeit eines/einer… — Для меня очень важна возможность…
  2. Darüber hinaus finde ich sehr praktisch, … — Также я считаю очень практичным, …
  3. Die Arbeit im Rahmen dieser Stelle bedeutet für mich vor allem… — Работа на этой должности означает для меня, прежде всего, …

Mein Ziel ist es, in meinem Heimatland als hochqualifizierte Fachkraft in diesem Bereich tätig zu sein. — Моя цель — работать в качестве высококвалифицированного специалиста в родной стране.

Darum hilft mir dieses Studium dabei, … — Поэтому эта учеба поможет мне в том, чтобы…

Аргументы и причины

Ich bin sicher, dass ich an XX alle Bedingungen haben werde, um mein Studium erfolgreich zu absolvieren / um meine professionelle Erfahrungen weiter zu vertiefen. — Я уверен(а), что в ХХ у меня будут все условия для того, чтобы успешно окончить учебу / чтобы расширить свой профессиональный опыт.

Es ist für mich eine einzigartige Chance, meine Fähigkeiten einzubringen und zu entwickeln. — Это уникальный шанс для меня, применить и развить свои навыки.

Ich bin überzeugt, dass das Studium an XX / die Stelle als XX der richtige Schritt in diese Richtung ist. — Я убежден(а), что учеба в ХХ / работа ХХ — верный шаг в этом направлении.

Ich bin sicher, dass ich Ihr Team mit meinen spezifischen Erfahrungen bereichern werde. — Я убежден(а), что смогу обогатить вашу команду благодаря своему специфическому опыту.

Weiterhin besitze ich Fähigkeiten und Kenntnisse in XX. — Также у меня есть навыки и знания в ХХ.

Als Gegenleistung möchte ich mich sehr aktiv in XX einbringen und als XX für eine gemeinsame Organisation einzutreten. — В качестве ответной услуги я бы хотел(а) активно задействовать себя в ХХ и выступать в качестве ХХ для совместной организации (процессов).

Durch mein aktives Interesse an XX nehme ich gern an XX teil. — Благодаря моему активному интересу к ХХ, я с удовольствием принимаю участие в ХХ.

Gern helfe ich meinen Kommilitonen/Kollegen beim XX. — Я охотно помогаю своим сокурсникам/коллегам с ХХ.

Es macht mir Spaß, in einem Team zu arbeiten. — Мне нравится работать в команде.

Die Arbeit im Team und die Mitarbeit in Projekten schätze ich sehr. — Я очень ценю работу в команде и участие в проектах.

Eine eigenverantwortliche Arbeit ist für mich selbstverständlich. — Самостоятельная работа для меня — само собой разумеющееся.

Es ist mein großer Wunsch, XX zu werden. — Это мое большое желание, стать ХХ.

Zu meinen Stärken gehören Geduld, Ausdauer und Belastbarkeit. — Мои сильные стороны — терпеливость, выносливость и стрессоустойчивость.

Заключение

Für Rückfragen stehe ich Ihnen gern jederzeit zur Verfügung. — Я готов(а) в любое время ответить на ваши вопросы.

Da ich im September zwei Wochen im Ausland bin, stehe ich Ihnen bis zum 30.08 gern zur Verfügung. — Так в сентябре я две недели буде за границей, я в вашем распоряжении до 30.08.

Über eine positive Antwort würde ich mich freuen. — Буду рад(а) позитивному ответу.

Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich sehr. — Буду рад(а) приглашению на собеседование.

Mit freundlichen Grüßen,  — (С уважением,)
Vorname Nachname

Пример письма

Помимо содержания важен внешний вид письма. В шапке всегда должны быть указаны данные кандидата, включая адрес и телефон, а также данные получателя. Письмо должно иметь заголовок и дату написания. Абзацы должны иметь отступ. Роспись в конце письма сделает его более индивидуальным.

  • Вот такие письма я писала для стипендии PAD и для магистратуры в Марбурге, по которым получила положительный ответ:
  • Письмо для практики PAD
  • Письмо для стипендии в магистратуре

Мотивационное письмо (Motivationsschreiben)

Обучение в немецком вузе, прохождение практической стажировки, трудоустройство на работу в Германии потребует подготовки пакета документов.

Читайте также:  Что Нужно Иметь в Машине в Германии

От результатов рассмотрения специальной комиссией или работниками посольства зависит возможность осуществить намеченное. В состав пакета включается мотивационное письмо. Пакет небольшой, но емкий.

Содержание письма должно вызывать интерес комиссии к представляемой кандидатуре.

Что такое мотивационное письмо

Формирование пакета документов на получение возможности поработать или поучиться в Германии – дело важное и скрупулезное. Требует от соискателя внимательности и ответственности. Мотивационное письмо также является документом, но допускает определенные элементы творчества.

Это обращение, в котором претендент должен в краткой форме изложить причины и цели написания, охарактеризовать опыт и достижения. Представление должно быть четким и уникальным с конкретными примерами.

Язык и содержание письма должны доказать, что выбор нужно сделать только в пользу соискателя.

Подготовка к написанию мотивационного письма

При подготовке содержания мотивационного письма производится тонкий анализ собственных качеств и достижений. Ответить на ряд вопросов, которые помогут правильно сгруппировать нужную информацию. Важно получить четкие формулировки, определяя:

  • когда впервые заинтересовались выбранной областью знаний и почему вызван этот интерес;
  • какие знания в данной области уже существуют и какие проекты были реализованы;
  • почему выбран данный университет, какие особенности обучения или сотрудничества поспособствовали выбору;
  • каким образом будут реализованы полученные знания в личном профессиональном росте и какое применение они найдут на родине.

Содержание мотивационного письма

Текст письма пишется на правильном немецком языке (без ошибок) и формируется на основе ответов на поставленные вопросы. Предложения должны быть простыми, не нужно усложнять конструкции.

Стиль не должен отличаться строгой официальностью, но и доходить до фамильярности тоже нельзя. Факты и конкретные примеры излагаются ясно, однозначно и кратко.

Естественность и логичность изложения привлечет комиссию на сторону претендента.

Для облегчения прочтения письмо пишется в соответствии с четкой структурой, возможно использование подзаголовков, каждый абзац лучше отделять пустой строкой.

Структура мотивационного письма и требования

Вступление

Эта часть письма включает в себя информацию о претенденте: личные данные, профессиональные способности, опыт работы

Основная часть

Состоит из 4 блоков: данные по выбору специальности, университета, преимущества и цели претендента.

Обосновать:

  • выбор предметной области и конкретной магистратуры для обучения (при обращении на работу – выбор конкретной профессии или должности);
  • выбор конкретного университета (или компании), источники получения информации и интересные факты о деятельности, которые мотивировали претендента подать данное письмо;
  • преимущества претендента перед другими соискателями: личные достижения, разработанные проекты или мероприятия в выбранной области и т.п.;
  • цели претендента, которые планируются к достижению после завершения обучения.

Концовка

Завершается мотивационное письмо благодарностью и пожеланием успеха принимающей стороне.

Объём мотивационного письма

Строгих требований к количеству страниц в рассматриваемом документе нет. Но опыт показывает, что письмо должно быть кратким. Длинный документ не вызовет интереса не только по содержанию, но из-за ограниченности во времени.

Документов на получение преференций на обучение и стажировку поступает в соответствующие органы много. Если он будет изложен на десятке страниц, то его просто не будут читать. Наилучший вариант – 1 страница. Максимально – 2 страницы.

Мотивационное письмо должно быть написано на хорошей бумаге, без помарок, в соответствии с представленной структурой. Важно предоставить письмо лично, а не отправлять по интернет-каналам.

Что нельзя писать в мотивационном письме

В мотивационном письме нельзя высказывать любой негатив, критику. Жалующийся человек воспринимается как конфликтный и не способный брать на себя ответственность.

Ни в коем случае нельзя использовать общие фразы или формулировки. Отмечая свои качества или достижения, не стоит употреблять, например, фразу «Я человек целеустремленный…», не подтвердив конкретными примером цели и способами ее достижения.

При написании мотивационного письма нельзя указывать, что информация об университете и (или) программе магистратуры была взята из Интернета. Лучше сослаться на то, что источником послужили официальные источники, включая сайты научных, образовательных или коммерческих организаций.

Тематические фразы для мотивационного письма

Структура мотивационного письма предусматривает использование некоторых тематических фраз, которые должны обязательно фигурировать в обращении:

  • мне интересна эта программа магистратуры (стажировки) или вакансия…
  • после завершения обучения в вашем университете буду искать работу по специальности (полное наименование специальности, на которую претендент подает документы)
  • я могу сконцентрироваться и качественно обучаться (работать) в сложных условиях…
  • мне интересно расширить знания в области…
  • у меня накоплен опыт работы в области…

В завершение письма необходимо поблагодарить, выразить наилучшие пожелания. Письмо заканчивается проставлением подписи, даты и удобного способа связи.

При использовании тематических фраз помните, что текст мотивационного письма должен быть уникальным. Немцы серьезно относятся к такому вопросу. При подозрении в плагиате письмо будет снято с рассмотрения. Шаблоны фраз тоже использовать с осторожностью. Они предают письму некоторую узнаваемость и канцеляризм.

Мотивационное письмо для учебыПредоставляя мотивационное письмо с целью получения образования (стипендии) необходимо указать название университета и магистратуры.

В письме нужно представить, почему соискатель выбирает данное направление подготовки и указанный вуз.

Если у соискателя уже есть образование, полученное ранее, то информацию о нем (специальность, вуз, года завершения обучения) включить в текст письма. Важно представить информацию об изученных дисциплинах, пройденных практиках или стажировках, знании иностранных языков.

В мотивационном письме на обучение указывается информация о возвращении в страну гражданства после учебы и планируемое применение полученного образования для развития родной страны.

Мотивационное письмо для практики

В тексте документа описываются цели, которые ставит перед собой соискатель при прохождении стажировки в выбранном учебном заведении. Представить имеющийся опыт работы (желательно в выбранной или смежной сфере).

В соответствующей графе, кроме перечисления выполняемых по месту работы обязанностей, указать данные о повышении квалификации с использованием различных образовательных площадках.

Важно правильно сформулировать цель стажировки с направленностью на профессиональный и карьерный рост с помощью полученных знаний и навыков.

Мотивационное письмо для работы

При подготовке текста мотивационного письма на соискание требуемой должности в компании указать, чем она заинтересовала и каким образом получена информация о вакансии. Важно грамотно сформулировать причины обращения.

Например, указав собственные достижения представить перечень полезных качеств, приобретение которых возможно на потенциальной должности.

Перечисленные достижения должны доказывать, что кандидатура соискателя лучшая на вакансию, а качества и профессиональная квалификация должны отвечать требованиям компании.

В любом случае результатом должно стать обращение, благодаря которому экспертная комиссия сделает выбор в пользу соискателя.

Мотивационное письмо на немецком

Подробности Категория: Полезные материалы

Никогда не отправляйте мотивационное письмо из интернета. Напишите обязательно сами!

Будьте креативны и индивидуальны!

Мотивационное письмо должно быть частью вашей заявки (на работу, учёбу), а не основой. Оно должно аккуратно и логично дополнять вашу заявку.

Даже если вам есть, что сказать, не пишите слишком много. Максимум – одна страничка А4. Краткость – сестра таланта.

Ниже приведены примеры мотивационных писем на немецком языке. Вы также можете посмотреть полезные фразы для мотивационного письма на немецком языке.

Мотивационное письмо на немецком для учёбы

Motivationsschreiben für den Masterstudiengang in General Management Sehr geehrte Damen und Herren, ich studiere Betriebswirtschaftslehre im sechsten Semester im Bachelorstudiengang International Management an der Fachhochschule ESB Reutlingen und möchte mich Ihnen für das weiterbildende Master-Studium in Gerneral Management bewerben.

In den vergangenen Semestern konnte ich mir sowohl akademische als auch praktische Fähigkeiten aneignen und mein Wissen besonders in dem Schwerpunkt Marketing und Kommunikation vertiefen. Das theoretische Wissen wurde mir an der ESB Reutlingen stets an praktischen Beispielen vermittelt.

Zusätzlich konnte ich meine erlernte Theorie durch diverse freiwillige und Pflicht-Praktika, in Deutschland als auch in China, in erste praktische Erfahrungen umsetzen.Darüber hinaus habe ich mich an der Fakultät für Controlling und Rechnungslegung als wissenschaftlicher/studentischer Mitarbeiter, sowie als Semestergruppensprecher engagiert.

Nach meiner akademischen Ausbildung möchte ich gerne eine leitende Stellung eines Unternehmens im Finanzwesen im internationalen Umfeld besetzen.

Um die Geschehnisse am internationalen Markt bestmöglich analysieren und daraus entsprechende Handlungsempfehlungen ableiten zu können, möchte ich meine akademischen Fähigkeiten gerne erweitern und den Master-Studiengang General Management an Ihrer Universität absolvieren.

Von dem Master-Studiengang an einer wissenschaftlich renommierten Universität erwarte ich mir die Vermittlung von tiefgehendem Wissen in betriebswirtschaftlichen Sachverhalten, sodass ich befähigt bin, die Verantwortlichkeiten einer Führungsposition zu erfüllen und zukünftige Entwicklungen früh zu erkennen.

Die internationale Ausrichtung des Studiengangs reizen mich sehr. Die Studienschwerpunkt, besonders „International Management“ und „Change Management“ unterstreichen meine Anforderungen und Neigungen an Ihrer Universität zu studieren. Ich bin deshalb überzeugt, dass ich das Studium an Ihrer Universität mit starkem Engagement und Einsatz und Freude absolvieren werde. Ich freue mich darauf von Ihnen zu hören und verbleibe Mit besten Grüßen

Maximiliane Musterfrau

Пример мотивационного письма на немецком

Motivationsschreiben für die Bewerbung zum Studium Sehr geehrte Frau XY, hiermit bewerbe ich mich um einen Studienplatz für den Studiengang Wirtschaftsrecht an Ihrer Fachhochschule. Gerne möchte ich nachfolgend darauf eingehen, weshalb ich mich für Ihre Hochschule und diesen Studiengang entschieden habe.

Warum ich XXX studieren möchte? Auf Ihren Studiengang XXX bin ich durch einen Besuch Ihres Messestandes auf der Messe Einstieg Abi in Frankfurt aufmerksam geworden.

Die Berichte der Studenten am Messestand sowie meine weiterführenden Internetrecherchen haben mich in meiner Entscheidung bestärkt, mich um einen Studienplatz zu bewerben. Besonders gut gefällt mir an Ihrem Studienkonzept die kleine Teilnehmerzahl, die eine intensivere Ausbildung durch den persönlichen Dozentenkontakt ermöglicht.

Die Praxisnähe der Professoren und Dozenten stellt zudem die nahe Studienausrichtung am Berufsleben sicher. Durch die Vermittlung von Managementtechniken und Soft Skills wird die Ausbildung darüber hinaus abgerundet.

Warum ich mich für das Studium eigne? Gegenwärtig besuche ich ein Wirtschaftsgymnasium, auf dem ich mir Kenntnisse in Volkswirtschaft, Betriebswirtschaft, Rechnungswesen und Marketing aneignen konnte.

Durch Praktika in einer Anwaltskanzlei sowie bei der Firma XXX habe ich zudem erste Einblicke ins Berufsleben erhalten und konnte meine Kompetenzen erweitern. Aus diesen Gründen bin ich überzeugt, Ihren Ansprüchen gerecht werden und den Bachelor Wirtschaftsrecht erfolgreich absolvieren zu können.

Читайте также:  Глагол stehen и как он меняет свое значение благодаря приставкам

Ich würde mich freuen, wenn ich Sie persönlich von meinen Stärken überzeugen darf und freue mich auf eine persönliche Einladung.

Mit freundlichen Grüßen, Vorname Nachname

Мотивационное письмо на немецком для практики

Bewerbung als Praktikantin im Bereich Controlling Sehr geehrter Herr Rudolph Vielen Dank für das informative Telefonat am Montag. Besonders interessant war für mich, dass sich der Aufgabenschwerpunkt des Praktikums mit meinem derzeitigen Seminar „Erstellung von Wirtschaftlichkeitsrechnungen“ deckt.

Ich studiere Betriebswirtschaftslehre im fünften Semester mit den Schwerpunkten Controlling und Rechnungswesen. Analytische Fähigkeiten stellte ich im Rahmen eines viermonatigen Praktikums beim Handelsunternehmen D.M.A. unter Beweis.

Dort evaluierte ich die Kostenentwicklung im Einkauf und lieferte Vorschläge für die Prozess- und Systemoptimierung. Zudem führte ich Vorgespräche mit alternativen Zulieferern.

Während meiner einjährigen Tätigkeit als Werkstudentin bei V:A Carrier unterstützte ich das Controlling bei der Kostenplanung und Kalkulation von Produktvarianten und Projekten. Zeitweise konnte ich auch die Urlaubsvertretungen übernehmen.

Das Praktikum bei Ellermann Consulting wäre für mich optimal, da Ihr Beratungsschwerpunkt im Bereich Automotive liegt und ich in dieser Branche meinen Berufseinstieg plane. Ich stehe Ihnen von Anfang August 2012 bis Ende Januar 2013 zur Verfügung. Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich. Mit freundlichen Grüssen [Unterschrift]

Verena Muster

Мотивационное письмо на немецком для работы

Sabine Muster hat ihr BWL-Studium erfolgreich abgeschlossen und bewirbt sich als Organisationsentwicklerin in der Medienbranche mit folgendem Motivationsschreiben.

Sehr geehrte Frau Witte Als Absolventin der Betriebswirtschaft begeistere ich mich besonders für die Bereiche Organisationsentwicklung und Personalwirtschaft und möchte mich daher für die Position als Organisationsentwicklerin bei Ihnen bewerben. Mein Studium der Betriebswirtschaft an der Universität St.

Gallen habe ich Anfang Juni sehr gut abgeschlossen. Organisationsentwicklung stellte den thematischen Schwerpunkt meiner Masterarbeit dar. Ich entwarf ein Konzept zur Reorganisation des Vertriebs im Handelsunternehmen Deya. Einige meiner Empfehlungen wurden von der Geschäftsführung umgesetzt.

Zweiter Schwerpunkt meines Studiums war Personalwirtschaft. Praxiserfahrungen in diesem Bereich habe ich bei FZU Consult gesammelt. Im Rahmen eines viermonatigen Praktikums unterstützte ich das Recruiting-Team bei der Konzeptentwicklung und hospitierte bei Akquisitionsgesprächen, Seminaren und Workshops.

Eigeninitiative, Kommunikationsfähigkeit und Durchsetzungsvermögen waren bereits bei meinen bisherigen Tätigkeiten gefordert und sind für mich ebenso selbstverständlich wie die Arbeit im Team. Ich bin flexibel und sehe den Einsatz in Ihren internationalen Niederlassungen als spannende Bereicherung an.

Hierfür bringe ich aufgrund meines Auslandsstudiums in Madrid sehr gute Fremdsprachenkenntnisse in Englisch und Spanisch mit. Ich kann die Stelle sofort antreten. Gerne überzeuge ich Sie in einem persönlichen Gespräch. Mit freundlichen Grüssen [Unterschrift]

Sabine Muster

Мотивационное письмо на немецком языке

В Германии принято отправлять мотивационные письма во время поиска работы. Работодатель получит возможность узнать о планах и мотивах потенциального работника, работник сможет детально рассказать о себе.Справедливости ради стоит заметить, что среди немецких компаний есть такие, где не требуют мотивационных писем.

Здесь речь идёт о фирмах не из первой десятки по привлекательности.Мотивационное письмо (Bewerbungsschreiben, Anschreiben) в отличие от биографии скрывает множество подвохов. Здесь нет необходимости перечислять факты. Нужно создать красивый портрет навыков, компетенций, опыта, знаний. По возможности не пишем пустых слов.

Тщательно продуманное, профессионально написанное, красиво оформленное письмо качественно отличается и существенно повышает шансы заявителя.Как выглядит профессиональное мотивационное письмо?Главным образом речь идёт о личности и мотивации ищущего работу. Минимум сухих фактов о профессиональной деятельности.

Больше эмоционального описания своего отношения к трудоустройству в конкретной компании, к профессии, к стране, где предполагаются трудовые отношения.

  Грамотность мотивационного письма становится критически важным, если существует конкурс, а претенденты обладают примерно одинаковым бекграундом (новички в профессии, вчерашние студенты).

Вкупе с правильно составленной биографией письмо создаст хорошее впечатление на рекрутера.

Прежде чем взяться за написание стоит определить:1. Чем интересен работодатель?2. Сильные стороны соискателя3. Почему он является отличной кандидатурой?

4. Его рабочий стиль.

Вопросы могут показаться несущественными. Но только на первый взгляд.

Дав себе обдуманные ответы, можно получить множество аргументов. Их стоит оформить и передать.

Структура и содержание.

1. Контактная информация.У немцев принято указывать полные контакты: имя, фамилию, полный адрес, номер телефона, E-Mail. Дать ссылку на сайт-портфолио.

Для технически продвинутых совет: запишите короткое видео с презентацией себя. Немецкий недостаточен, используйте английский язык. Воспользуйтесь помощью суфлёров.

Далее следуют контактные данные получателя (фирмы-работодателя). Упоминается название компании, имя, фамилия лица, полный адрес.

ВАЖНО: следует избегать неправильного написания имени, фамилии, названия фирмы. Лучше перепроверить. Иначе письмо вместе с кандидатурой угодят в мусорное ведро рекрутера.

2. Дата.Справа сверху немцы предпочитают ставить дату. Желательно указывать актуальную дату. Большинство предпочитает писать цифры по схеме: день–месяц-год. Выглядит старомодно и скучно. Интереснее так: день и год написать цифрами, месяц словами. Пример: den 1. Mai 2020.

3. Тема письма. Самая маленькая часть, но самая важная. Именно она прочитывается в первую очередь. Некрасивая тема может обернуться подсознательной антипатией со стороны хедхантера.Тему нужно назвать конкретно и ёмко. Не длиннее одной строчки.Разрешается использовать название вакансии, на которую идёт отклик.Пример:Простая тема:

Bewerbung als IT-Fachkraft (отклик на вакансию ИТ-специалиста)Сложная тема:Bewerbung als IT-Fachkraft (отклик на вакансию ИТ-специалиста)

Ihre Stellenanzeige in JobBörse-Magazin vom 20. Dezember 2019 (вакансия в журнале JobBörse-Magazin от 20 декабря 2019 года).

Оба варианта годятся.

ВАЖНО: никогда не используйте слово «тема» в тексте письма. Раньше это практиковалось, сейчас нет.

4. Обращение.Контактное лицо известно, следует обращаться конкретно к нему. При этом помним, ни в коем случае нельзя ошибиться в написании его имени и фамилии. По возможности, используем Copy-Paste.В объявлении данных нет, стоит поискать их.

Часто на сайтах Xing или Linkedin кадровики указаны.Почему стоит это сделать?Во-первых, письмо персонифицируется.Во-вторых, оно будет выглядеть более профессиональным.

В-третьих, адресат поймёт, что заявитель потратил время на изучение компании-работодателя.

Если попытки успехом не увенчались, пишем нейтральное Sehr geehrte Damen und Herren, … (Уважаемые дамы и господа!).

5. Главная часть.Здесь важно правильно оформить первое предложение. Почему? Если оно не зажжёт искру в читающем, труды пойдут насмарку.

Двадцать лет назад использовались фразы эпистолярного жанра вроде «hiermit bewerbe ich mich…» или «mit großer Freude habe ich die Stellenanzeige in … gelesen». Сейчас это не работает и этого стоит избегать.

На помощь придёт формула AIDA (из маркетинга).

A (Attention): обращаем на себя внимание оригинальной формулировкой,I (Interest): пробуждаем интерес к своей персоне,D (Desire): пробуждаем любопытство своими достижениями,A (Action): побуждаем адресата к действию (скажем, к приглашению на очную встречу).Пример начала главной части:

От моего дома до вашего офиса 10 минут езды на велосипеде. Это значит, что пока все будут стоять в пробке, я уже буду в офисе.

Впрочем, всегда рекомендуется придумать что-то своё, отличное от того, что пишется в интернете. Будьте изобретательны и уникальны!Чего не пишем в этой части:– не надо писать о причинах увольнения с предыдущего места работы. Даже если хочется написать что-то хорошее. Просто опускаем это;– нет необходимости повторять факты из биографии.

Помним, там сухая статистика, здесь подробности;– не расписываем свои планы на эту должность или карьерные ожидания. Работодатель хочет увидеть то, что получит он, доверив соискателю вакансию.Далее следует основной текст, где речь идёт о личности претендента.

Большинство использует фразы-клише, вроде я обладаю опытом в …, я коммуникабельный человек, я беру на себя ответственность и так далее.

Трудно придумать иное, поэтому большинство напишет именно так. Куда интереснее читать о личном опыте. Скажем, участие в проекте/практика на производстве, где все перечисленные знания/черты характера пришлись впору. Попробуйте написать так и это станет отличием от мыслей конкурентов.

Наконец, почему компания должна трудоустроить этого работника? Что компания получит, предоставив ему место? Упомяните ценность.Обязательно нужно написать какую ценность представляет кандидатура фирме. Нет смысла перечислять сильные стороны.Всё предельно просто.

Пример:

– я обычно делаю больше, чем прописано в трудовом договоре;– навыки ведения переговоров позволяли мне получать дополнительные скидки от поставщиков. Фактически я бесплатно обходился работодателю.

6. Окончание.В окончании нужно склонить кадровика к действию. Злейшим врагом является сослагательное наклонение. Пример:

– я был бы рад, получить Ваш отклик

или

– я был бы благодарен, если Вы пригласите меня на собеседование.

Куда более уверенно звучат фразы:

– я разбудил Ваш интерес? В таком случае буду рад получить приглашениеили– остались вопросы? С радостью отвечу на них по телефону/электронной почтеили– через месяц я буду в Вашем городе. Могу заглянуть для знакомства.

И наконец, какой язык использовать для написания? Немецкий. Поскольку предполагается работать в Германии, пишем по-немецки. Да, в Германии многие знают английский, но степень знания у всех разная. Зачем рекрутеру заморачиваться и искать в словаре непонятные слова, если на очереди стоят несколько кандидатур с письмами на родном ему языке?Эти несложные правила помогут сгенерировать броский и запоминаемый текст.

  • Остались вопросы, задавайте их в х.
  • ПЕРЕВОД МОТИВАЦИОННОГО ПИСЬМА ЗА 800 Р
  • Евгений Лебедев
Ссылка на основную публикацию