Открыть по-немецки. легкое на первый взгляд слово. но!

273;O4

м

бокс Kampf m, Boxkampf m; фехт Kampf m, Gefecht n

без боя — kampflos

вести бой — бокс kämpfen, boxen; фехт kämpfen, fechten

выиграть бой — den Kampf gewinnen

закончить бой досрочно — den Kampf vorzeitig (be)enden

остановить бой — den Kampf abbrechen;

продолжить бой — den Kampf fortsetzen, den Kampf aufnehmen

бой, ближний — Nahkampf m, Infighting n

бой, боковой — стр. Randzündung f

бой, вольный — бокс freier Sparring m; фехт Assaut m, Freigefecht n

бой, выигранный — gewonnener Kampf m

бой до решающего укола — Gefecht n bis zum Trefferunterschied

бой за звание олимпийского чемпиона — Kampf m um den olympischen Titel

бой за звание чемпиона Европы — Kampf m um den Europameistertitel

бой за звание чемпиона мира — Kampf m um den Weltmeistertitel

бой за звание чемпиона страны — Kampf m um den Landesmeistertitel

бой из двух раундов — Zweirundenkampf m

бой из трёх раундов — Dreirundenkampf m

бой, кулачный — Faustkampf m

бой на ближней дистанции — Nahkampf m, Nahgefecht n

бой на дальней дистанции — Weitkampf m, Distanzkampf m

бой на несколько уколов — Gefecht n auf mehrere Treffer

бой на один укол — Gefecht n auf einen Treffer

бой на рапирах — Florettkampf m, Florettgefecht n

бой на саблях — Säbelkampf m, Säbelgefecht n

бой на средней дистанции — Halbdistanzkampf m

бой на шпагах — Degenkampf m, Degengefecht n

бой, оборонительный — Defensivkampf m

бой, отборочный — Ausscheidungskampf m

бой, ответный — Rückkampf m

бой, открытый — offener Kampf m

бой, «петушиный» — бокс Hahnenkampf m

бой, показательный — Schaukampf m

бой, полуфинальный — Halbfinalkampf m

бой, предварительный — Vorrundenkampf m

бой, проигранный — verlorener Kampf m

бой, равный — ausgeglichener Kampf m

бой, разминочный — Erwärmungskampf m

бой с тенью — бокс Schattenkampf m, Schattenboxen n

бой, техничный — бокс Gefecht n, Faustgefecht n

бой, тренировочный — бокс Übungskampf m; фехт. Ubungsgefecht n

бой, условный — бокс bedingtes Sparring n

бой, утешительный — фехт. Trostgefecht n

бой, учебный — бокс Schulungskampf m; фехт. Schulgefecht n

бой, фиктивный — Scheinkampf m

бой, финальный — Finalkampf m, Endkampf m

бой, центральный — стр. Zentralfeuerzündung f

бой, четвертьфинальный — Viertelfinalkampf m

Источник: https://translate.academic.ru/%D0%B2%D0%B7%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4/ru/de

Учим немецкий язык: сколько немецких слов нужно знать?

Разговаривать по-немецки – не мешки воротить. Кому-то, возможно, может так показаться на первый взгляд. Но на самом деле у большинства людей как раз возникают большие проблемы с тем, чтобы научиться хорошо говорить, используя всю красоту и богатство немецкого языка.

Вроде и учит человек к каждому занятию по 50 слов, зазубривая их до посинения. Вроде и посещает все уроки немецкого языка, и делает старательно домашние задания, выполняя в тетрадке по 8-10 упражнений на знание грамматики.

Да вот только когда дело доходит до разговора – все оказывается без толку. Ни тебе связной речи, ни красивых оборотов. Более того, зачастую мы даже не понимаем элементарных произносимых немцами фраз! А ведь вся беда просто в неправильно построенном учебном процессе.

Важно в самом начале усвоить один момент. Вернее, определиться с ним. Решите для себя, с какой целью вам нужен немецкий язык. Вариантов немного и все они от случая к случаю постоянно повторяются:

  1. вы обучаетесь на переводчика на языковых курсах;
  2. собираетесь трудиться рабочим, скажем, в штутгартской международной строительной компании;
  3. едете учиться в Германию;
  4. красивый и состоятельный немец сделал вам предложение руки и сердца, от которого вы не смогли отказаться (да, в общем, наверное, и не собирались);
  5. свой вариант.

Разумеется, человеку из разных вышеперечисленных категорий немецких слов нужно запомнить совсем не одинаковое количество. Более того, можно догадаться, что немецкая домохозяйка каждый день использует в быту немножко другие слова, чем бюргер строительной профессии.

Понимая это, мудрый ученик будет изучать именно ту лексику, которая ему в первую очередь будет нужна, а не ту, которую ему на занятиях сказали выписать из учебника по немецкому языку и вызубрить.

Все зависит от целей изучения немецкого языка

В словаре немецкого языка DUDEN можно найти порядка 400.000 слов, каждое из которых имеет свое уникальное значение. Более того, ежегодно в этом прекрасном языке появляется еще 4000 новых лексических единиц.

Нужно ли выучить на память весь этот словарь перед отъездом в Германию? Если вам совсем нечего делать, на досуге можете заняться и этим.

Но, скажем по секрету, для полноценного общения с немцами практически в любой ситуации хватит и половины процента от вышеуказанного количества. Более того, обучаясь немецкому, вам нужно освоить:

  • до 500 слов. Начиная с этого минимального порога уже можно сказать, что человек владеет немецким языком на самом базовом уровне. Разумеется, речь идет о наиболее употребляемых в быту словах. Если вы возьмете и выучите около пяти сотен разных медицинских или юридических терминов – то это не считается.
  • до 1000 слов. Выучив столько новой лексики, вы, скорее всего, сможете объясниться с немцем на самые простые темы, а также, возможно, время от времени читать новости на немецком;
  • до 2000 слов. Такого словарного запаса должно хватить для уверенного бытового общения с носителями немецкого языка. Также с данным набором слов вы можете уже начинать читать немецкие книги;
  • до 4000 слов. Как правило, их достаточно для ознакомления с какой-либо специальной литературой. То есть предполагается, что вы сможете осилить инструкцию к кондиционеру или (почему бы и нет) правила поведения в берлинском метрополитене;
  • до 8000 слов. Примерно столько на своем родном языке активно употребляет среднестатистический образованный житель Западной Европы. С таким лексическим набором можно и свободно общаться на любые темы с носителями языка, и с упоением читать немецкую художественную литературу.

Учить больше вряд ли стоит, если только вам для работы или учебы не нужно освоить ту или иную специальную лексику.

Учим немецкий язык: все зависит от вида работы в Германии

Эти данные заимствованы из исследований полиглота из Швеции Эрика Гуннемарка. Заметьте, о количестве необходимых слов для работы мы здесь ничего не говорили.

Разумеется, для каждой специальности требуемый «лексический минимум» будет разным. Официанту в немецком ресторане, возможно, вполне будет хватать и двух тысяч слов.

Если же вы журналист, рекламщик, юрист или преподаватель в каком-то из университетов Германии, то такому человеку придется выучить как минимум в три раза больше, не считая необходимости освоить необходимые для работы узкопрофильные термины.

Как видите, почти в каждом из вышеперечисленных пунктов мы употребляли выражения «как правило», «возможно» и «скорее всего». Дело в том, что все зависит от качества того, как вы запоминали слова.

Если ученик на каждое занятие с преподавателем просто заучивает по 70 или даже 100 новых лексических единиц, переписывая их к себе в тетрадку из словаря, то сразу же заговорить, используя их все, он вряд ли сможет.

Более того, у отдельных учеников на это могут уйти годы. Во-первых, чтобы сплести эти лексические единицы в предложения, необходимо как минимум освоить основы грамматики.

Читайте также:  Адвент-календарь в германии. история праздничного календаря.

Во-вторых, чтобы слово стало составляющей активного лексического запаса говорящего, последнему следует «забить» его себе в подсознание, почаще употребляя в письменной и устной речи.

В таком случае он не будет по несколько секунд вспоминать, что означает то или иное слово, а также станет легко вставлять его в правильном месте в процессе общения или письма.

Многие учителя все же заставляют своих подопечных придерживаться техники сухого заучивания немецких слов, особенно когда язык необходимо выучить в сжатые сроки. Мол, вы эти слова зазубрите, а в нужный момент они вспомнятся.

Действительно, они могут всплыть в памяти в нужный момент. Но это случается далеко не всегда. Кроме того, о легком и непринужденном владении немецким языком в таком случае и говорить не приходится.

Лучше хорошо выучить 200 немецких слов, чем плохо знать 1000

Именно по вышеописанной причине многие сегодня советуют работать в первую очередь «не над количеством, а над качеством словарного запаса».

Очень часто бывает, что дети, обучающиеся в начальной школе, общаются и пишут намного лучше, чем их взрослые родители, которые по два-три года параллельно с ними учат немецкий язык.

А все потому, что сознание детей более открыто и не замусорено всяческой ненужной информацией. В школе они осваивают небольшое количество новых слов, но делают это в игровой форме и с большим интересом.

Взрослым же увлечься процессом обучения бывает гораздо сложнее, поскольку они уже слишком серьезные, занятые, отягощены собственными проблемами и с кучей обязательств. Поэтому воспринимать что-то новое также открыто и непредвзято, как это делают дети, им труднее.

Тем не менее, именно в этом и заключается секрет эффективного обучения новым словам. Немецкий язык очень богатый, живой и интересный, поэтому и процесс обучения необходимо сделать как можно более увлекательным.

На самом деле, возраст для обучающегося немецкому языку не имеет большого значения. Если хотите освоить больше слов из бизнес-лексикона немцев, читайте соответствующую немецкую прессу, смотрите новости, общайтесь на эту тему устно и побольше пишите, используя новую лексику.

Имея в наличии ноутбук с выходом в Интернет, вы можете осуществлять все вышеперечисленные операции без особых дополнительных затрат и усилий.

Учить больше немецких слов – не всегда лучше

Ниже мы приведем несколько простых советов относительно того, как запоминать новые немецкие слова более эффективным образом:

  • Прежде всего, отметим очень важный момент: не учите все слова подряд. На начальном этапе гораздо важнее усвоить 200-300 «ключевых слов» немецкого языка. Они используются в речи немцев чаще всего, поэтому чтобы начать хоть чуть-чуть понимать бюргеров, следует выучить именно их.
  • Из этого «фундамента» вы сможете «слепить» еще до 1500 отдельных лексических единиц с самостоятельным значением. Таким образом, вы будет знать уже полторы тысячи новых немецких слов! А это неплохое начало.
  • Чтобы запоминать немецкие слова более качественно, занимайтесь на протяжении учебной недели как можно чаще. Например, если вы уделяете немецкому языку четыре часа один раз в неделю, лучше занимайтесь через день по часу. В таком случае новые слова вы будете повторять чаще, и процесс запоминания пойдет быстрее.
  • Не гонитесь за количеством вызубренных слов. Гораздо полезнее запоминать до 15-20 лексических единиц в неделю хорошо, чем просто выписывать в тетрадку из словаря и заучивать по 100 слов за раз. Конечно, у каждого человека свои возможности к запоминанию новой информации, поэтому один рецепт для всех придумать сложно.Тем не менее, выписав для себя до 20 новых неизвестных немецких слов, постарайтесь выучить их как следует, всячески «обкатав» в процессе чтения литературы, слушания разговоров или просмотра видео на немецком языке, живого общения и письма.Пользы от такого обучения будет гораздо больше. В таком случае вы перестанете забывать новые слова. Кроме того, так учиться намного легче и интереснее, ведь вы больше не будете изнурять свой мозг килобайтами новой сухой и неинтересной лексики.
  • Учите немецкие тексты наизусть. Это также поможет «оживить» выученные слова. Ведь если вы хорошо запомните тот или иной текст, то наверняка сможете впоследствии извлечь из него нужную фразу в процессе общения. Запоминая новые слова немецкого языка вместе с отдельными фразами и предложениями, вы также намного увеличиваете свой активный лексический запас.
  • «Проживайте» новые слова. Для того, чтобы новая лексика запомнилась лучше, почаще включайте ее в повседневную жизнь. Когда идете по улице – отмечайте про себя разные окружающие вещи и старайтесь вспомнить их немецкое название. Новые немецкие слова из вашей тетрадки должны «перекочевать» в реальную жизнь. Только тогда вы сможете по-настоящему их освоить.
  • Наконец, в процессе чтения или просмотра нового фильма не стоит лезть в словарь за каждым неизвестным словом. Ваша первоочередная задача заключается в том, чтобы научиться воспринимать немецкий язык с большим количеством новых лексических единиц.Во-первых, так вы будете намного эффективнее воспринимать разного рода немецкоязычную информацию. Во-вторых, значение многих немецких слов станет понятно из контекста. А «разгадав» таким образом значение слова, во многих случаях его можно будет гораздо быстрее запомнить.

Индуктивное обучение немецкому языку

На последнем пункте можно остановиться поподробнее. На определенном этапе изучения немецкого языка непременно возникнет момент, когда вы перестанете брать словарь в поисках перевода или определения незнакомых слов.

С этого момента можно вздохнуть с облегчением. Это похоже на то, как маленький ребенок встает с четверенек и, наконец, начинает ходить на двух ногах. Так передвигаться и легче, и быстрее.

Запоминание новых слов путем угадывания их значения из контекста называется индуктивным обучением. Допустим, вы читаете журнальную статью и видите в ней предложение, состоящее из 8 слов, одно из которых вам незнакомо.

Новичок, конечно же, тут же полезет в словарь за переводом, но опытный ученик постарается понять предложение без данного слова и угадать его значение. В таком случае шанс того, что слово хорошо отложится в памяти и человек сможет оттуда «достать» его в нужный момент, будет во много раз выше.

Отметим, что не у всех людей данный навык хорошо развит, что называется, «от рождения». Многие чувствуют себя совершенно растерянными при виде нового немецкого слова, даже если их уровень знаний немецкого языка достаточно высок.

Тем не менее, индуктивному обучению немецкому языку также можно научиться. Для этого просто надо читать или слушать побольше немецких текстов, стараться максимально их понять, но при этом не лезть в словарь за каждым незнакомым словом.

Очень скоро вы будете легко извлекать значение незнакомых немецких слов из контекста, а скорость эффективного запоминания новых слов будет расти, словно снежный ком. Главное – постоянно мотивировать себя и продолжать обучение. Успех непременно придет со временем.

Учим немецкий язык: местами сложно, но можно

Можно ли научиться запоминать немецкие слова быстрее и более качественно? Да без проблем! Самый простой способ – записаться на курсы обучения немецкому языку по скайпу с центром Елены Рейхерд. Обучаться у нас интересно и в то же самое время очень эффективно.

Главное – ваше желание освоить побольше новых слов. Немецкому языку невозможно научить «в одностороннем порядке». Но при должном усердии ему можно научиться.

Если вы хотите заниматься самостоятельно – это тоже возможно. Главное помнить, что немецкий язык – это настоящая крепость. Поддастся она в конечном счете только тем «героям», которые будут штурмовать ее постоянно, неутомимо и со всех сторон.

Изучение немецкого языка: 5 советов как его ускорить

Как улучшить свое произношение в немецком?

Аспирантура в Германии

Первые шаги после прибытия в Германию

Замуж за немца: за что немцы любят русских девушек?

Читайте также:  Тема 'город' на немецком языке. как рассказать про свой город?

Немецкая кухня: чем прием пищи немца отличается от нашего

Источник: http://deutsch-online.ru/dop_mat/articles/article_137

Чтение на немецком языке, как один из самых эффективных методов/техника чтения

Для тех, кто любит путешествовать, планирует переехать на постоянное место жительства в Германию или другие немецкоязычные страны или же просто хочет знать немецкий язык, всегда актуальны вопросы: как выучить немецкий язык, и какие методики для этого наиболее эффективны.

Конечно, немецкий язык нельзя назвать легким. Немецкая грамматика с трудом поддается дрессировке, обуздать произношение тоже довольно непросто. Однако язык бюргеров не так сложен, как может показаться на первый взгляд.

Чтение на немецком языке, как один из самых эффективных методов

Так, специалисты в области языковедения утверждают, что одним из самых эффективных методов, позволяющих выучить немецкий язык, является чтение. Он не только помогает формировать грамотное произношение, но и позволяет научиться понимать и воспринимать текст.

Большую пользу с точки зрения знакомства со страноведческими реалиями играет чтение статей и обзоров в деловом стиле. Неадаптированные художественные книги позволяют более глубоко осмыслить те произведения, которые многим знакомы с детства.

Как начать читать на немецком языке

    Техника чтения

    Читая, старайтесь не пользоваться словарем (но все же помечайте себе карандашом незнакомые, но интересные на Ваш взгляд фразы). На первый взгляд, это может показаться невозможным. Но, продолжая читать, вы поймете, что значение незнакомых слов можно отгадать интуитивно. Стоит отметить, что таким способом узнанные слова запоминаются гораздо быстрее, чем зазубренные.

    Еще одна важная особенность чтения аутентичных текстов – запоминание устойчивых фраз и выражений, которые немцы часто используют в своей речи, и которые не изучаются в классической версии языка. Кроме того, при чтении вы обязательно поймете основные принципы составления немецких выражений и предложений.

    Если вы все же остановили свой выбор на адаптированной книге, которая издана специально для тех, кто изучает немецкий язык, в помощь вам – специальные задания после каждой главы, которые отражают суть пройденного материала и прочитанных текстов.

    Аудиокниги: нужны ли они

    Безусловно, аудиокниги незаменимы для тех, кто стремится изучить немецкий язык, подтянуть его уровень, пополнить словарный запас и т.д. Это метод восприятия и изучения языка «на слух», который может быть не только полезным и эффективным, но и приятным.

    На сегодняшний день файлы такого плана можно абсолютно бесплатно скачать в сети Интернет. Далее мы приведем несколько самых популярных интернет-ресурсов, которые дают возможность изучать немецкий язык методом аудирования:

    На этих интернет-сайтах содержится несколько тысяч аудиокниг, среди которых каждый может выбрать себе подходящую, исходя из интересов и уровня владения языком. Сайты постоянно обновляются. Здесь можно слушать книги, скачивать их на свои ПК, планшеты и мобильные телефоны. Для удобства родителей детские книги отмечены возрастным ограничением, например, 5+.

    Источник: http://lifeistgut.com/chtenie-na-nemeckom-yazyke/

    Слова-связки в немецком языке. Kommunikation Wörter

    Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

    Что же такое «слова-связки»? Это те слова или словосочетания, которые помогают нам построить красивый рассказ, соединяя между собой предложения и помогающие нам делать плавный переход от одного высказывания к другому.

    Чаще всего эту функцию в немецком языке выполняют союзы, но также это могут быть наречия, прилагательные или отдельные фразы.

    Используя такие слова в своей речи, Вы покажете своё умение красиво владеть иностранным языком, сможете выразить своё мнение, показать удивление или восторг. Такие слова сделают Ваше общение более эмоциональным и интересным для собеседника.

    Ниже мы подготовили для Вас таблицу с такими словами. Возможно, некоторые слова Вам будут уже знакомы, а какие-то Вы встретите впервые.

    Вводное слово-связкаВариант в немецком языке
    а это значит und es bedeutet
    без сомнения ohne Zweifel, zweifellos
    более того außerdem
    более менее mehr oder weniger
    было бы неплохо es wäre schön
    было бы лучше es wäre besser
    в данном случае in diesem Fall
    в конце концов zulezt, schließlich
    в общем im Großen ung Ganzen
    в то же время gleichzeitig
    в том-то и дело das ist es eben
    в частности unter anderem
    точнее (говоря) beziehungsweise bzw.
    Вероятнее всего höchstwahrscheinlich
    вероятно wahrscheinlich, vermutlich
    во всяком случае jedenfalls, auf jeden Fall
    возможно (может быть) vielleicht
    во-первых erstens
    впрочем übrigens, im übrigen
    вы шутите Sie scherzen!
    Действительно (по правде) wírklich
    должно быть wahrscheinlich, wohl; переводится тж. модальными оборотами с werden,sollenон, должно быть, болен — er wird wohl krank sein
    другими словами mit anderen Worten
    честно говоря ehrlich gesagt
    как хотите wie Sie wollen
    жаль leider
    и все-таки (не смотря ни на что) aber doch
    и наоборот und umgekehrt
    и потом und dann
    потом dann
    после этого danach
    сперва, сначала, для начала zuerst
    или же oder aber, oder auch
    или сказать лучше oder besser gesagt
    именно так genau so
    итак also
    как видите wie Sie sehen
    как говорится wie man sagt, wie es heißt
    как минимум mindestens, gut und gern(e) разг.
    как это ни странно komischerweise
    конечно! natürlich, gewíß, selbstverständlich
    короче говоря kurz gesagt
    кроме всего прочего außerdem
    кроме того sonst
    кстати übrigens
    мало того außerdem
    между нами unter uns (gesagt)
    между прочим übrigens
    мне очень жаль Es tut mir sehr Leid.
    может быть vielleicht, es mag sein
    на первый взгляд anscheinend
    на самом деле in Wirklichkeit
    наверное wahrscheinlich
    надеюсь hoffentlich
    наконец-то endlich, nun endlich, na endlich!
    например zum Beispiel, z.B.
    не может быть Unmöglich! Ausgeschlossen!
    не смотря ни на что trotz alledem
    несомненно zweifellos, ohne Zweifel
    у меня нет слов Ich bin sprachlos.
    обычно gewöhnlich
    однако dennoch
    откровенно говоря offen gestanden, offen gesagt
    очевидно offenbar
    по моему мнению meiner Meinung nach
    пожалуйста bitte (sehr), bitte schön
    почти fast
    представь себе stell dir vor
    поэтому darum, deshalb, deswegen
    ради Бога! meinetwegen, um Gottes willen!
    с другой стороны andererseits
    с одной стороны einerseits
    это само собой разумеется es versteht sich von selbst
    само собой разумеющийся selbstverständlich
    слава Богу Gott sei Dank!
    следовательно also, folglich
    кроме того, следует заметить… ferner ist zu bemerken…
    так что so dass
    таким образом so, auf solche Weise
    тем не менее dennoch, nichtsdestominder
    то есть, (а именно) das heißt (сокр. d.h.), und zwar
    точнее говоря, точнее говоря genauer gasagt, beziehungsweise – bzw.
    удивительно erstaunlich, безл. es ist merkwürdig
    упаси Бог! Um Gottes willen! Gott bewahre!
    учитывая вышесказанное angesichts der oben Gesagten
    хотя obwohl
    черт возьми! Donnerwetter!
    что значит, это значит das heißt, das bedeutet
    это невозможно Das ist unmöglich!
    это не секрет es ist kein Geheimnis
    это правда, это правда? das ist die Wahrheit, ist es wahr? wirklich?
    я думаю, считаю ich denke, ich glaube

    Изучайте новые слова, используйте их на практике и получайте удовольствие от общения на немецком языке.

    Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

    Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie. Это необходимо для нормального функционирования сайта и анализа трафика. Закрыть

    Источник: https://speakasap.com/ru/de-ru/grammar/slova-svyazki/

    Урок 1 | Уроки немецкого языка

    Итак, сегодня наш первый урок.

    И в этом уроке мы научимся:

    • приветствовать друг друга и прощаться
    • представлять себя и спрашивать как зовут нашего собеседника
    • вести разговор по телефону

    И, конечно же, немного грамматики:

    • личные местоимения
    • порядок слов в простом предложении

    ◊◊◊

    Dann… Los geht´s! (Тогда… поехали!)

    Seien Sie willkommem!  (Добро пожаловать!)

    ♠ Совет всем начинающим: составте рассказ о себе ! Выучите его! И Вы всегда сможете  ответить на вопросы, а также поставить их своему собеседнику:

    Wie heißen Sie?                              Как Вас зовут?

    Wie alt sind Sie?                             Сколько Вам лет?

    Wo wohnen Sie?                              Где Вы живете?

    Читайте также:  Немецкие пончики берлинеры. история происхождения, рецепт.

    Woher kommen Sie?                       Откуда Вы приехали?

    Was sind Sie von Beruf?                  Кто вы по профессии?

    Haben Sie Kinder?                           Есть у Вас дети?

    Was machen Sie in Deutschland?    Что Вы делаете в Германии?

    Wo arbeiten Sie?                              Где Вы работаете?

    Was studieren Sie?                          Что Вы изучаете? (в университете)

    Читайте вслух следующие диалоги.

    Под каждым немецким предложением Вы увидите дословный перевод. Так легче запоминать слова.

    Но в разговоре (русский перевод) глагол есть, конечно же, опускается и меняется стиль предложения.

    Диалог «Wie heißen Sie?»

    • Guten Tag!                                    Здравствуйте!Mein Name ist Olga.                       Меня зовут Ольга.Und wie heißen Sie?                       А как зовут Вас?

    Ich heiße Alexandr.                             Меня зовут Александр.
    Ich komme aus Russland.                   Я приехал из России.

    • Was machen Sie in Deutschland?   Что Вы делаете в Германии?

    Ich reise gern.                                    Я люблю путешествовать.
    Hier bin ich als Tourist.                       Здесь я нахожусь как турист.

    • Sie sprechen aber gut Deutsch!       Вы хорошо говорите по-немецки.

    Nein, nein. Nur einbisschen.                Нет, нет. Только немного.

    • Ich wünsche Ihnen                          Я желаю ВамAlles Gute!                                     Всего хорошего!Gute Reise.                                    Хорошего путешествия.

    Vielen Dank.                                      Большое спасибо.
    Auf Wiedersehen.                               До свидания.

    Диалог  «Ist hier noch frei?»

    • Guten Tag, ist hier noch frei?Здравствуйте, здесь еще свободно?
    • Ja, bitte. Sind Sie neue hier?Да, пожалуйста. Вы новенький здесь?
    • Ja, ich arbeite erst drei Tage hier.Да, я работаю только три дня здесь.
    • Ach so. Und was machen Sie?Ааа. И что делаете Вы?
    • Ich bin Ingenieur. Und Sie?Я есть инженер. А ВЫ?
    • Ich bin Programmierer.Я есть программист.
    • Übrigens. Ich heiße Klaus Henkel.Между прочем. Меня зовут Клаус Хенкель.
    • Ich bin John Roberts.Я есть Джон Роберт.
    • Kommen Sie aus England?Приехали Bы из Англии?
    • Nein, aus Neuseeland.Нет, из Новой Зеландии.
    • Sie sprechen aber schon gut Deutsch.Вы говорите уже хорошо по-немецки.
    • Na ja, es geht.Да, в порядке.

    Обратите внимание на эти словосочетания:

    Mein Name ist = Ich heiße = Ich bin
    Мое имя есть = Меня зовут = Я есть

    Auf Wiedersehen. Auf Wiederhören  (употребляется при телефонном разговоре)
    До свидания. (официально)

    Bis dann — bis nachher — bis später
    Tschüs (употребляется в друж. обстановке)
    До скорого. Пока.

    Источник: http://urokide.ru/urok-1-hallo-guten-tag/

    Бесплатный урок: «Немецкий для начинающих. Урок N 1». Хауер Анастасия

    Добрый день! Я рада приветствовать вас на первом уроке. Бытует мнение, что изучение иностранного языка — скучное занятие.

    Но я уверена, что, начав заниматься, вы убедитесь, что изучать немецкий язык очень интересно и увлекательно. B каждом уроке вас ждут грамматический материал, новые слова, упражнения и домашнее задание.

    Я уверена, что вы серьёзно настроены на обучение. Со своей стороны я постараюсь сделать интересным каждое занятие.

    Перед тем как начать обучение, прочтите, пожалуйста, мои рекомендации:

    1) Начинайте каждое занятие в хорошем настроении, с полной уверенностью, что у вас всё получится. Ведь так оно и будет! 2) Просмотрите весь материал занятия. 3) Я не рекомендую за один присест учить весь материал. 4) Устали? Сделайте паузу. 5) Чтобы говорить на иностранном языке вам необходим словарный запас. После каждого занятия он будет расширяться. Учите слова не только из специального раздела, но и все новые слова, которые встречаются при объяснении новой темы. 6) Я рекомендую все упражнения выполнять устно и письменно 7) Как можно больше читайте вслух. Вы готовы? Мы начинаем!!!

    Тема 1. Erste Kontakte

    Изучив первую тему, вы сможете рассказать по-немецки о себе, о том, как вас зовут, где вы живёте, чем занимаетесь.

    Грамматический материал:

    -личные местоимения -артикли -глагол и виды глаголов -настоящее время, основное понятие -спряжение глаголов в настоящем времени Я часто слышу мнение о том, что немецкий язык очень сложный. Не верьте тому, кто это говорит. Немецкий язык не труднее английского илифранцузского. Конечно, у каждого языка есть свои сложности. И в немецком есть сложные (на первый взгляд) темы. Но все темы будут очень понятно и доходчиво объяснены. Главное — не унывать и не опускать руки. Ведь вы же знаете, что без труда даже рыбку не выловишь из пруда.

    ЗАНЯТИЕ 1

    В упражнении Wortschatz будут даны все слова, с которыми мы будем работать по этой теме. Не бойтесь, что объём слов большой. Мы будем постоянно их тренировать.

    Упражнение 1. Wortschatz

    работать — arbeiten произнести по буквам — buchstabieren спрашивать — fragen иметь — haben называть — heißen слышать — hören изучать, учиться — studieren ждать — warten становиться — werden проживать — wohnen говорить — sprechen играть — spielen быть — sein писать — schreiben путешествовать — reisen приходить — kommen жить — leben учиться — lernen читать — lesen делать — machen полагать — meinen число — die Zahl место жительства — der Wohnort имя — der Vorname номер телефона — die Telefonnummer телефон — das Telefon день — der Tag студент — der Student улица — die Straße секретарша — die Sekretärin страница — die Seite Швейцария — die Schweiz Австрия — Österreich Германия — Deutschland ученица — die Schülerin индекс — die Postleitzahl фамилия — der Familienname путешествие — die Reise населённый пункт — der Ort открытка — die Postkarte семейное положение — der Familienstand год — das Jahr месяц — der Monat решение, разгадка — die Lösung земля, страна — das Land ребёнок — das Kind продавец — der Verkaufmann день рождения — der Geburtstag домохозяйка — die Hausfrau профессия — der Beruf старый — alt работающий — berufstätig свободный — frei разведён — geschieden хорошо — gut маленький — klein холостой — ledig новый — neu замужем — verheiratet там, тут, здесь — da только, лишь — erst около, приблизительно — etwa сейчас — jetzt к сожалению — leider ещё — noch ещё раз — noch einmal уже — schon впрочем — übrigens что?- was? кто? — wer? как? — wie? сколько? — wie viel? откуда? — woher? где? — wo? куда? — wohin? А теперь перейдём к грамматике

    Personalpronomen. Личные местоимения.

    1 — е лицо ед. числа: ich — я 2 — е лицо ед. числа: du — ты 3 — е лицо ед. числа: er — он (мужской род) sie — она (женский род) es — оно (средний род) 1 — е лицо мн. числа: wir — мы 2 — е лицо мн. числа: ihr — вы (обращение к тем, к кому в ед.числе обращаетесь на «ты») 3 — е лицо мн. числа: sie — они Sie — Вы (вежливая форма)

    Домашнее задание

    1. Не подглядывая в записи, переведите устно и письменно личные местоимения на немецкий: он, вы, я, мы, она, Вы, ты, они и на русский язык: Sie, ich, er, wir, sie, du, ihr, es

    До встречи!

    Источник: http://www.iworker.ru/lesson/249276

    Ссылка на основную публикацию