Обувь на немецком языке. виды обуви и полезные фразы.

Шоппинг по-немецки

Германия – это настоящий шоппинговый рай! Здесь можно купить все – все, что нужно и не нужно! 

Магазины, магазинчики, торговые центры, супермаркеты, большие и маленькие —  на любой вкус и размер. Выбирай – не хочу. Прямо как на поле чудес, все желания становятся реальными, остается лишь разобраться, что, где и когда. 

Прежде всего, Shopping и Еinkaufen – это не одно и то же. „Einkaufen» говорят, когда надо купить продукты, напитки, товары первой необходимости для дома, прочую мелочь. А вот если вы пошли выбирать себе новые брюки или туфли – это „Shopping«.

Практически в любом немецком городе есть так называемая Einkaufstrasse – «улица покупок». Здесь расположены самые разные магазины, все в одном месте – очень удобно. Почти всегда Einkaufstrasse – пешеходная зона.

Здесь можно всегда перекусить в одном из многочисленных кафе, выпить кофе. За продуктами немцы чаще всего ездят в большие супермаркеты – Rewe, Kaufland, Aldi, Lidl и другие.

Здесь покупается еда и напитки на неделю вперед, в больших количествах и все сразу. 

Воскресенье – выходной день, магазины в этот день тоже не работают.

Так что в воскресенье kein Shopping! В рабочие же дни большинство магазинов работает до 20 часов, некоторые до 22, а в крупных городах есть супермаркеты, работающие даже до полуночи.

Некоторые магазины время от времени устраивают акции и распродают вещи и по воскресеньям, это называется Verkaufsoffener Sonntag.

Во многих городах в определенные дни недели работают рынки, где можно купить свежие овощи и фрукты и другие продукты от местных фермеров. Работают такие рыночки, как правило, до обеда, чем вовсю пользуются местные бабушки, с утра пораньше толкающие свои тележки и сумки на колесиках к прилавкам с разнообразными съедобностями. 

….

Сегодня мы с Штеффи, моей соседкой-немкой, собираемся ехать в центр за покупками. Штеффи хочет купить себе новое платье и Schuhe (этим универсальным словом немцы обозначают практически любую обувь – хоть туфли, хоть кроссовки, хоть ботинки – это все можно назвать по-немецки Schuhe).

А у меня в голове аж целый список всего, что мне нужно купить – начиная от брюк-свитеров и заканчивая шампунями-полотенцами. 

Сначала мы едем к Neumarkt, где начинается одна из самых известных шоппинговых улиц в Германии – Schildergasse. Здесь всегда полно народу – и в будний, и в выходной день, и Штеффи с уверенностью утверждает, что большинство здесь – туристы. Люди приезжают в Кёльн на центральный вокзал, фотографируются у собора Kölner Dom и идут «шоппиться»! 
 

Мы долго кружим в поисках свободного места, чтобы припарковаться, а затем долго блуждаем из одного магазина в другой и обратно.

Здесь есть столько всего, что просто глаза разбегаются! Сначала просто не знаешь, в какой из магазинов зайти и где найти то, что нужно.

Без гида точно не обойтись! Как хорошо, что рядом со мной Штеффи, она не дает мне растеряться и быстро ведет меня в нужном направлении.

— Если тебе нужны всякие шампуни и прочая косметика, это все можно купить в Rossmann или в DM, но туда мы зайдем в самом конце, чтобы не таскаться с собой тяжелые тюбики по другим магазинам.

Косметику и парфюмерию можно купить также в Galeria Kaufhof – это большой торговый центр, там есть практически все для дома и интерьера, домашняя одежда, одеяла-подушки, полотенца. Есть и косметика и кожгалантерея. Если ты хочешь косметику подороже и «фирменную», надо смотреть в Douglas.

Кстати, в DM или Rossmann можно купить еще всякие лекарства, для которых не нужно рецепта врача — витамины и тому подобное. 

— Технику и бытовые приборы для дома я обычно заказываю через интернет или по специальным каталогам, — говорит Штеффи – так получается дешевле. Но если я не знаю, какую конкретно модель мне надо, я иду в Saturn или Mediamarkt
 

— А вот что касается одежды, это все зависит только от твоего вкуса и…кошелька! Есть магазины подороже, где одна футболка будет стоить под 50 евро, а есть подешевле, где за 50 евро я смогу купить себе и пару футболок и брюки в придачу. Не очень дорогие магазины – Pimkie, Tally Weijl, Newyorker, H&M, Orsay. Подороже будут Esprit, Desigual, Escada, Gerry Weber, Breuninger, Zinser. Я люблю покупать себе вещи в Mango, Bershka и Zara, это что-то среднее по цене. Обязательно сохрани и не выбрасывай чек – если ты дома обнаружишь, что вещь вдруг не качественная или не подошла тебе по размеру, с чеком ты сможешь принести ее обратно в магазин и обменять на другую, или получить деньги обратно. 
 

Читайте также:  Диалоги на немецком языке. зачем нужны диалоги?

— Самый популярный обувной магазин называется Deichmann, здесь можно купить еще и сумки-чемоданы очень дешево. Есть еще Tamaris, Quick Schuh, Görtz, Foot Locker и многие другие — смотря что ты хочешь и сколько готов заплатить. 
 

— Украшения и бижутерию идем смотреть в Bijou Brigitte, Accessorize, Claire's. В магазинах, где продают одежду, тоже можно купить сережки-браслеты и прочее. 

Что еще? Я растерянно мотаю головой, пытаясь все это запомнить и не забыть, что же я хотела всего такого купить сегодня. Damen – это понятно, здесь значит одежда для милых дам, Herren – для наших милых мужчин, значит.

Anprobe, Anprobekabinen – примерочные, ничего себе, здесь прямо целая очередь выстроилась! А какая очередь на кассе! Интересно, могу я заплатить карточкой? Kann man auch mit der Karte zahlen? – Ну конечно, это selbstverständlich, распишитесь, вот тут внизу eine Unterschrift bitte

В Кёльне Schildergasse считается одной из наиболее посещаемых «shopping street” в Европе.

В сезон распродаж посещаемость здесь может достигать 15000 человек в час! Ко всему прочему добавляются еще уличные музыканты и торговцы, которых здесь называют „fliegende Händler» – летающие торговцы или дельцы.

Дело в том, что уличная торговля без специальной лицензии не разрешена, и в случае проверки эти дельцы-лавочники моментом сворачивают свою распродажу и стараются скрыться в неизвестном направлении. 

 

Через несколько часов мы со Штеффи, обвешанные кучей пакетов и бумажных сумочек, уставшие, но довольные, падаем в кресла в уличном кафе. Она так и не выбрала себе подходящего платья – то Farbe (цвет) ей не подходит, то Schnitt (покрой, фасон, модель) не нравится. Зато умудрилась купить на распродаже двое джинсов по цене одних и модный браслет всего за 2 евро в придачу. 

В конце концов, шоппинг – это ведь не только результат, но и приятное времяпрепровождение! 

Любовь Мутовкина, Deutsch-online

Источник: http://www.de-online.ru/news/shopping_po_nemecki/2012-10-16-105

Полезные немецкие слова, их значения и употребление

ALLE — все + сущ. во множ. числе (обычно)

Alle Bücher auf diesem Regal hat seine Tante gekauft. – Все книги на этой полке купила его тетя.Monika hat alle Lederschuhe geputzt. – Моника почистила всю кожаную обувь.

Sie wusste nicht, dass alle geschwiegen haben. – Она не знала, что все промолчали.

Seine Mutter hat alles rechtzeitig erfahren. – Его мать все узнала вовремя.Alles war klar. – Все было понятно.

GANZ – прилагательное «целый»

Barbara konnte die ganze Nacht wegen des Lärms im Nebenzimmer nicht einschlafen. – Барбара всю ночь не могла уснуть из-за шума в соседней комнате.Die Touristen haben nicht das ganze Museum besichtigt. – Туристы осмотрели не весь музей.

GANZ – наречие «совершенно, полностью, совсем»

Monika sieht ganz traurig auf diesem Bild aus. – Моника выглядит совсем грустной на этой фотографии.Mein Kollege war mit seinen Versuchen nicht ganz fertig. – Мой коллега не полностью (не совсем) закончил свои опыты.

VIEL – наречие «много», употребляется с именами существительными вещественного и абстрактного плана

Unsere Studenten arbeiten sehr viel an ihrer Aussprache. – Наши студенты очень много работают над своим произношением.Während dieser Sommerferien haben Peter und Klaus viel gebadet. – Во время этих летних каникул Петер и Клаус много купались.

Barbara hat ihrer Freundin viel Glück gewünscht. – Барбара пожелала своей подруге большого счастья (много счастья).

Es ist sehr gesund, viel Obst und Gemüse zu essen. – Это очень полезно для здоровья – есть много фруктов и овощей.

VIEL – наречие «намного» + сравнительная степень имени прилагательного

Der Wind ist heute viel stärker geworden. – Ветер стал сегодня намного сильнее.Du bist auf diesem Gebiet viel erfahrener als früher geworden. – Ты стал намного опытнее в этой области, чем раньше.

VIELE – местоимение «многие» + сущ. во множ. числе

Auf dem Strand hat Petra viele wunderschöne Muscheln gefunden. – На пляже Петра нашла много красивейших ракушек.Viele Menschen haben Haustiere. – У многих людей есть домашние животные.

JETZT – наречие «теперь, в настоящее время, сейчас»

Jetzt könnt ihr den Tannenbaum schmücken. – Теперь вы можете украсить елку.Und jetzt erzählt uns Peter über seine Familie. – А теперь Петер расскажет нам о своей семье.

GLEICH – наречие «вскоре, вот-вот, сейчас»

Wann kommt unsere Spanischlehrerin? – Sie kommt gleich! – Когда придет наша преподавательница испанского языка? – Она вот-вот придет!Wann sollen wir mit den Versuchen anfangen? – Jetzt gleich. – Когда мы должны начать проведение экспериментов? – Сейчас.

GLEICH – наречие «безразлично»

Читайте также:  Алкоголь за рулем в германии: правила и законы

Ihrem Sohn ist nicht alles gleich. – Ее сыну не все безразлично.

EBEN – наречие «только что» = erst eben

Jemand hat eben an die Tür geklopft. – Кто-то только что постучал в дверь.Das habe ich euch erst eben mitgeteilt. – Это я вам только что сообщил.

IMMER – наречие «всегда»

Deine Schwester kauft immer schicke Kleider. – Твоя сестра всегда покупает элегантные платья.Neben deinem Bruder sieht Olga immer glücklich aus. – Рядом с твоим братом Ольга всегда выглядит счастливой.

IMMER – наречие «всё» + сравнительная степень имени прилагательного

Deine Artikel werden immer kürzer und immer schlechter. – Твои статьи становятся все короче и все хуже.Deine Cousine wird immer neugieriger. – Твоя двоюродная сестра становится все любопытнее.

ERST – наречие «только, лишь» в отношении времени 

Klara ist heute erst um 23.00 nach Hause zurückgekehrt. – Клара вернулась сегодня домой лишь в 23.00.In diesem Jahr geht Jennifer auf Urlaub erst im Winter. – В этом году Дженнифер пойдет в отпуск лишь зимой.

NUR – наречие «лишь, только» не о времени

Monika hat nur eine Lederjacke. – У Моники есть только одна кожаная куртка.Nur seine Mutter konnte deinen Bruder sehen. – Только его мать могла видеть твоего брата.

In unserem Wohnzimmer gibt es nur zwei Sessel. – В нашей гостиной лишь два кресла.

BESSER – наречие «лучше» в отношении качества gut — besser — am besten

Die Äpfelbäume in deinem Garten sind besser gepflegt, als bei deinen Nachbarn. – Яблони в твоем саду лучше ухожены, чем у твоих соседей.Gestern hat unsere Mannschaft besser gespielt. – Вчера наша команда играла лучше.

LIEBER – наречие «лучше = охотнее» gern – lieber – am liebsten

Ich werde lieber bei Barbara übernachten. – Я лучше переночую у Барбары.Peter sieht sich lieber Abenteuerfilme an. – Петер охотнее смотрит приключенческие фильмы.

GRÖßER – прилагательное «больше» в отношении размера

Deine Schuhe sind viel größer als meine. – Твои туфли намного больше, чем мои.Die Mongolei ist viel größer als Vietnam. – Монголия значительно больше, чем Вьетнам.

MEHR – наречие «больше» в отношении объемовviel – mehr – am meisten

Meine Oma hat mehr Zucchini als Kürbis gepflanzt. – Моя бабушка посадила больше кабачков, чем тыкв.Siehst du nicht, dass dein Kind nicht mehr essen kann? – Ты не видишь, что твой ребенок больше не может есть?

Dein Bruder hat kein Geld mehr. – У твоего брата больше нет денег.

KLEINER – прилагательное «меньше» в отношении размера

Unser Arbeitsraum ist kleiner als das Besprechungszimmer. – Наш рабочий кабинет меньше, чем переговорная комната.Sein Sohn ist kleiner als deine Enkelkinder. – Его сын младше, чем твои внуки.

WENIGER – наречие «меньше» в отношении объемов

In diesem Sommer haben sie viel weniger im Freien getanzt. – Этим летом они намного меньше танцевали на открытом воздухе.Deine Kollegen arbeiten immer weniger an diesem Projekt. – Твои коллеги все меньше работают над этим проектом.

Источник: http://nemeckij-legko.blogspot.com/2016/02/poleznye-nemeckie-slova-ih-znachenija-i.html

Фразы и термины на немецком языке | Термины, шаблоны фраз | Покупай онлайн

Даже если Вы не изучали немецкий язык, покупать товары в немецких интернет-магазинах вполне реально. В данной статье приведены основные названия товаров, цветов и материалов на немецком языке.

Названия одежды, обуви и аксессуаров на немецком языке

В следующих таблицах приведены немецкие названия основных видов одежды, обуви и аксессуаров, названия материалов и цвета.

Немецкие названия одежды, обуви и аксессуаров

Термин на немецком языке Значение на русском языке
Anzug Костюм
Abendkleid Вечернее платье
Arbeitsanzug Комбинезон
Bindegurtel Завязывающийся пояс
Bluse Кофта, блуза, блузка
Brautkleid Свадебное платье
Cacheur Пояс
Сordhose Вельветовые брюки
Daunenjacke Куртка
Einkaufstashe Хозяйственная сумка
Etuikleid Платье без рукавов
Festkleid Вечернее платье
Gurtel Пояс, ремень
Hansanzug Пижама
Hauskleid Домашнее платье
Hemd Рубашка
Hemdbluse Блуза в стиле мужской сорочки
Hose Брюки, штаны
Hosenanzug Женский брючный костюм
Jacke Jackett Пиджак
Kleid Платье
Kleiderrock Сарафан
Lederjacke Кожаная куртка
Nachthemd Ночная рубашка
Pelzschal Меховая накидка
Pullover Пуловер, джемпер
Pumps Туфли-лодочки
Riemen Ремень
Rollkragen Свитер
Ruderleibchen Майка
Sakko Пиджак
Schal Шарф
Schlafanzug Пижама
Shirt Блуза
Slipper Сапоги
Socken Носки
Sonnenbrille Солнцезащитные очки
Spangen-Pums Туфли с ремешками
Sportanzug Спортивный костюм
Stiefel Сапоги
Stiefeletten Полусапожки на шнурках
Strandkleid Пляжное платье
Steppjacke Стеганая куртка
Strickjacke Вязанная кофта
Strickrock Трикотажная юбка
Tashe Сумка
Tragerrock Сарафан
Tragertop Топ на бретельках
Trotter Туфли
Twinset Комплект-двойка
Umstandskleud Платье для беременных
Unterhemd Майка
Unterrock Нижняя юбка
Volkstracht Национальный костюм
Weste Жилет
Zweiteiler Комплект из двух частей
Читайте также:  Сердце на немецком языке. идиомы и полезные выражения.

Немецкие названия цвета

Термин на немецком языке Значение на русском языке
Altrose Цвет лепестков увядшей розы
Anthrazit Темно-серый цвет
Apfelgrun Светло-зеленый цвет
Apricot Нежный красновато-оранжевый цвет
Beige Бежевый цвет
Blau Синий цвет
Bleached Выбеленный цвет
Bleu Голубой цвет
Bordeaux Бордовый цвет
Braun Коричневый цвет
Brombeer Ежевичный цвет
Blue stone Цвет синего камня
Burgund Темно-красный цвет
Camel Светло-коричневый (верблюжий) цвет
Champagner Бледно-коричневый цвет
Creme Кремовый цвет
Cyclam Густой темно-розовый цвет
Dunkellila Темно-лиловый цвет
Dunkel (dkl) Blau Темно-синий цвет
Dunkel (dkl) Braun Темно-коричневый цвет
Ecru Цвет небеленой шерсти
Flieder сиреневый цвет
Fuchsia Рыжий цвет (как лисица)
Gelb Желтый цвет
Gold Золотой цвет
Grau Серый цвет
Grun Зеленый цвет
Hellblau Светло-синий цвет
Hellgrau Светло-серый цвет
Hummer Густой оранжево-красный цвет (как омар)
Jadegrun Бледно-зеленый цвет
Jeansblau Джинсовый синий цвет
Khaki Хаки цвет
Kiesel Кремень
Kirschrot Вишневый цвет
Kitt Цементовый цвет
Korall Светло-розовый цвет (ярче цвета лосося)
Kupfer Медный цвет
Lachs Нежный светло-красный цвет (как семга)
Lila Лиловый цвет
Lindgrun Нежный желтовато-зеленый цвет
Mais Кукурузный цвет (интенсивно желтый)
Mandarin Нежно-оранжевый цвет
Marine Синий морской цвет
Melone Цвет дыни
Mint Светло-зеленый цвет
Mittelbraun Бурый цвет
Mittelgrau Серый цвет
Navy Темно-синий цвет
Olive Оливковый цвет
Olivgrun Темный коричнево-зеленоватый цвет
Orange Оранжевый цвет
Petrol Серовато-зеленый цвет
Pink Ярко-розовый цвет
Puder Бежевый цвет
Rehbraun Цвет коричневой косули (серны)
ReinweiB Чисто-белый цвет
Rose Цвет розы
Rot Красный цвет
Royalblau Синий цвет
Sand Песочный, светло-коричневый цвет
Schilf Светло-зеленый  цвет (камышовый)
Schwarz Черный цвет
Silber, Silberfarben Серебристый цвет
Smaragd Изумрудный цвет
Stein Светло-серый цвет
Tanne Зеленый цвет
Taupe Серый цвет
Taupe-mel Цвет, смешанный с серым
Terra Терракотовый цвет
Turkis Бирюзовый цвет
Vanille Цвет ванили
WeiB Белый цвет
WollweiB Цвет белой шерсти
Zimt Цвет корицы

Немецкие названия материалов одежды и обуви

Термин на немецком языке Значение на русском языке
Baumwolle Хлопок,
Fell Кожа
Flachs Лен
Jacquard Жаккардовая ткань
Kaschmir Кашмир
Knautschleder Мятая (жатая) кожа.
Kunstleder Заменитель кожи
Kunstseide Искусственный шелк из вискозы
Lackleder Лаковая кожа
Leder Кожа
Lein Лен
Leinen Льняное полотно
Naturseide Натуральный шелк
Obertrikotagen Верхний трикотаж
Pannesamt Панбархат
Samt Бархат
Schweinsleder Свиная кожа
Seide Шелк
Spitzen Кружево
Schurwolle Натуральная стриженая шерсть
Trikotagen Трикотаж
Twill Саржа
Untertrikotagen Белье из трикотажа
Veloursleder Замша, эластичная мягкая кожа
Wirkwaren Трикотаж
Wolle Шерсть
Wollstoff Шерсть

Названия товаров для дома на немецком языке

В следующих таблицах приведены немецкие названия домашнего текстиля, ковровых покрытий, техники для дома.

Немецкие названия домашнего текстиля, ковров

Термин на немецком языке Значение на русском языке
Badematte Коврик для ванной комнаты
Bettdecke Одеяло
Bettlaken, Betttuch Простыня
Bettüberwurf Накидка для кровати
Bettwäsche Постельное белье
Daunendecke Пуховое одеяло
Fussmatte Коврик
Gardine Занавеска
Handtuch Полотенце
Heimtextilien Домашний текстиль
Kopfkissen Подушка
Kopfkissenhülle Наволочка
Kuscheldecke Плед
Matratze Матрас
Matratzenauflage Наматрасник
Querbehang Ламбрекен
Sofaüberwurf Накидка для дивана
Spannbetttuch, Spannlaken Натяжная простыня
Teppich Ковер
Teppichboden Ковровое покрытие
Tischdecke Скатерть
Vorhang Занавес, штора
Wohndecke Плед

Немецкие названия техники для дома

Термин на немецком языке Значение на русском языке
Bilderrahmen Фото-рамка
Brotbackautomat Хлебопечка
Bügeleisen Утюг
Bügelpresse Гладильный автомат
Camcorder Видеокамера
Dampfbügeleisen Утюг с отпариванием
Drucker Принтер
DVD-Spieler Проигрыватель DVD-дисков
Eierkocher Яйцеварка
Elektrische Zahnbürste Электрическая зубная щетка
Entsafter Соковыжималка
Induktionskochplatte Индукционная варочная панель
Faxgerät Факсимильный аппарат
Fernsehgerät Телевизор
Fleischwolf Мясорубка
Fritteuse Фритюрница
Haarschneider Машинка для стрижки волос
Haartrockner Фен
Heimkino-Set Домашний кинотеатр
Gasherd Газовая плита
Gefrierschrank, Gefriertruhe Морозильная камера
Kaffeemaschine Кофеварка
Kaffeeautomat Автомат для приготовления кофе под давлением
Klimaanlage Кондиционер
Kopfhörer Наушники
Küchenmaschine Кухонный комбайн
Kühlschrank Холодильник
Lautsprecher Колонки
Luftbefeuchter Увлажнитель воздуха
Luftentfeuchter Осушитель воздуха
Mikrowelle Микроволновая печь
Mixgerät Ручной миксер
Nähmaschine Швейная машина
Netz-Rasierer Электробритва
Raumbefeuchter Увлажнитель воздуха
Raumentfeuchter Осушитель воздуха
Raumluftreiniger Прибор для очистки воздуха в помещении
Schneidemaschine Приспособление для нарезки продуктов
Stabmixer, Stabmixgerät Погружной блендер
Staubsauger Пылесос
Stereo-Anlage Музыкальный центр
Telefongerät Телефонный аппарат
Uhrenradio Радио-будильник
Ventilator Вентилятор
Waffeleisen Вафельница
Waschautomat, Waschmaschine Стиральная машина
Wäschetrockner Сушильная машина для белья
Wasserkocher Электрический чайник
Zerkleinerer Измельчитель продуктов

Воспользовавшись приведенными таблицами можно расширить список интернет-магазинов для покупки одежды, обуви и товаров для дома надежными немецкими производителями.

Общая информация о статье

Источник: http://buyonline.co.ua/article/frazy-i-terminy-na-nemeckom-yazyke/

Ссылка на основную публикацию