Немецкие фамилии история, наиболее распространенные, смешные

Значения известных и редких немецких фамилий

Так сложилось, что немецкую фамилию можно узнать сразу. Наверное, они являются самыми характерными именно для потомков древних германцев.

Несмотря на большое количество народов, говорящих на германских языках, в Германии и Австрии родовое имя редко имеет иноязычное происхождение, что отличает немцев от англичан.

Между тем процесс их сложения в этих странах мало чем отличался от аналогичных в других частях Европы.

Период лоскутного одеяла

В Средние века Германия отличалась высокой степенью феодальной раздробленности, и такое положение вещей сохранялось до позапрошлого века. Обилие мелких королевств и княжеств иногда было на руку местной знати: здесь, по выражению Ключевского, другие государства привыкли видеть головы, ожидающие чужих корон в то время, как эти короны лишились своих голов.

У князей из этих земель фамилии уже были: они начали распространяться с XII века в первую очередь среди них.

Другой особенностью Германии было обилие городов. Города эти имели особый статус, завоевав в свое время свою независимость от сеньоров и ставших не объектом, а субъектом права. Туда стекались мигранты и крестьяне, бежавшие от господ, ведь проживание в городе на протяжении года давало свободу. Процветали ремесла, и вслед за именем человек обязательно называл свою профессию.

Сельские жители чаще при своем представлении пользовались названием местности, где они проживали или родились. Это наложило свой отпечаток на немецкую антропонимику, которая закрепились в документах сравнительно поздно — это произошло в 1875 году.

Разновидности и их происхождение

Структура родовых имен немцев не отличается от таковой у других народов. У них та же этимология, что и у других европейских, вся разница лишь в степени распространенности той или иной категории. Они бывают следующими:

  • именными;
  • прозвищными;
  • профессиональными;
  • топонимическими.

Для немецких и австрийских фамилий характерно преобладание двух последних групп, что резко отличает их от французских и английских, а тем более от скандинавских, где патронимы — первые в списке, а то и единственные. В Германии они обычно имеют притяжательный суффикс -с на конце: Петерс, Йенс, но могут и совпадать с именем, например, Вернер, Йозеф, Эбель.

Прозвищные фамилии чаще нейтральны: они редко выражают негативное отношение к человеку, но могут подчеркивать его характерные особенности: Вайс (блондин), Краузе (кудрявый), Фукс (хитрая лисица), Клян (коротышка), Хартман (сильный мужчина), Шварц (брюнет), Штайл и Штайлер (крутой), Ланге (длинный).

Источник: https://magiya.guru/imena/znacheniya-nemetskih-familiy

Немецкие имена

У вас есть знакомые, друзья, деловые партнёры из Германии и вы хотите узнать больше об их именах и фамилиях. Тогда эта статья наверняка будет вам полезна.

Немецкие имена образовывались в несколько этапов под влиянием политических, исторических, культурных процессов. По происхождению их можно условно разделить на три группы:

Сформировались ещё в VII—IV в.в. до н. э. Тесно связаны с магией, мифологией, тотемными, военными символами и были призваны влиять на дальнейшую судьбу и характер человека. Некоторые из них имеют скандинавское происхождение. Состоят из двух частей. В современном обиходе их не более нескольких сотен. Остальные давно устарели.

  • латинские, греческие, еврейские (библейские) имена

Широко распространены до сих пор, за счёт своей универсальности. Они привычны на слух представителям любой страны и хорошо сочетаются с фамилиями. Употребляются как в оригинальном виде, так и с некоторыми фонетическими изменениями, характерными для немецкого языка. Например: Виктор, Катарина (Екатерина), Николас (Николай), Александр, Иоганн (Иван), Йозеф (Йосиф) и др.

  •  иностранные имена, используемые в сокращённом виде

Мода на них появилась в середине прошлого века. Вначале это были французские — Мари, Аннет, Катрин. Позже к ним присоединились русские (Саша, Наташа, Вера, Вадим) и арабские/тюркские варианты Джем (Джамиль), Абу (Абдулла) и др.

Значения некоторых древнегерманских имён

Adalmund «благородный» + «защитник»
Arnulf «орёл» + «волк»
Berthram «блистательный» +»ворон»
Rosamunda «»лошадь» + «защитница»
Sigihard «победа» + «сильный»
Badvin «битва» + «друг»
Berhger «копьё» + «хранить»
Frideric «богатый»+ «правитель»
Adolf «благородный» + «волк»
Vithold «вождь» + «леса»
Günther «непобедимое» + «войско»
Rhaimonda «мудрость» + «защитница»
Brunghilda «женщина» +»воин»

До сих пор в Германии существует традиция давать новорожденному несколько имён, иногда их бывает до десяти. По достижении совершеннолетия это количество можно сократить по своему усмотрению. Обычная практика — 1-2 имени + фамилия. Отчества не используются.

Интересные факты

Знаете ли вы, что полное имя легендарной Екатерины I — София-Августа-Фредерика Ангальт- Цербсткая (нем. Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg), гениального Моцарта — Иоганн Хризостом Вольфганг Теофил Моцарт, нынешнего вице-канцлера Германии — Ангела Доротея Меркель (Каснер)- Angela Dorothea Merkel (Kasner)?

Но до рекордсмена им далеко. В 1904 году один младенец получил при рождении имя из 740 букв.

Выглядело оно примерно таким образом: Адольф Блэйн Чарльз Дэвид Эрл Фредерик Джеральд Хьюберт Ирвин Джон Кеннет Ллойд Мартин Неро Оливер Пол Куинси Рэндолф Шерман Томас Юнкас Виктор Уильям Ксеркс Янси Зевс Wolfe schlegelsteinhausenbergerdor + ещё несколько сотен трудночитаемых и практически непереводимых буквенных сочетаний. К нему прилагалась не менее впечатляющая фамилия, но немного поскромнее — всего на 540 букв.

Немецкое общество известно своей консервативностью и педантичностью. Коснулось это и имён.

В отличии от либеральных в этом плане России и стран СНГ, где ЗАГСЫ вполне официально регистрируют детей с именами Царь, Золушка, Дельфин и даже Люцифер, в Германии такой номер не пройдёт.

Родителям-любителям экзотики придётся отстаивать своё мнение в суде, решение которого вряд ли будет для них утешительным. Существует целый ряд ограничений, закреплённых на законодательном уровне + список разрешённых имён.

  • Давать имя без чёткого гендерного признака, т.е называть мальчика женским именем или девочку мужским. Исключением является имя Мария. Оно может быть выбрано в качестве второго мужского: Пауль Мария, Ганс Мария, Отто Мария.
  • Использовать топографические названия — города, посёлки, страны.
  • Религиозные табу — Аллах, Иуда, Демон, Христос, Будда.
  • Оскорбительные, неоднозначного толка имена. Например, Peter Silie  — Петрушка.
  • Фамилии известных персон.
  • Титулы.
  • Названия торговых марок — Porsche, Pampers, Joghurt.
  • Называть одинаковыми именами детей из одной семьи. Но этот запрет при желании обойти легко. Достаточно зарегистрировать двойные имена с одинаковые первыми, но отличающимися вторыми: Анна-Мария и Анна-Марта, Карл-Рихард и Карл-Стефан.

 По вполне понятным причинам по сей день имя Адольф является негласным табу.

Часто возникает вопрос — как правильно произносить немецкие имена со звуком «h» ? В русской транскрипции он соответствует «х». Исключением являются сочетания «her», здесь читается «h» как «г».

Не верно: Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн

Правильно: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн

Ошибка: Ганс, Гельмут

Верно: Ханс, Хельмут

Но: Герберт, Гервиг, Герда, Герман

В современной Германии большое распространение получили сокращённые женские имена. Вместо Катарины — Кати, Маргариты — Марго.

Часто можно встретить формы, образованные слиянием двух разных имён: Анна + Маргарет = Аннагрет, Мария + Магдалена = Марлена, Анна + Мария = Аннамария, Анна + Лиза = Аннелизе, Ханна + Лора (Лорин) = Ханнелоре.

Немецкие женские имена имеют окончание на -lind(a), -hild(a), -held(a), -а, ine, -i. Исключение составляет имя Erdmut (Erdmute).

  • Агна, Агнетта, Агнесса — целомудренная, святая;
  • Анна, Анни — милость (божья), благодать;
  • Астрид — красивая, богиня красоты;
  • Беата — благословенная;
  • Берта — блестящая, великолепная;
  • Вилда — дикая;
  • Ида — добрая;
  • Лора — лавр;
  • Маргарета, Грета — жемчужина;
  • Розмари — напоминание;
  • Софи, София — мудрость;
  • Тереза — сильная и любимая;
  • Урсула — медведица;
  • Ханна — Бог милостив;
  • Хельга — божественная;
  • Хелена — факел;
  • Хильда — практичная;
  • Фрида — миролюбивая;
  • Эрма — гармоничная.
Читайте также:  Немецкие пончики берлинеры. история происхождения, рецепт.

В 20 веке на смену величественным именам германских королей и императоров — Альберт, Карл, Вильгельм, Фридрих, Генрих пришли более простые — Андреас, Александер, Алекс, Михаэль, Клаус, Питер, Эрик, Франк.

  Широкое распространение получили имена литературных героев и персонажей из кинофильмов: Тиль, Даниель, Крис, Эмиль, Отто, Арно, Феликс, Рокки.

В основном мужские немецкие имена заканчиваются на согласные звуки, часто на конце используются сочетания букв -brand, -ger, -bert, -hart, -mut. Реже -о.

Немецкие имена и фамилии

Первые немецкие фамилии появились в эпоху Средневековья и принадлежали исключительно аристократам. Они указывали на происхождение человека, личные качества, родовые имена. К простым же людям обращались просто по имени. К началу 20 столетия фамилии имели все немцы, независимо от сословия.

В современной Германии фамилии в основном состоят из одного слова, изредка — двух. Законом от 1993 года отменены трёхсложные и более конструкции. Аристократические приставки — фон дер, фон, дер, фон унд цу пишутся слитно с основной частью фамилии: von Berne — Vonbern, der Löwe — Derlöwe. Указание титулов упразднено ещё в 1919 году.

Фамилии славянского происхождения в Германии не меняют своего окончания, независимо от того, мужчине или женщине они принадлежат. При заключении брака оба супруга получают общую фамилию. Традиционно это фамилия мужа. Она же даётся и детям.

Смена фамилий в ФРГ по собственному желанию не разрешается. Исключение составляют случаи с неблагозвучными вариантами.

В немецких документах, удостоверяющих личность, на первом месте указывется основное имя, затем второе, а уже после них фамилия: Michael Stefan Haase, Mari Stefani Klain, Hanns Gerbert Rosenberg.

Распространённые немецкие фамилии

Русское написание Немецкое Значение
Беккер Becker Пекарь
Бауэр Bauer Крестьянин
Браун Braun Коричневый
Вебер Weber Ткач
Вагнер Wagne Каретник
Вольф Wolf Волк
Кёниг König Король
Кляйн Klein Маленький
Кох Koch Повар
Крюгер Krüger Гончар
Краузе Krause Кудрявый
Кёлер Köhler Угольщик
Ланге Lange Большой
Леманн Lehmann Домовладелец
Мюллер Müller Мельник
Майер Meier Управляющий
Нойман Neumann Новый человек, неизвестный
Рихтер Richter Судья
Фишер Fischer Рыбак
Хоффман (Гофман) Hoffmann Придворный, паж
Циммерманн Zimmermann Плотник
Шварц Schwarz Чёрный
Шмидт Schmidt Кузнец
Шрёдер Schröder Портной
Шульц Schulz Староста
Штельмахер Stellmacher Колесник
Шлоссер Schlosser Слесарь

Немецкие имена мальчиков

В семье, при общении со сверстниками или в неформальной обстановке для обращения к мальчикам используют уменьшительно-ласкательные и краткие формы имени, образованные добавлением суффиксов -lein, -le, -cher,  Heinz — Heinzle, Klaus — Klauslein, Peter — Peterle (по аналогии с русскими -чка,-чек-, -енька, — очка: Вовочка, Ванечка, Петенька).

Такое же правило применяется и при создании девичьих уменьшительно-ласкательных имён: Petra, Velma, Irma — Petralein, Velmacher, Irmachen, Rosechen. При официальном обращении к девочкам старше 15 лет перед именем добавляют Fraeulein, к прекрасным леди младшего возраста — Maedchen.

Свойственная немецкому языку жёсткость звучания придаёт уникальность и неповторимое очарование как исконно германским именам, так и заимствованным, например итальянским или русским. Красота и благозвучие, конечно же, понятия субъективные, однако нам удалось составить топ самых красивых немецких имён по мнению пользователей соцсетей.

  1. Альма
  2. Ангелика
  3. Иоланта
  4. Изольда
  5. Луиза
  6. Мирабелла
  7. Эмили
  8. Паула
  9. Сильвия
  10. Фредерика

Топ 10 самых красивых мужских немецких имён:

  1. Стефан
  2. Элиас
  3. Лукас
  4. Мартин
  5. Юрген
  6. Габриэль
  7. Ян
  8. Эмиль
  9. Ральф
  10. Теодор (Тео)

Достаточно часто в Германии встречаются библейские имена, только в несколько видоизменённой форме. Значение их соответствует первоисточнику.

Библейские имена

Оригинал Немецкий вариант Перевод, значение
Авель Абель, Хабель дыхание
Абрахам, Авраам Абрам, Аби, Брам, Брахам отец народов
Адам Адам человек
Иммануэль Эммануэль, Эми, Иммо с нами бог
Иссак Исаак он засмеялся
Иаков Якоб держащийся за пятку
Йеремия Йеремиас, Йохем Яхве вознёс
Иоанн Йоган, Йохан, Ганс, Ян Бог милостив
Иоанна Йоганна, Ханна, Яна женская форма от Иоанна
Йосиф Йозеф Бог воздаст
 Магдалина Магдалена, Лена, Магда, Мадлен от названия поселения на берегу Галилейского озера
Мария (Мариам) Мария, Мари, Мераль горькая, желанная
Матфей Маттеус, Матиас дар бога
Михаил Михаэль, Михль кто как бог
Михаэла, Микаэлла женский вариант от Михаэля
Моисей Мозе, Мозес плывущий
Ревекка Ребекка, Бекки ловушка
Рахиль Рахель, Рахельхен ягнёнок
Сара Зара, Сара, Зархен знатная
Самуил Самуэль, Сами, Зами бог услышал
Фома Томас, Томи, Том, близнец

Популярные немецкие имена

Согласно данным, полученным от нескольких сотен немецких отделов регистрации актов рождения Standesamt, самыми популярными в 2015 году женскими именами стали Софи, Мари, Миа. Среди мужских лидируют Лукас, Александр, Макс, Бен. Также многие родители всё чаще выбирают для новорожденных несколько старомодные имена: Карл, Юлиус, Отто, Освальд.

Правильно подобранная кличка собаки существенно облегчит процесс дрессуры и повседневного взаимодействия с животным. Оптимальным вариантом считается имя из одного-двух слогов, со звонкими согласными, частично характеризующее характер или внешний вид питомца.Щенков из одного помёта рекомендуется называть именами на одну букву.

Для немецких овчарок — смышлёных, дисциплинированных, статных подойдут клички-титулы, такие как Кайзер, Граф, Лорд, Кинг, Миледи.

Можно использовать слова на немецком: Шварц — чёрный, Браун — коричневый, Шнель — быстрый, Спок — Спокойный, Эдель — благородный.

Красиво звучат названия различных немецких провинций в полном или сокращённом виде — Вестфалия, Лотарингия (Лори, Лота), Бавария, Эльзас.

Читать дальше:

Французские имена имеют свою сложную, но интересную историю. Среди них есть как талисманы, так и имена святых, оберегающие своего владельца на протяжении жизни.

Особенности испанских имен и фамилий. Прозвища. Интересные факты. Испанские имена для девочек и мальчиков. Самые красивые испанские имена.

Самые популярные в США имена и фамилии. Особенности формирования, происхождения и употребления. Традиционные и новые имена.

Источник: https://sfztn.com/names-generator/nemetskie-imena-muzhskie-zhenskie

Немецкие фамилии: список мужских фамилий и красивые немецкие фамилии для девушек

Человека всегда притягивает красивое, необычное, таинственное и заморское – это также касается и имён, и фамилий.

Например, если заглянуть в популярные социальные сети, то можно заметить, что люди часто дополняют свои имена интересными прозвищами или вовсе меняют их на заграничный манер.

В последнее время мегапопулярными стали немецкие фамилии, что легко объясняется их благозвучностью и особым шармом, присущим данной нации.

Анализ происхождения немецких фамилий

Фамилии немецкого происхождения действительно притягивают и интригуют своим звучанием.

Если произнести любую из них — Шмидт, Вебер или, например, знакомую всем по фильму «12 мгновений весны» фамилию Мюллер, то она прозвучит коротко, чётко, лаконично, как-то очень ёмко и закончено, словно в ней заключён огромный смысл.

Кроме того, все они прекрасно сочетаются практически с любым именем, независимо от его национального происхождения и половой принадлежности. Именно эти качества и обуславливают всеобщее признание, но мало кто знает, каково истинное значение германских имён и фамилий.

Изначально немцы носили только имена, которые получали от матерей не просто так, а с определённым умыслом. В далёкие времена считалось, что имя несёт в себе особую силу и может магическим образом влиять на характер и судьбу человека (да и сегодня с этим утверждением мало кто поспорит). Поэтому немецкие родители называли своих детей именем, имеющим особое двойное значение.

Читайте также:  Полезные фразы: сравнение в немецком языке.

Вот несколько примеров:

  • Brunghilda – воин и женщина;
  • Frideric – правитель и богатый;
  • Adolf – волк и благородный;
  • Rhaimonda – защитница и мудрость;
  • Günther – войско и непобедимое.

Позже, видимо, когда тёзок стало чересчур много, чтобы не путаться, к именам немцы начали добавлять своеобразные прозвища, которые могли обозначать следующее:

  • ремесло – мельник, повар (Кох/ Koch), булочник (Беккер/ Becker), купец (Кауфман/ Kaufmann), каретчик (Вагнер/ Wagner);
  • принадлежность к какому-то роду – дети Ганца (Ganz), Гилберта (Gilbert), Юнгханса (Junghans);
  • личностные качества – маленький (Кляйн/ Klein), черный (чаще о волосах, Шварц/ Schwarz), долгий (имелось в виду высокий, Ланге/ Lange), сильный (Штарк/ Stark);
  • место рождения или проживания – Брух/ Bruch, Берн/ Berne;
  • сходство с различными предметами или природными явлениями – горн (Горн / Horn), пропасть (Шлюнд/ Schlund), воздух (Люфт/ Luft), весна (Лентц/ Lentz).

Идея с прозвищами пришлась немцам по душе и значительно облегчила им жизнь, так как стало намного понятнее о каком именно Ганце, Питере или Карле идёт речь. Поэтому было решено записывать в официальные документы не только имена, но и прозвища, которые впоследствии превратились в фамилии и стали передаваться от родителей к детям, а от мужей к жёнам. Кстати, чуть позже в Германии вышел указ о запрете тройных фамилий (в 1993 году), которые стали появляться в связи с повторным замужеством немецких женщин. Именно происхождение германских фамилий обуславливает их ёмкость и звучность.

В разделах, представленных ниже, подобраны самые красивые варианты, подходящие женщинам и мужчинам, а также список фамилий родом из Германии, наиболее популярных сегодня во всём мире и непосредственно  в России.

Красивые немецкие фамилии для девушек

Итак, в данном разделе представлена подборка самых красивых немецких фамилий для девушек, среди которых однозначно найдутся варианты, идеально сочетающиеся с любым именем.

В качестве примера и доказательства сочетаемости стоит рассмотреть несколько русских женских имён как распространённых, так и не очень:

  1. Настенька (распространённое русское женское имя, правда, с греческими корнями, но это неважно), то есть Анастасия прекрасно сочетается с фамилией Фишер – Анастасия Фишер.
  2. Машенька (тоже русское, но на это раз с еврейскими корнями), Мария отлично звучит вкупе с фамилией Шнайдер – Мария Шнайдер.

  3. Фёкла (редкое, старинное и очень русское) — даже для такого своеобразного и немного деревенского имени можно запросто подобрать красивую фамилию на немецкий лад, например, Фёкла фон Фейербах.

К слову сказать, приставка фон сегодня является лишь красивым переходом, но в прежние времена она означала принадлежность к аристократии.

Для примера можно рассмотреть фамилии известных немок и их значения:

  • Марлен Дитрих/ Dietrich – отмычка;
  • Ивонн Каттерфельд/Catterfeld – компетентный, везучий;
  • Нина Хаген/ Hagen – город на западе Германии;
  • Хелена Фишер/ Fischer – рыбак;
  • Стефани Клосс/ Kloß – комок;
  • Штефи Граф/ Graf – граф;
  • Магдалена Нойнер/ Neuner – девятка;
  • Анни Фризингер/ Frisinger – парикмахер.

Далее, варианты, отлично подходящие ко многим женским именам:

  • Фертих/Fertich – ловкий, готовый к путешествиям;
  • Браун/ Braun – коричневый, мишка;
  • Беккер/ Bäcker – пекарь булок;
  • Хербель/ Herbel – терпкость;
  • Краузе/ Krause – вьющийся, кудрявый;
  • Хайт/ Heit – степь, пустошь;
  • Лентц/ Lentz – весна;
  • Шиллер/ Schiller – мерцание;
  • Соммер/ Sommer – лето;
  • Шнайдер/ Schneider – портной;
  • Клинг/ Kling – звенеть, звучать;
  • Вайт/ Weit – белый, далёкий;
  • Кай/ Kai – набережная, причал;
  • Кох/ Koch – кашевар, повар;

Мужские фамилии Германии: список

Представителям сильного пола тоже расстраиваться не придётся, так как и к их именам найдутся великолепно сочетающиеся и гармонично звучащие мужские немецкие фамилии, такие как:

  • Кригер/ Krieger- боец, воин;
  • Груббер/ Gruber – шахтёр;
  • Шмид (Шмидт)/ Schmied (Schmidt) – кузнец;
  • Шрайнер/ Schreiner – столяр;
  • Коллер/ Koller – угольщик;
  • Ваккер/ Wacker – храбрый, порядочный;
  • Шлоссер/ Schlosser – слесарь;
  • Вольф/ Wolf – волк;
  • Айземанн/ Eisemann – железный человек;
  • Эрхард/ Erhard – волевой, жёсткий;
  • Штарк/ Stark – мощный, сильный;
  • Шефер/ Schäfer – овчар, пастух;
  • Гертнер/ Gärtner – садовник;
  • Динер/ Diener – служащий;
  • Егерь/ Jäger – охотник;
  • Шамбер/ Schambär – стеснительный медведь;
  • Фальк/ Falk – сокол;
  • Шнайдмиллер/ Schneidmiller – удалой Миллер;

Самые популярные и распространённые варианты

Отдельно стоит остановиться и на десятке максимально популярных немецких фамилий, востребованных на родной земле и ужасно модных на сегодняшний день в России.

Места в топ 10 распределились следующим образом:

  • первое – Мюллер/ Müller (мукомол, мельник);
  • второе – Кауфман/ Kaufmann (торговец, купец);
  • третье – Шнайдер/ Schneider (резец, портной);
  • четвёртое – Фишер/ Fischer (рыболов);
  • пятое – Веббер/ Weber (ткач);
  • шестое – Бауэр/ Bauer (фермер, земледелец);
  • седьмое – Рихтер/ Richter (эксперт, судья);
  • восьмое – Ньюман/ Neumann (новичок);
  • девятое – Циммерман/ Zimmermann (плотник);
  • десятое – Крюгер/ Krüger (трактирщик, гончар).

Данный список можно продолжать почти бесконечно, так как популярностью пользуется множество немецких фамилий. В десятку не вошли, но совсем рядом находятся Шмидт и Майер, Шнайдер и Вебер, Шульц и Беккер, Вагнер и Хофман, Шеффер и Кох, Кляйн и Вольф, Шрёддер, Лемман и другие.

Таким образом, краткость, лаконичность и органичность немецкого народа нашли своё отражение даже в их фамилиях, которые так полюбились российским гражданам. И необязательно принимать кардинальные меры – менять имя в паспорте, можно просто на неопределённый срок сделаться «немцем» на просторах социальных сетей.

Источник: https://attuale.ru/nemetskie-familii-spisok-muzhskih-familij-i-krasivye-nemetskie-familii-dlya-devushek/

Русские фамилии, которые на самом деле немецкие

С немцами у русских всегда были особые отношения. Неудивительно, что сегодня в России живет немало людей, чьи предки были этническими немцами. А вот можно ли вычислить их по фамилиям?

Немецкие мигранты в России

Немцы на Руси появились еще в допетровскую эпоху. Вспомним Немецкую слободу в Москве. В эпоху Петра I и Екатерины Великой процессы миграции германского населения в Россию приобрели еще более масштабный характер. Обширные немецкие колонии появились в Поволжье, а также в Новороссии.

Многие выходцы из Германии впоследствии отошли от лютеранской веры, но сохранили родовые фамилии. Впоследствии многие немецкие фамилии в России нередко ошибочно принимали за еврейские — например, Рубинштейн, Гофман, Айзенштайн, Вайсберг, Розенталь. Дело в том, что среди переселенцев из Германии было много евреев, и они тоже носили фамилии немецкого происхождения.

Например, мы знаем, что у актрисы Алисы Фрейндлих немецкие корни (кстати, эта фамилия означает по-немецки «добрая», «приветливая»), а вот насчет фамилий Шварц (по-немецки — «черный»), Шмидт («кузнец») или Нейман («новый человек») уже сомневаемся. Иногда к немецким фамилиям добавляли русские окончания.

Так Миллеры стали Миллеровыми, Фурманы — Фурмановыми, Шнейдеры — Шнейдеровыми, Шульцы — Шульцевыми.

Немецкие фамилии славянского происхождения

Кстати, заметьте, что масса немецких фамилий созвучны русским. Дело в том, что германские земли на востоке граничили со славянскими государствами, и происходило смешение национальных культур.

А поскольку формирование фамилий практически везде происходило по одинаковым принципам — по географической принадлежности, по именам предков, прозвищам, наконец, профессиональной принадлежности, то можно говорить о русском или польском происхождении фамилий, оканчивающихся на «-иц», «-ов», «-оф», «-ек», «-ке» или «-ски».

Так, фамилия бургомистра города Штральзунд Александера Бадрова очень созвучна русской фамилии Бодров. В России был легендарный футбольный тренер Константин Бесков, а в Германии — Ганс-Иоахим Бесков, современный немецкий теолог и историк церкви. В Германии есть знаменитый хоккеист-вратарь Патрик Козлов, а в России — хоккеист Виктор Козлов. Фамилия Козлов у нас вообще распространена.

И в России, и в Германии есть фамилии Барков, Белов, Буров, Глазов, Грабов, Гуляев, Думов, Клоков, Красов, Левашев, Летов, Ловцов, Малов, Милов, Миров, Панков, Раков, Рунов, Свечин, Туров, Шапов. Считается, что фамилия Гершов является вариантом русской фамилии Ершов. То же относится к фамилиям, оканчивающимся на «-ер».

Читайте также:  Рождественская ёлка в германии . история праздничной ёлки и последствия))

Это окончание произошло от слова «яр», которое в древнеславянском языке означало человека. Например, маляр, тесляр, рыбарь, пекарь. В период германизации фамилии на «-яр» перевели на немецкий, подобрав соответствующие корни или просто заменив окончания на «-ер». Например, Смоляр стал Смоллером, а фамилию Соколов перевели как Фальк — Сокол.

Русские или немецкие?

Имеется также пласт фамилий, оканчивающихся на «-ин», в которых филологи усматривают отголосок древних, еще варяжской эпохи, связей между южно-балтийскими землями и Русью. Так, в России был популярный актер Георгий Вицин. Фамилия Вицин встречается и у немцев. Существует версия о том, что представитель рода Вициных стал родоначальником семейства Фонвизиных, из которого происходил драматург Денис Иванович Фонвизин. Его предок, стольник царя Ивана Алексеевича Андрей Афанасьевич Фон-Визин, в родословной указал происхождение своего рода от меченосцев. Другой член семьи Фонвизиных в конце XVIII века называл основателем рода некоего Берндта-Вольдемара Фон-Виссина, взятого в плен в Ливонии при Иоанне Грозном. Впоследствии фамилия могла превратиться в Фон-Визин, а затем и в Фонвизин. Кстати, в России не так уж часто, но встречаются фамилии с приставкой «-фон» или «-фан»: Фондюрин, Фондерин, Фанберин. Не исключено, что все они произошли от фамилий немецких аристократов, когда-то обосновавшихся на Руси. И в России, и в Германии встречаются такие фамилии, как Бабин, Белин, Бодин, Бредин, Вельцин, Волин, Галин, Девин, Демин, Долин, Зелин, Ледин, Лепин, Липин, Репин. Есть также созвучные фамилии: Грибин — Грибен, Дубин — Дубен, Колпин — Кёльпин, Любин — Любен, Цаплин — Цепелин. Теоретически они могут иметь общее происхождение. Правда, в этом случае сложно сказать, немецкое или русское.Читать ещё •••

Источник: https://news.rambler.ru/other/38094005-russkie-familii-kotorye-na-samom-dele-nemetskie/

Происхождение немецких фамилий

О том, как произошла фамилия и что она означает, мы задумываемся крайне редко. Личными исследованиями занимаются единицы. Да и отследить прошлое своего рода, если не имеешь отношения к королевской семье или хотя бы к аристократическому сословию, зачастую бывает очень трудно.

Но происхождение многих фамилий на самом деле лежит буквально на поверхности. Причем касается это различных народностей. Возьмем, к примеру, немцев. В Германии большое количество семейств подписываются как Шмидты, Вагнеры, Кохи, Рихтеры, Шварцы, Брауны. Откуда взялись эти фамилии, как и когда они появились?

Само слово «фамилия» имеет латинские корни (familia) и буквально означает «семейство». Под этим словом подразумевается родовое имя, передающееся по наследству в одной семье.

ИСТОРИЯ. «Заводить» фамилии начали примерно в Х веке. До этого времени людям вполне хватало имен.

Поскольку население разных стран достаточно стремительно увеличивалось, а имена повторялись, это становилось неудобно, образовалась путаница. Дополнение к имени позволяло устранить такую проблему.

Поскольку фамилии очень часто обозначали род занятий человека, они помогали быстро понять, с кем приходится иметь дело: чем человек занимается, из какой он семьи, насколько он состоятелен и т. д.

Считается, что фамилии в том значении, в котором мы воспринимаем их сейчас, впервые появились в Италии.

А вот в Германии процесс «офамиливания» начался гораздо позже и длился продолжительное время – с двенадцатого и аж по девятнадцатое столетие включительно.

Конечно, первыми фамилиями обзавелись люди состоятельные и знатные. У крестьян же солидное дополнение к имени собственному (Rufname) появилось значительно позже.

ЧТО ЖЕ ОЗНАЧАЮТ НЕМЕЦКИЕ ФАМИЛИИ?

Необходимо признать, что источники немецких фамилий (Familienname) мало чем отличаются от тех же итальянских, французских или русских наследственных родовых имен. Простой перевод многих из них раскрывает несложную тайну их возникновения.

Кстати, некоторые немецкие фамилии переводились на латинский или греческий язык – чтобы было удобнее общаться с зарубежными коллегами. Так появились, например, Шварцбергиусы, Преториусы и Меланхтоны.

Существует также много «русифицированных» немецких фамилий. Это – память о средневековом смешении немецких поселенцев со славянским народом и о временах ГДР. Бадров, Модров, Штольц – немецкие фамилии со славянскими корнями. 

ИМЯ + ГЕОГРАФИЯ. Историки и ученые, занимающиеся изучением происхождения имен и фамилий, выяснили, что подавляющее их большинство появилось:

от имени собственного – например, от имени отца, деда или прадеда. В качестве примера приведем достаточно распространенные фамилии Werner, Hartmann, Walter, Hermann, Sebold (Зигибальд). Как видно, их корнями являются имена собственные;

от названий местности, где проживали предки. К таковым относятся, например, фамилии Saar или Steingauer.

РЕМЕСЛО + ДОЛЖНОСТЬ. Языковеды также выяснили, что огромное количество фамилий «родилось» в качестве характерных обозначений профессии.

Логично: если семейство занимается помолом муки, пошивом одежды, изготовлением деревянных изделий или держит небольшую таверну, зачем еще что-то придумывать? Фамилия, обозначающая ремесло, позволяет выделиться и одновременно является неплохой рекламой.

Примеры немецких фамилий,образованных от названия ремесла (рода занятий)
Becker пекарь
Fischer рыбак
Koch повар
Köhler угольщик
Krüger гончар
Müller мельник
Richter судья
Schmidt кузнец
Schneider портной
Schäfer пастух-овчар
Schröder портной
Weber ткач
Wagner каретный мастер
Zimmermann плотник

Еще вариант – фамилия, обозначающая не профессию, а положение в обществе, финансовое состояние или должность, например:

·                    придворный – Hoffmann;

·                    староста – Schulz;

·                    управляющий (по-современному – менеджер) – Meier;

·                    крестьянин – Bauer;

·                    землевладелец – Lehmann. 

ВНЕШНИЕ ОТЛИЧИЯ + ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ. Следует выделить категорию фамилий, которые образовались от прилагательных, а если говорить более точно – от характеристик, выделяющих какие-то внешние особенности/отличия человека. Что может быть проще, чем обозначить своей фамилией цвет волос, низкий или, наоборот, высокий рост?

Braun коричневый
Klein маленький
Krause кудрявый
Lange длинный
Schwarz чёрный

Не только визуальные характеристики, но и психологический портрет человека становились основой для будущей фамилии. В одном случае она просто отражает характер, в другом – восхваляет добродетели, а в третьем – может стать даже насмешливым прозвищем.

Фамилия Schöll, по-видимому, впервые была дана очень резкому и вспыльчивому человеку.

Как считают историки, от слова Schimpf (шутка), появилась фамилия Schempp, указывающая на веселый нрав своего обладателя.

А вот фамилия Spenst, по мнению ученых, изначально могла быть прозвищем, произошедшим от слова призрак (Gespenst).

ФАУНА. Животные и птицы также становились основой фамилии. При этом родоначальники семьи брали названия братьев наших меньших по разным причинам.

В одном случае это могло быть какое-либо сходство в характере или во внешних данных – например, скрытность или преданность, сила или красота. В других случаях название заимствовалось из каких-то религиозных побуждений.

Иногда – просто потому, что в местности, где проживал человек, было много таких животных или птиц.

В качестве примера подобных наследственных родовых имен можно привести такие, как Wolf (волк), Vogel (птица), Fuchs (лис).

ПОД ВОПРОСОМ. Есть множество фамилий, происхождение которых до сих пор остается спорным. Часто это объясняется сходством корневой основы разных слов. Кроме того, нельзя забывать и тот факт, что в некоторых случаях при образовании фамилий использовались искаженные слова. Возможно, родоначальник закладывал в них совсем не тот смысл, который мы сейчас видим.

Так, много споров вызывает фамилия Reith. Основой для нее могло послужить слово reut (поле), ried (камыш) или reit (кудрявый).

Конечно, сегодня многие фамилии утратили свой первоначальный смысл, поскольку были даны далекому предку, который мог заметно отличаться по своему характеру, внешнему виду и наклонностям от своих потомков.

Источник: https://www.wRabbit.ru/pages/germansurnames

Самые популярные немецкие имена по итогам 2012 года

Источник: http://brd.su/deutsche-namen/

Ссылка на основную публикацию